芝麻web文件管理V1.00
编辑当前文件:/home/projzpbv/public_html/wp-content/plugins/LayerSlider/assets/locales/LayerSlider-fr_FR.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LayerSlider WP 7.7.10\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-12 16:18+0200\n" "Last-Translator: Patrick PERRONO
\n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: LayerSlider-fr_FR.mo\n" "X-Poedit-SearchPath-1: LayerSlider-fr_FR.po\n" #: assets/classes/class.km.autoupdate.v3.php:174 #, php-format msgid "" "License registration is required to receive updates. Please read our " "%sonline documentation%s to learn more." msgstr "" "L'enregistrement de la licence est nécessaire pour recevoir les mises à " "jour. Veuillez lire notre %sdocumentation en ligne%s pour en savoir plus." #: assets/classes/class.km.autoupdate.v3.php:201 #, php-format msgid "" "License registration is required in order to receive updates for " "LayerSlider. %sPurchase a license%s or %sread the documentation%s to learn " "more. %sGot LayerSlider in a theme?%s" msgstr "" "L'enregistrement de la licence est nécessaire pour recevoir les mises à jour " "de LayerSlider. %sAchetez une licence%s ou %slisez la documentation%s pour " "en savoir plus. %sVous avez LayerSlider dans un thème ?%s" #: assets/classes/class.ls.elementor.php:35 msgid "Quick Edit LayerSlider" msgstr "Éditer rapidement LayerSlider" #: assets/classes/class.ls.elementor.php:36 msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Les modifications que vous avez apportées peuvent ne pas être enregistrées. " "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:38 #: assets/views/project-editor.php:2037 assets/views/project-editor.php:2076 #: assets/views/project-editor.php:2174 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:50 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:10 msgid "Choose Project" msgstr "Choisir le projet" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:53 msgid "Open Project Library" msgstr "Ouvrir la Bibliothèque de projet" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:60 msgid "Edit Project" msgstr "Éditer le projet" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:63 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:11 msgid "Open Project Editor" msgstr "Ouvrir l'éditeur de projet" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:77 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:16 msgid "Override Project Settings" msgstr "Remplacer les réglages de projet" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:85 msgid "Layout Mode" msgstr "Mode de mise en page" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:89 #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:99 #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:114 #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:124 #: assets/views/project-editor.php:8469 assets/wp/gutenberg_l10n.php:20 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:23 assets/wp/gutenberg_l10n.php:26 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:31 msgid "No override" msgstr "Pas de dérogation" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:90 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:207 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:50 msgid "Fixed size" msgstr "Taille fixe" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:91 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:227 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:51 msgid "Responsive" msgstr "Adaptatif" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:92 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:243 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:52 msgid "Full width" msgstr "Pleine largeur" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:93 msgid "Hero scene" msgstr "Scénario héro" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:94 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:280 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:54 msgid "Full size" msgstr "Taille réelle" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:105 #: assets/config/defaults.php:688 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1079 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1082 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:22 msgid "Skin" msgstr "Thème" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:111 msgid "Auto-Start" msgstr "Démarrage automatique" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:115 #: assets/config/defaults.php:283 assets/config/defaults.php:1567 #: assets/config/defaults.php:1582 assets/config/defaults.php:1597 #: assets/config/defaults.php:2249 assets/config/defaults.php:2271 #: assets/config/defaults.php:2282 assets/config/defaults.php:2293 #: assets/config/defaults.php:2330 assets/config/defaults.php:2343 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:62 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:204 #: assets/views/system-status.php:363 assets/views/system-status.php:466 #: assets/views/system-status.php:480 assets/views/system-status.php:493 #: assets/views/system-status.php:506 assets/views/transition-builder.php:210 #: assets/views/transition-builder.php:374 assets/wp/gutenberg_l10n.php:27 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:116 #: assets/config/defaults.php:284 assets/config/defaults.php:300 #: assets/config/defaults.php:895 assets/config/defaults.php:1120 #: assets/config/defaults.php:1568 assets/config/defaults.php:1583 #: assets/config/defaults.php:1598 assets/config/defaults.php:1920 #: assets/config/defaults.php:2272 assets/config/defaults.php:2283 #: assets/config/defaults.php:2294 assets/config/defaults.php:2331 #: assets/config/defaults.php:2344 assets/config/defaults.php:4010 #: assets/views/system-status.php:363 assets/views/system-status.php:466 #: assets/views/system-status.php:480 assets/views/system-status.php:493 #: assets/views/system-status.php:506 assets/wp/gutenberg_l10n.php:28 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:122 msgid "Start with Slide" msgstr "Commencez avec diapo" #: assets/classes/class.ls.modulemanager.php:55 #, php-format msgid "" "LayerSlider was unable to create the directory for the module. Please verify " "that your uploads folder is writable. See the %sCodex%s for more information." msgstr "" "LayerSlider n'a pas pu créer le répertoire pour le module. Veuillez vérifier " "que votre dossier uploads est accessible en écriture. Voir les %sCodex%s " "pour plus d'informations." #: assets/classes/class.ls.modulemanager.php:105 #, php-format msgid "" "LayerSlider was unable to download the module. Please check %sSystem " "Status%s for potential issues. The WP Remote functions may be unavailable or " "your web hosting provider has to allow external connections to our domain." msgstr "" "LayerSlider n'a pas pu télécharger le module. Veuillez vérifier %sSystem " "Status%s pour des problèmes potentiels. Les fonctions de WP Remote peuvent " "être indisponibles ou votre hébergeur doit autoriser les connexions externes " "à notre domaine." #: assets/classes/class.ls.modulemanager.php:135 #, php-format msgid "" "LayerSlider was unable to uncompress the module. Please check %sSystem " "Status%s for potential issues." msgstr "" "LayerSlider n'a pas pu décompresser le module. Veuillez vérifier %sSystem " "Status%s pour des problèmes potentiels." #: assets/classes/class.ls.notifications.php:130 msgid "Your license was registered" msgstr "Votre licence a été enregistrée" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:131 msgid "" "We’ve automatically registered your license to this site for your " "convenience, so you don’t have to bother with license keys. You can freely " "migrate your license if you’d like to use it somewhere else by de-" "registering it or visiting our account management site." msgstr "" "Nous avons automatiquement enregistré votre licence sur ce site pour votre " "confort, de sorte que vous n'avez pas à vous soucier des clés de licence. " "Vous pouvez librement migrer votre licence si vous souhaitez l'utiliser " "ailleurs en la désenregistrant ou en visitant notre site de gestion de " "compte." #: assets/classes/class.ls.notifications.php:162 #, php-format msgid "" "This update requires PHP %s or greater. You have PHP %s. %sLearn more about " "updating PHP%s" msgstr "" "Cette mise à jour nécessite PHP %s ou plus. Vous avez PHP %s. %sApprenez-en " "plus sur la mise à jour de PHP%s" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:166 #, php-format msgid "" "This update requires WordPress %s or greater. You have WordPress %s. %sLearn " "more about updating WordPress%s" msgstr "" "Cette mise à jour nécessite WordPress %s ou plus. Vous avez WordPress %s. " "%sApprenez-en plus sur la mise à jour de WordPress%s" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:178 msgid "New Version Available" msgstr "Nouvelle version disponible" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:179 #, php-format msgid "" "Update LayerSlider to the latest version to receive new features, " "improvements, bug and security fixes. You have version %s. The latest " "release is %s." msgstr "" "Mettre à jour LayerSlider pour bénéficier de nouvelles fonctionnalités, " "d'améliorations, de corrections de bugs et de sécurité. Vous avez la version " "%s. La dernière version est %s." #: assets/classes/class.ls.notifications.php:187 msgid "An update is available for LayerSlider!" msgstr "Une mise à jour est disponible pour LayerSlider !" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:190 assets/views/dashboard.php:807 msgid "Install Now" msgstr "Installer maintenant" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:211 msgid "Server configuration issues detected!" msgstr "Problèmes de configuration du serveur détectés !" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:212 #, php-format msgid "" "LayerSlider requires PHP’s DOM extension. Please contact with your server " "hosting provider to resolve this issue as it will likely prevent LayerSlider " "from functioning properly. %sThis issue could result a blank page in slider " "builder.%s Check System Status for more information and comprehensive test " "about your server environment." msgstr "" "LayerSlider nécessite l'extension DOM de PHP. Veuillez contacter votre " "hébergeur pour résoudre ce problème, car il empêchera probablement " "LayerSlider de fonctionner correctement. %sCe problème peut entraîner " "l'affichage d'une page blanche dans le constructeur de diaporama. %s " "Vérifiez le statut système pour plus d'informations et un test complet de " "l'environnement de votre serveur." #: assets/classes/class.ls.notifications.php:215 assets/views/dashboard.php:408 msgid "System Status" msgstr "Statut système" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:230 msgid "Your subscription has expired" msgstr "Votre abonnement a expiré" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:231 msgid "" "Resubscribe to continue receiving plugin updates and keep using add-ons, " "exclusive features, premium templates, and more.
These benefits will no " "longer be available, and projects built using premium templates will not " "display on front-end pages until you re-enter a valid license key.
This " "might affect the appearance and functionality of your site and projects." msgstr "" "Se réabonner pour continuer à recevoir les mises à jour et à utiliser les " "modules complémentaires, les fonctionnalités exclusives, les modèles premium " "et bien plus encore.
Ces avantages ne seront plus disponibles, et les " "projets créés à l'aide de modèles premium ne s'afficheront pas tant que vous " "n'aurez pas saisi à nouveau une clé de licence valide.
Cela peut " "affecter l'apparence et la fonctionnalité de votre site et de vos projets." #: assets/classes/class.ls.notifications.php:235 msgid "Resubscribe" msgstr "Se réabonner" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:240 #: assets/classes/class.ls.notifications.php:294 msgid "Dismiss" msgstr "Rejeter" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:250 msgid "Re-register your license key on this site" msgstr "Réenregistrez votre clé de licence sur ce site" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:251 msgid "" "You’ve previously used your license key on this site to receive plugin " "updates, add-ons, exclusive features, premium templates, and more. However, " "it seems that your license is now registered to a different site or is no " "longer valid. These benefits are no longer available, and projects built " "using premium templates will not display on front-end pages until you re-" "enter a valid license key. This might affect the appearance and " "functionality of your site and projects. Register a LayerSlider license key " "to restore them and continue to receive premium benefits." msgstr "" "Précédemment vous utilisiez votre clé de licence sur ce site pour recevoir " "des mises à jour, des modules complémentaires, des fonctionnalités " "exclusives, des modèles premium, etc. Cependant, il semble que votre licence " "soit maintenant enregistrée sur un autre site ou qu'elle ne soit plus " "valide. Ces avantages ne sont plus disponibles et les projets créés à l'aide " "de modèles premium ne s'afficheront pas sur les pages en ligne tant que vous " "n'aurez pas saisi à nouveau une clé de licence valide. Cela peut affecter " "l'apparence et la fonctionnalité de votre site et de vos projets. " "Enregistrez une clé de licence LayerSlider pour les restaurer et continuer à " "bénéficier des avantages premium." #: assets/classes/class.ls.notifications.php:255 msgid "What’s this?" msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:258 assets/wp/notices.php:129 msgid "OK, I understand" msgstr "OK, je comprends" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:285 msgid "Unlock the full potential of LayerSlider" msgstr "Débloquer tout le potentiel de LayerSlider" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:286 msgid "" "Register your LayerSlider license to unlock Add-Ons, premium features, " "project templates, and other exclusive content & services. Receive live " "plugin updates with 1-Click installation (including optional early access " "releases) and premium support." msgstr "" "Enregistrez votre licence LayerSlider pour déverrouiller les modules " "complémentaires, les fonctions Premium, les modèles de projet et d'autres " "contenus et services exclusifs. Bénéficier de mises à jour en direct avec " "une installation 1-clic (y compris les versions facultatives en accès " "anticipé ) et une assistance Premium." #: assets/classes/class.ls.notifications.php:290 #: assets/views/system-status.php:115 assets/views/system-status.php:236 #: assets/views/system-status.php:370 assets/wp/scripts_l10n.php:56 msgid "Learn More" msgstr "En Savoir Plus" #: assets/classes/class.ls.templateutils.php:28 msgid "Templates" msgstr "Modèles" #: assets/classes/class.ls.templateutils.php:110 #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:78 #: assets/views/project-editor.php:1035 assets/views/transition-builder.php:86 #: assets/views/transition-builder.php:113 msgid "Import" msgstr "Importer" #: assets/classes/class.ls.templateutils.php:128 #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:7 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:7 #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:65 #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:93 #: assets/views/project-editor.php:400 assets/views/transition-builder.php:149 #: assets/views/transition-builder.php:459 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: assets/config/defaults.php:25 assets/templates/tmpl-project-settings.php:131 msgid "Status" msgstr "Statut" #: assets/config/defaults.php:27 msgid "" "Unpublished projects will not be visible for your visitors until you re-" "enable this option. This also applies to scheduled projects, thus leaving " "this option enabled is recommended in most cases." msgstr "" "Les projets non publiés ne seront pas visibles pour vos visiteurs tant que " "vous n'aurez pas réactivé cette option. Cela s'applique également aux " "projets planifiés, il est donc recommandé de laisser cette option activée " "dans la plupart des cas." #: assets/config/defaults.php:35 msgid "Load order" msgstr "Ordre de chargement" #: assets/config/defaults.php:38 msgid "" "Sets the loading order of LayerSlider projects. Useful to prioritize embeds " "above the fold when you have multiple projects on the same page. The value " "“1” will be loaded first. Projects without a value will be loaded " "simultaneously after the ordered ones have finished loading." msgstr "" "Définit l'ordre de chargement des projets LayerSlider. Utile pour prioriser " "les projets aux images qui se trouvent avant le défilement lorsque vous avez " "plusieurs projets sur la même page. La valeur \"1\" sera chargée en premier. " "Les projets sans valeur seront chargés simultanément après que les projets " "ordonnés aient fini de se charger." #: assets/config/defaults.php:52 msgid "Load delay" msgstr "Délai de chargement" #: assets/config/defaults.php:55 msgid "" "Delays loading this project with the given amount in milliseconds. A second " "is 1000 milliseconds." msgstr "" "Retarde le chargement de ce projet du nombre indiqué en millisecondes. 1 " "seconde = 1000 millisecondes." #: assets/config/defaults.php:65 assets/config/defaults.php:2044 msgid "Schedule From" msgstr "Planifier à partir de" #: assets/config/defaults.php:69 assets/config/defaults.php:83 #: assets/config/defaults.php:2047 assets/config/defaults.php:2060 msgid "No schedule" msgstr "Non planifié" #: assets/config/defaults.php:79 assets/config/defaults.php:2057 msgid "Schedule Until" msgstr "Planifier jusqu'à" #: assets/config/defaults.php:98 msgid "Project Type" msgstr "Type de projet" #: assets/config/defaults.php:108 msgid "Canvas Width" msgstr "Largeur du document" #: assets/config/defaults.php:110 msgid "The width of the project canvas in pixels." msgstr "La largeur du canevas du projet en pixels." #: assets/config/defaults.php:122 msgid "Canvas Height" msgstr "Hauteur du document" #: assets/config/defaults.php:124 msgid "The height of the project canvas in pixels." msgstr "La hauteur du canevas du projet en pixels." #: assets/config/defaults.php:137 msgid "Max-width" msgstr "Largeur maximale" #: assets/config/defaults.php:139 msgid "" "The maximum width your slider can take in pixels or percents when responsive " "mode is enabled." msgstr "" "La largeur maximale que peut prendre votre diaporama en pixels ou en " "pourcentages lorsque le mode Adaptatif est activé." #: assets/config/defaults.php:151 msgid "Responsive Under" msgstr "Adaptatif sous" #: assets/config/defaults.php:153 msgid "" "Turns on responsive mode in a full-width slider under the specified value in " "pixels. Can only be used with full-width mode." msgstr "" "Active le mode Adaptatif dans un diaporama en pleine largeur sous la valeur " "spécifiée en pixels. Ne peut être utilisé qu'en mode pleine largeur." #: assets/config/defaults.php:158 msgid "Canvas width" msgstr "Largeur canvas" #: assets/config/defaults.php:170 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: assets/config/defaults.php:172 msgid "Sizing behavior of your full size sliders." msgstr "Comportement de dimensionnement de vos diaporamas en taille réelle." #: assets/config/defaults.php:174 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:801 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: assets/config/defaults.php:175 msgid "Fit to parent height" msgstr "Ajuster à la hauteur parent" #: assets/config/defaults.php:184 msgid "Allow Fullscreen Mode" msgstr "Autoriser le mode plein écran" #: assets/config/defaults.php:186 msgid "" "Visitors can enter OS native full-screen mode when double clicking on the " "slider." msgstr "" "Les visiteurs peuvent passer en mode plein écran natif en double cliquant " "sur le diaporama." #: assets/config/defaults.php:191 msgid "Maximum Responsive Ratio" msgstr "Ratio Adaptatif maximum" #: assets/config/defaults.php:193 msgid "" "The slider will not enlarge your layers above the target ratio. The value 1 " "will keep your layers in their initial size, without any upscaling." msgstr "" "Le diaporama n'agrandira pas vos calques au-dessus du ratio cible. La valeur " "1 maintiendra vos calques dans leur taille initiale, sans aucun " "agrandissement." #: assets/config/defaults.php:199 msgid "Fit To Screen Width" msgstr "Ajuster à la largeur d'écran" #: assets/config/defaults.php:201 msgid "" "If enabled, the slider will always have the same width as the viewport, even " "if a theme uses a boxed layout, unless you choose the “Fit to parent height” " "full size mode." msgstr "" "Si activée, le diaporama aura toujours la même largeur que l'affichage, même " "si un thème utilise une mise en page encadrée, sauf si vous choisissez le " "mode pleine taille \"Ajuster à la hauteur du parent\"." #: assets/config/defaults.php:207 msgid "Prevent Slider Clipping" msgstr "Empêcher le découpage du Diaporama" #: assets/config/defaults.php:209 msgid "" "Ensures that the theme cannot clip parts of the slider when used in a boxed " "layout." msgstr "" "S'assure que le thème ne peut pas découper des parties du diaporama " "lorsqu'il est utilisé dans une mise en page encadrée." #: assets/config/defaults.php:217 msgid "above project" msgstr "au-dessus du projet" #: assets/config/defaults.php:225 msgid "below project" msgstr "au-dessous du projet" #: assets/config/defaults.php:231 msgid "Move The Slider By" msgstr "Déplacez le diaporama par" #: assets/config/defaults.php:233 msgid "" "Move your slider to a different part of the page by providing a jQuery DOM " "manipulation method & selector for the target destination." msgstr "" "Déplacez votre diaporama sur une autre partie de la page en fournissant une " "méthode de manipulation jQuery DOM et un sélecteur pour la destination cible." #: assets/config/defaults.php:246 assets/config/defaults.php:272 msgid "Enter selector" msgstr "Sélecteur d'entrée" #: assets/config/defaults.php:252 msgid "Clip Slide Transition" msgstr "Transition de diapo" #: assets/config/defaults.php:254 msgid "" "Choose on which axis (if any) you want to clip the overflowing content (i.e. " "that breaks outside of the slider bounds)." msgstr "" "Choisir sur quel axe (le cas échéant) vous souhaitez extraire le contenu en " "débord (c-à-dire en dehors des limites de la diapo)." #: assets/config/defaults.php:257 msgid "Do not hide" msgstr "Ne pas masquer" #: assets/config/defaults.php:258 msgid "Hide on both axis" msgstr "Masquer sur les deux axes" #: assets/config/defaults.php:259 msgid "X Axis" msgstr "Axe X" #: assets/config/defaults.php:260 msgid "Y Axis" msgstr "Axe Y" #: assets/config/defaults.php:267 msgid "Calculate offset from element" msgstr "Calculer le décalage de l'élément" #: assets/config/defaults.php:269 msgid "" "You can provide a jQuery/CSS selector for your theme’s top navigation area, " "so LayerSlider can automatically adjust the position of your Hero scene " "relative to that element. This allows perfectly aligning the two elements in " "all cases, even if your top navigation area changes its size." msgstr "" "Vous pouvez fournir un sélecteur jQuery/CSS pour la zone de navigation " "supérieure de votre thème, afin que LayerSlider puisse ajuster " "automatiquement la position de votre scénario Héro par rapport à cet " "élément. Cela permet d'aligner parfaitement les deux éléments dans tous les " "cas, même si la zone de navigation supérieure change de taille." #: assets/config/defaults.php:278 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1293 msgid "Performance Mode" msgstr "Mode Performance" #: assets/config/defaults.php:280 assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:250 msgid "" "Performance mode suspends every background activity when your sliders are " "out of the viewport and not visible. This can dramatically increase " "performance on pages with many sliders. However, it also means that media " "playback will stop, and sliders won’t progress further in the background." msgstr "" "Le mode Performance suspend toute activité d'arrière-plan lorsque vos " "diaporamas sont hors de l'affichage et invisibles. Ceci peut augmenter " "considérablement la performance des pages comportant de nombreux diaporamas. " "Cependant, cela signifie aussi que la lecture des médias s'arrêtera et que " "les diaporamas ne progresseront pas en arrière-plan." #: assets/config/defaults.php:282 assets/config/defaults.php:1566 #: assets/config/defaults.php:1581 msgid "Global default" msgstr "Par défaut" #: assets/config/defaults.php:290 msgid "Performance Mode Threshold" msgstr "Seuil du Mode Performance" #: assets/config/defaults.php:292 #, no-php-format msgid "" "The default 20sh value means that Performance Mode activates when a slider " "is out of the viewport with more than 20% of its height. A larger value will " "delay Performance Mode activation, and you’ll need to scroll further down or " "up before sliders stop running in the background." msgstr "" "La valeur par défaut de 20sh signifie que le mode Performance s'active " "lorsqu'un diaporama est hors de l'affichage de plus de 20% de sa hauteur. " "Une valeur plus importante retardera l'activation du mode Performance, et il " "faudra faire défiler davantage vers le bas ou vers le haut avant que les " "diaporamas cessent de fonctionner en arrière-plan." #: assets/config/defaults.php:297 msgid "Slider Behavior" msgstr "Comportement du diaporama" #: assets/config/defaults.php:301 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:806 msgid "Sticky" msgstr "Épinglé" #: assets/config/defaults.php:302 assets/config/defaults.php:801 #: assets/config/defaults.php:1967 assets/config/defaults.php:3557 #: assets/views/project-editor.php:8531 msgid "Scroll" msgstr "Défilement" #: assets/config/defaults.php:309 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:839 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:843 msgid "Scene Height" msgstr "Hauteur du scénario" #: assets/config/defaults.php:312 assets/config/defaults.php:1741 #: assets/config/defaults.php:1788 assets/config/defaults.php:2320 #: assets/config/defaults.php:4629 assets/config/defaults.php:4643 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1135 assets/wp/gutenberg_l10n.php:37 msgid "auto" msgstr "auto" #: assets/config/defaults.php:323 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:855 msgid "Scene Speed" msgstr "Vitesse du scénario" #: assets/config/defaults.php:334 msgid "Stick To" msgstr "Collé" #: assets/config/defaults.php:336 msgid "" "The portion of the viewport (browser window) where the slider should stick " "to until visitors scrolls beyond the scene height." msgstr "" "La zone d'affichage (fenêtre du navigateur) où le diaporama doit se fixer " "jusqu'à ce que les visiteurs défilent au-delà de la hauteur du scénario." #: assets/config/defaults.php:338 assets/config/defaults.php:447 #: assets/config/defaults.php:471 assets/config/defaults.php:3663 #: assets/config/defaults.php:4111 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:107 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:432 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1053 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1227 #: assets/views/transition-builder.php:561 msgid "Top" msgstr "En haut" #: assets/config/defaults.php:339 assets/config/defaults.php:446 #: assets/config/defaults.php:472 assets/config/defaults.php:3664 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1045 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1209 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1228 msgid "Center" msgstr "Au centre" #: assets/config/defaults.php:340 assets/config/defaults.php:473 #: assets/config/defaults.php:3665 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:109 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:486 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1055 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1229 #: assets/views/transition-builder.php:563 msgid "Bottom" msgstr "En bas" #: assets/config/defaults.php:346 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:884 msgid "Smooth Scroll Duration" msgstr "Durée de défilement" #: assets/config/defaults.php:379 assets/config/defaults.php:816 #: assets/config/defaults.php:4450 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1166 #: assets/views/project-editor.php:1369 assets/views/project-editor.php:3581 #: assets/views/project-editor.php:3585 msgid "Background Size" msgstr "Taille de l’arrière plan" #: assets/config/defaults.php:381 msgid "" "This will be used as a default on all slides, unless you choose to " "explicitly override it on a per slide basis." msgstr "" "Ce sera utilisé par défaut sur toutes les diapos, à moins que vous " "choisissiez de le remplacer explicitement par une diapo de base." #: assets/config/defaults.php:383 assets/config/defaults.php:937 #: assets/config/defaults.php:1701 assets/config/defaults.php:2281 #: assets/config/defaults.php:2292 assets/config/defaults.php:2329 #: assets/config/defaults.php:2342 assets/config/defaults.php:4454 #: assets/config/defaults.php:4662 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: assets/config/defaults.php:384 assets/config/defaults.php:935 #: assets/config/defaults.php:1702 assets/config/defaults.php:4455 msgid "Cover" msgstr "Couverture" #: assets/config/defaults.php:385 assets/config/defaults.php:934 #: assets/config/defaults.php:1703 assets/config/defaults.php:4456 msgid "Contain" msgstr "Contenir" #: assets/config/defaults.php:386 assets/config/defaults.php:936 #: assets/config/defaults.php:1704 assets/config/defaults.php:4457 msgid "Stretch" msgstr "Etendu" #: assets/config/defaults.php:392 assets/config/defaults.php:809 #: assets/config/defaults.php:4463 assets/views/project-editor.php:1345 #: assets/views/project-editor.php:3557 msgid "Background Position" msgstr "Position de l’arrière-plan" #: assets/config/defaults.php:394 msgid "" "This will be used as a default on all slides, unless you choose the " "explicitly override it on a per slide basis." msgstr "" "Ce sera utilisé par défaut sur toutes les diapos, à moins que vous " "choisissiez de le remplacer explicitement par une diapo de base." #: assets/config/defaults.php:396 assets/config/defaults.php:4466 msgid "left top" msgstr "en haut à gauche" #: assets/config/defaults.php:397 assets/config/defaults.php:4467 msgid "left center" msgstr "centre gauche" #: assets/config/defaults.php:398 assets/config/defaults.php:4468 msgid "left bottom" msgstr "en bas à gauche" #: assets/config/defaults.php:399 assets/config/defaults.php:4469 msgid "center top" msgstr "centrer en haut" #: assets/config/defaults.php:400 assets/config/defaults.php:4470 msgid "center center" msgstr "centrer au centre" #: assets/config/defaults.php:401 assets/config/defaults.php:4471 msgid "center bottom" msgstr "centrer en bas" #: assets/config/defaults.php:402 assets/config/defaults.php:4472 msgid "right top" msgstr "en haut à droite" #: assets/config/defaults.php:403 assets/config/defaults.php:4473 msgid "right center" msgstr "centrer à droite" #: assets/config/defaults.php:404 assets/config/defaults.php:4474 msgid "right bottom" msgstr "en bas à droite" #: assets/config/defaults.php:410 assets/views/project-editor.php:1449 #: assets/views/project-editor.php:1453 msgid "Slide Duration" msgstr "Durée de la diapo" #: assets/config/defaults.php:412 msgid "" "The default time between slide changes. Leave this option empty to let " "LayerSlider manage it automatically. This value is in milliseconds, so the " "value 1000 means 1 second." msgstr "" "Temps par défaut entre les changements de diapos. Laissez cette option vide " "pour laisser LayerSlider le gérer automatiquement. Cette valeur est exprimée " "en millisecondes, ainsi la valeur 1000 signifie 1 seconde." #: assets/config/defaults.php:418 assets/views/project-editor.php:1494 msgid "Transition Duration" msgstr "Durée de transition" #: assets/config/defaults.php:420 assets/templates/tmpl-smart-help.php:127 msgid "" "You can speed up or slow down slide transitions by providing a custom " "animation duration. Leave this option empty to use the default speed. This " "value is in milliseconds, so the value 1000 means 1 second." msgstr "" "Vous pouvez accélérer ou ralentir les transitions en indiquant une durée " "d'animation personnalisée. Laissez cette option vide pour utiliser la " "vitesse par défaut. Cette valeur est exprimée en millisecondes, ainsi la " "valeur 1000 signifie 1 seconde." #: assets/config/defaults.php:426 msgid "TimeShift" msgstr "Décalage temporel" #: assets/config/defaults.php:428 assets/templates/tmpl-smart-help.php:132 msgid "" "You can shift the starting point of the slide animation timeline so that " "layers can animate in at an earlier time after a slide change. This value is " "in milliseconds, so the value 1000 means 1 second. You can only use negative " "values." msgstr "" "Vous pouvez décaler le point de départ de l'animation afin que les calques " "s'animent plus tôt après un changement de diapo. Cette valeur est exprimée " "en millisecondes, ainsi la valeur 1000 signifie 1 seconde. Vous ne pouvez " "utiliser que des valeurs négatives." #: assets/config/defaults.php:434 msgid "Parallax Sensitivity" msgstr "Sensibilité de la parallaxe" #: assets/config/defaults.php:436 msgid "" "Increase or decrease the sensitivity of parallax content when moving your " "mouse cursor or tilting your mobile device." msgstr "" "Augmentez ou diminuez la sensibilité du conteneur de parallaxe en déplaçant " "le curseur de la souris ou en inclinant un mobile." #: assets/config/defaults.php:442 msgid "Parallax Center Point" msgstr "Point central de la parallaxe" #: assets/config/defaults.php:444 msgid "" "Choose a center point for parallax layers where they will be aligned " "perfectly according to their original position. This option only takes " "effect if the parallax event type is set to scroll." msgstr "" "Choisissez un point central pour les calques de parallaxe où ils seront " "parfaitement alignés en fonction de leur position d'origine. Cette option " "n'a d'effet que si le type d'événement de parallaxe est défini sur " "défilement." #: assets/config/defaults.php:453 msgid "Parallax Center Degree" msgstr "Degré du centre du parallaxe" #: assets/config/defaults.php:455 msgid "" "Provide a comfortable holding position (in degrees) for mobile devices, " "which should be the center point for parallax content where all layers " "should align perfectly." msgstr "" "Fournit une position de maintien confortable (en degrés) pour les mobiles, " "qui devrait être le point central de la parallaxe où tous les calques " "devraient s'aligner parfaitement." #: assets/config/defaults.php:462 msgid "" "Your parallax layers will move to the opposite direction when scrolling the " "page." msgstr "" "Vos calques de parallaxe se déplaceront dans la direction opposée lors du " "défilement de la page." #: assets/config/defaults.php:467 msgid "Scroll Center Point" msgstr "Point central du défilement" #: assets/config/defaults.php:469 msgid "" "Choose a center point for scroll transition layers where they will be " "aligned perfectly according to their original position. Top: when the top " "edge of the slider is at the top of the viewport. Center: when the center of " "the slider is at the center of the viewport. Bottom: when the bottom edge of " "the slider is at the bottom of the viewport." msgstr "" "Choisissez un point central pour les calques de transition de défilement où " "ils seront parfaitement alignés selon leur position d'origine. Haut : " "lorsque le bord supérieur du diaporama se trouve en haut de l'affichage. " "Centre : lorsque le centre du diaporama se trouve au centre de la fenêtre. " "Bas : lorsque le bord inférieur du diaporama se trouve en bas de la fenêtre." #: assets/config/defaults.php:485 msgid "Optimize For Mobile" msgstr "Optimiser pour mobile" #: assets/config/defaults.php:488 msgid "" "Enable optimizations on mobile devices to avoid performance issues (e.g. " "fewer tiles in slide transitions, reducing performance-heavy effects with " "very similar results, etc)." msgstr "" "Activez les optimisations sur les mobiles pour éviter les problèmes de " "performances (par exemple, moins de s dans les transitions de diapos, " "réduisant les effets lourds de performances avec des résultats très " "similaires, etc)." #: assets/config/defaults.php:494 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Masquer sur mobile" #: assets/config/defaults.php:496 msgid "Hides the project on mobile devices, including tablets." msgstr "Masque le projet sur les appareils mobiles, y compris les tablettes." #: assets/config/defaults.php:502 msgid "Hide Under" msgstr "Masquer au-dessous" #: assets/config/defaults.php:504 msgid "" "Hides the project when the viewport width goes under the specified value." msgstr "" "Masque le projet lorsque la largeur de l'affichage est inférieure à la " "valeur spécifiée." #: assets/config/defaults.php:514 msgid "Hide Over" msgstr "Masquer au-dessus" #: assets/config/defaults.php:516 msgid "" "Hides the project when the viewport becomes wider than the specified value." msgstr "" "Masque le projet lorsque la largeur de l'affichage est supérieure à la " "valeur spécifiée." #: assets/config/defaults.php:525 msgid "Use Slide Effect When Swiping" msgstr "Utiliser les effets des diapos en balayant l'écran" #: assets/config/defaults.php:527 msgid "" "Ignore selected slide transitions and use sliding effects only when users " "are changing slides with a swipe gesture on mobile devices." msgstr "" "Ignorer les transitions de diapos sélectionnées et utiliser les effets " "uniquement lorsque les utilisateurs changent de diapos par un geste de " "balayage sur les appareils mobiles." #: assets/config/defaults.php:537 msgid "Auto-start Slideshow" msgstr "Démarrage automatique du diaporama" #: assets/config/defaults.php:539 msgid "Slideshow will automatically start after page load." msgstr "Le diaporama démarrera automatiquement après le chargement de la page." #: assets/config/defaults.php:544 msgid "Start Only In Viewport" msgstr "Commencer uniquement dans l'affichage" #: assets/config/defaults.php:546 msgid "The project will not start playing until it becomes visible." msgstr "Le projet ne sera pas lu jusqu'à ce qu'il devienne visible." #: assets/config/defaults.php:551 msgid "Change URL Hash" msgstr "Modifier le hachage de l'URL" #: assets/config/defaults.php:553 msgid "" "Updates the hash in the page URL when changing slides based on the deeplinks " "you’ve set to your slides. This makes it possible to share URLs that will " "start the project with the currently visible slide." msgstr "" "Met à jour le hachage dans l'URL de la page en changeant de diapos en " "fonction des liens profonds que vous avez définis pour vos diapos. Cela " "permet de partager des URLs qui feront démarrer le projet avec la diapo " "actuellement visible." #: assets/config/defaults.php:559 msgid "Pause Layers" msgstr "Suspendre les calques" #: assets/config/defaults.php:561 msgid "" "If you enable this option, layer transitions will not start playing as long " "the slideshow is in a paused state." msgstr "" "Si vous activez cette option, les transitions de calque ne démarreront pas " "tant que le diaporama est en pause." #: assets/config/defaults.php:567 msgid "Pause On Hover" msgstr "Pause au survol" #: assets/config/defaults.php:570 msgid "Do nothing" msgstr "Ne rien faire" #: assets/config/defaults.php:571 msgid "Pause slideshow" msgstr "Mettre en pause le diaporama" #: assets/config/defaults.php:572 msgid "Pause slideshow and layer transitions" msgstr "Mettre en pause le diaporama et les transitions de calque" #: assets/config/defaults.php:573 msgid "Pause slideshow and layer transitions, including loops" msgstr "" "Mettre en pause le diaporama et les transitions de calque, y compris les " "boucles" #: assets/config/defaults.php:575 msgid "" "Decide what should happen when you move your mouse cursor over the project." msgstr "" "Décider de ce qui doit se passer lorsque vous déplacez le curseur de votre " "souris sur le projet." #: assets/config/defaults.php:580 assets/wp/gutenberg_l10n.php:30 msgid "Start With Slide" msgstr "Commencer avec la diapo" #: assets/config/defaults.php:582 msgid "" "The project will start with the specified slide. You can also use the value " "“random”." msgstr "" "Le projet commencera avec la diapo spécifiée. Vous pouvez également utiliser " "la valeur \"aléatoire\"." #: assets/config/defaults.php:588 msgid "Keyboard Navigation" msgstr "Navigation au clavier" #: assets/config/defaults.php:590 msgid "You can navigate through slides with the left and right arrow keys." msgstr "" "Vous pouvez naviguer entre les diapos avec les flèches gauche et droite." #: assets/config/defaults.php:596 msgid "Touch Navigation" msgstr "Navigation tactile" #: assets/config/defaults.php:598 msgid "Gesture-based navigation when swiping on touch-enabled devices." msgstr "" "Navigation basée sur le geste lors du balayage sur les appareils tactiles." #: assets/config/defaults.php:603 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1031 msgid "Play By Scroll" msgstr "Lecture par défilement (Scroll)" #: assets/config/defaults.php:605 #, php-format msgid "" "Play the project by scrolling the web page. %sClick here%s to see a live " "example." msgstr "" "Lancer le projet en faisant défiler (scrollant) la page web. %sCliquez ici%s " "pour voir un exemple en direct." #: assets/config/defaults.php:612 msgid "Play By Scroll Speed" msgstr "Vitesse de lecture par défilement" #: assets/config/defaults.php:614 msgid "Play By Scroll speed multiplier." msgstr "Multiplicateur de vitesse de lecture par défilement." #: assets/config/defaults.php:621 msgid "Start Immediately" msgstr "Commencer immédiatement" #: assets/config/defaults.php:623 msgid "" "Instead of freezing the project until visitors start scrolling, the project " "will automatically start playback and will only pause at the first keyframe." msgstr "" "Au lieu de geler le projet jusqu'à ce que les visiteurs commencent le " "défilement, le projet se lancera automatiquement et ne s'arrêtera qu'à la " "première image clé." #: assets/config/defaults.php:629 msgid "Skip Slide Breaks" msgstr "Passer les pauses de diapos" #: assets/config/defaults.php:631 msgid "" "Enable this option to eliminate the stop between slide changes. Visitors " "would no longer need to scroll at the end of slides, instead the project " "will only stop at the keyframes you specify." msgstr "" "Activer cette option pour supprimer l'arrêt entre les changements de diapos. " "Les visiteurs n'auront plus besoin de faire défiler à la fin des diapos, le " "projet ne s'arrêtera alors qu'aux images clés que vous aurez spécifiées." #: assets/config/defaults.php:638 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1046 msgid "Cycles" msgstr "Cycles" #: assets/config/defaults.php:640 msgid "Number of cycles if slideshow is enabled." msgstr "Nombre de cycles si le diaporama est activé." #: assets/config/defaults.php:649 msgid "Force Number Of Cycles" msgstr "Forcer le nombre de cycles" #: assets/config/defaults.php:652 msgid "" "The project will always stop at the given number of cycles, even if the " "slideshow restarts." msgstr "" "Le projet s'arrêtera toujours au nombre de cycles donné, même si le " "diaporama redémarre." #: assets/config/defaults.php:657 msgid "Shuffle Mode" msgstr "Mode Aléatoire" #: assets/config/defaults.php:659 msgid "" "Slideshow will proceed in random order. This feature does not work with " "looping." msgstr "" "Le diaporama se déroulera dans un ordre aléatoire. Cette fonction ne " "fonctionne pas avec la boucle." #: assets/config/defaults.php:665 msgid "Two Way Slideshow" msgstr "Diaporama à deux voies" #: assets/config/defaults.php:668 msgid "Slideshow can go backwards if someone switches to a previous slide." msgstr "" "Le diaporama peut revenir en arrière si quelqu’un passe à une diapo " "précédente." #: assets/config/defaults.php:673 msgid "Forced Animation Duration" msgstr "Durée de l'animation forcée" #: assets/config/defaults.php:676 msgid "" "The animation speed in milliseconds when the project forces remaining layers " "out of scene before changing slides." msgstr "" "La vitesse de l'animation en millisecondes lorsque le projet force les " "calques restants à sortir de scène avant de changer de diapos." #: assets/config/defaults.php:690 msgid "" "The skin used for this project. The “noskin” skin is a border- and " "buttonless skin. Your custom skins will appear in the list when you create " "their folders." msgstr "" "Le thème utilisé pour ce projet. Le \"noskin\" est un thème sans bordure ni " "bouton. Vos thèmes personnalisés apparaîtront dans la liste lorsque vous " "créerez leurs dossiers." #: assets/config/defaults.php:698 msgid "Initial Fade Duration" msgstr "Durée de fondu initial" #: assets/config/defaults.php:701 msgid "" "Change the duration of the initial fade animation when the page loads. Enter " "0 to disable fading." msgstr "" "Modifiez la durée de l'animation de fondu initial lorsque la page est " "chargée. Entrez 0 pour désactiver le fondu." #: assets/config/defaults.php:709 #, fuzzy #| msgid "Start with Slide" msgid "Animate First Slide" msgstr "Commencez avec diapo" #: assets/config/defaults.php:711 msgid "" "If enabled, the slider will start by playing the selected slide transition " "when it appears." msgstr "" #: assets/config/defaults.php:716 #, fuzzy #| msgid "Slide Duration" msgid "First Slide Duration" msgstr "Durée de la diapo" #: assets/config/defaults.php:719 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "You can speed up or slow down slide transitions by providing a custom " #| "animation duration. Leave this option empty to use the default speed. " #| "This value is in milliseconds, so the value 1000 means 1 second." msgid "" "When %s Animate First Slide %s is enabled, you can override the duration of " "the initial slide transition. By modifying this value, you can speed up or " "slow down the transition. Leave this option empty to use the default speed. " "This value is in milliseconds, so the value 1000 means 1 second." msgstr "" "Vous pouvez accélérer ou ralentir les transitions en indiquant une durée " "d'animation personnalisée. Laissez cette option vide pour utiliser la " "vitesse par défaut. Cette valeur est exprimée en millisecondes, ainsi la " "valeur 1000 signifie 1 seconde." #: assets/config/defaults.php:728 #, fuzzy #| msgid "Time Shift" msgid "First Slide Time Shift" msgstr "Décalage Temporel" #: assets/config/defaults.php:731 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "You can shift the starting point of the slide animation timeline so that " #| "layers can animate in at an earlier time after a slide change. This value " #| "is in milliseconds, so the value 1000 means 1 second. You can only use " #| "negative values." msgid "" "When %s Animate First Slide %s is enabled, layers can animate in at an " "earlier time before the initial slide transition finishes. This value is in " "milliseconds, so the value 1000 means 1 second. You can only use negative " "values." msgstr "" "Vous pouvez décaler le point de départ de l'animation afin que les calques " "s'animent plus tôt après un changement de diapo. Cette valeur est exprimée " "en millisecondes, ainsi la valeur 1000 signifie 1 seconde. Vous ne pouvez " "utiliser que des valeurs négatives." #: assets/config/defaults.php:740 msgid "Project Classes" msgstr "Classes du projet" #: assets/config/defaults.php:742 msgid "" "One or more space-separated class names to be added to the project container " "element." msgstr "" "Un ou plusieurs noms de classe séparés par un espace à ajouter à l'élément " "conteneur du projet." #: assets/config/defaults.php:750 msgid "Project CSS" msgstr "CSS du Projet" #: assets/config/defaults.php:752 msgid "" "You can enter custom CSS to change some style properties on the project " "wrapper element. More complex CSS should be applied with the Custom Styles " "Editor." msgstr "" "Vous pouvez saisir du CSS personnalisé pour modifier certaines propriétés de " "style de l'élément d'habillage du projet. Les CSS plus complexes doivent " "être appliqués avec l'éditeur de styles personnalisés." #: assets/config/defaults.php:761 assets/config/defaults.php:1716 #: assets/config/defaults.php:4441 assets/views/project-editor.php:1330 #: assets/views/project-editor.php:1334 assets/views/project-editor.php:3539 #: assets/views/project-editor.php:3543 assets/views/project-editor.php:4522 #: assets/views/project-editor.php:4526 assets/views/project-editor.php:6454 #: assets/views/project-editor.php:6458 assets/views/project-editor.php:6921 #: assets/views/project-editor.php:6925 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan" #: assets/config/defaults.php:763 msgid "" "Global background color of the project. Slides with non-transparent " "background will cover this one. You can use all CSS methods such as HEX or " "RGB(A) values." msgstr "" "Couleur de fond globale du projet. Les diapos dont l'arrière-plan n'est pas " "transparent couvriront celle-ci. Vous pouvez utiliser toutes les méthodes " "CSS telles que les valeurs HEX ou RGB(A)." #: assets/config/defaults.php:768 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1152 #: assets/views/project-editor.php:1304 assets/views/project-editor.php:1309 #: assets/views/project-editor.php:3513 assets/views/project-editor.php:3518 msgid "Background Image" msgstr "Image d'arrière-plan" #: assets/config/defaults.php:770 msgid "" "Global background image of the project. Slides with non-transparent " "backgrounds will cover it. This image will not scale in responsive mode." msgstr "" "Image de fond globale du projet. Les diapos dont l'arrière-plan n'est pas " "non transparent la couvriront. Cette image ne sera pas mise à l'échelle en " "mode Adaptatif." #: assets/config/defaults.php:783 assets/config/defaults.php:4480 #: assets/views/project-editor.php:3593 msgid "Background Repeat" msgstr "Répétition de l'arrière-plan" #: assets/config/defaults.php:785 msgid "Global background image repeat." msgstr "Répétition d'image de fond globale." #: assets/config/defaults.php:787 msgid "No-repeat" msgstr "Pas de répétition" #: assets/config/defaults.php:788 assets/config/defaults.php:3314 #: assets/config/defaults.php:4484 assets/views/project-editor.php:5464 msgid "Repeat" msgstr "Répéter" #: assets/config/defaults.php:789 msgid "Repeat-x" msgstr "Répéter-x" #: assets/config/defaults.php:790 msgid "Repeat-y" msgstr "Répéter-y" #: assets/config/defaults.php:797 msgid "Background Behavior" msgstr "Comportement d'arrière-plan" #: assets/config/defaults.php:799 msgid "Choose between a scrollable or fixed global background image." msgstr "Choisir entre une image de fond globale défilable ou fixe." #: assets/config/defaults.php:802 msgid "Fixed" msgstr "Fixé" #: assets/config/defaults.php:811 msgid "" "Global background image position of the project. The first value is the " "horizontal position and the second value is the vertical." msgstr "" "Position globale de l'image de fond du projet. La première valeur correspond " "à la position horizontale et la seconde à la position verticale." #: assets/config/defaults.php:818 msgid "" "Global background size of the project. You can set the size in pixels, " "percentages, or constants: auto | cover | contain " msgstr "" "Taille globale de l'arrière-plan du projet. Vous pouvez définir la taille en " "pixels, en pourcentages ou constante : auto | cover | contain " #: assets/config/defaults.php:829 assets/config/defaults.php:836 msgid "Prev & Next Buttons" msgstr "Boutons Préc. & Suiv." #: assets/config/defaults.php:831 msgid "Disabling this option will hide the Prev and Next buttons." msgstr "" "La désactivation de cette option masquera les boutons Précédent et Suivant." #: assets/config/defaults.php:838 msgid "" "Show the buttons only when someone moves the mouse cursor over the project. " "This option depends on the previous setting." msgstr "" "Affichez les boutons uniquement lorsque quelqu'un déplace le curseur de la " "souris sur le projet. Cette option dépend du réglage précédent." #: assets/config/defaults.php:843 msgid "Start & Stop Buttons" msgstr "Boutons Start & Stop" #: assets/config/defaults.php:845 msgid "Disabling this option will hide the Start & Stop buttons." msgstr "La désactivation de cette option masquera les boutons Start & Stop." #: assets/config/defaults.php:851 msgid "Slide Navigation Buttons" msgstr "Boutons de navigation" #: assets/config/defaults.php:853 msgid "Disabling this option will hide slide navigation buttons or thumbnails." msgstr "" "La désactivation de cette option masquera les boutons ou miniatures de " "navigation." #: assets/config/defaults.php:858 msgid "Slide Navigation" msgstr "Boutons de navigation" #: assets/config/defaults.php:860 msgid "" "Slide navigation buttons (including thumbnails) will be shown on mouse hover " "only." msgstr "" "Les boutons de navigation (y compris les miniatures) seront affichés " "uniquement au survol de la souris." #: assets/config/defaults.php:865 msgid "Bar Timer" msgstr "Barre de temps" #: assets/config/defaults.php:867 msgid "Show the bar timer to indicate slideshow progression." msgstr "Afficher la barre de temps pour indiquer la progression du diaporama." #: assets/config/defaults.php:872 msgid "Circle Timer" msgstr "Indicateur circulaire" #: assets/config/defaults.php:874 msgid "Use circle timer to indicate slideshow progression." msgstr "" "Utiliser un indicateur circulaire pour indiquer la progression du diaporama." #: assets/config/defaults.php:879 msgid "Slidebar Timer" msgstr "Barre de défilement" #: assets/config/defaults.php:881 msgid "" "You can grab the slidebar timer playhead and seek the whole slide real-time " "like a movie." msgstr "" "Vous pouvez saisir le curseur de la barre de défilement et parcourir toute " "la diapo en temps réel comme pour un film." #: assets/config/defaults.php:891 assets/templates/tmpl-project-settings.php:55 msgid "Thumbnail Navigation" msgstr "Navigation par miniature" #: assets/config/defaults.php:893 msgid "Use thumbnail navigation instead of slide bullet buttons." msgstr "Utilisez la navigation par miniature au lieu des boutons de la diapo." #: assets/config/defaults.php:896 assets/views/project-editor.php:1581 msgid "Hover" msgstr "Survol" #: assets/config/defaults.php:897 msgid "Always" msgstr "Toujours" #: assets/config/defaults.php:903 msgid "Thumbnail Container Width" msgstr "Largeur du conteneur de la miniature" #: assets/config/defaults.php:905 msgid "The width of the thumbnail area relative to the project size." msgstr "La largeur de la zone de miniature par rapport à la taille du projet." #: assets/config/defaults.php:910 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Largeur de la miniature" #: assets/config/defaults.php:912 msgid "The width of thumbnails in the navigation area." msgstr "La largeur des miniatures dans la zone de navigation." #: assets/config/defaults.php:920 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Hauteur de la miniature" #: assets/config/defaults.php:922 msgid "The height of thumbnails in the navigation area." msgstr "La hauteur des miniatures dans la zone de navigation." #: assets/config/defaults.php:930 #, fuzzy #| msgid "Thumbnail Width" msgid "Thumbnail Fill Mode" msgstr "Largeur de la miniature" #: assets/config/defaults.php:932 msgid "" "Set how the thumbnail image should fill the area defined by the thumbnail " "width/height." msgstr "" #: assets/config/defaults.php:943 msgid "Active Thumbnail Opacity" msgstr "Opacité de la miniature active" #: assets/config/defaults.php:945 msgid "Opacity in percentage of the active slide’s thumbnail." msgstr "Opacité en pourcentage de la miniature de la diapo active." #: assets/config/defaults.php:954 msgid "Inactive Thumbnail Opacity" msgstr "Opacité de miniature inactive" #: assets/config/defaults.php:956 msgid "Opacity in percentage of inactive slide thumbnails." msgstr "Opacité en pourcentage des miniatures des diapos inactives." #: assets/config/defaults.php:969 msgid "Automatically Play Media" msgstr "Lecture automatique des médias" #: assets/config/defaults.php:971 msgid "" "The playback of video and audio layers will automatically be started on the " "active slide." msgstr "" "La lecture des calques vidéo et audio sera lancée automatiquement sur la " "diapo active." #: assets/config/defaults.php:976 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Suspendre le diaporama" #: assets/config/defaults.php:978 msgid "" "The slideshow can temporally be paused while video or audio layers are " "playing. You can choose to permanently stop the pause until manual " "restarting." msgstr "" "Le diaporama peut être suspendu temporairement quand les calques video ou " "audio sont en lecture. Vous pouvez choisir d’arrêter définitivement la pause " "jusqu’au redémarrage manuel." #: assets/config/defaults.php:980 msgid "While playing" msgstr "Lors de la lecture" #: assets/config/defaults.php:981 msgid "Permanently" msgstr "Permanent" #: assets/config/defaults.php:982 msgid "No action" msgstr "Aucune action" #: assets/config/defaults.php:988 msgid "Youtube Preview" msgstr "Aperçu de Youtube" #: assets/config/defaults.php:990 msgid "" "The automatically fetched preview image quaility for YouTube videos when you " "do not set your own. Please note, some videos do not have HD previews, and " "you may need to choose a lower quaility." msgstr "" "La qualité d'image de prévisualisation automatique pour les vidéos YouTube " "lorsque vous ne définissez pas la vôtre. Notez que certaines vidéos n'ont " "pas de prévisualisation HD et que vous devrez peut-être choisir une qualité " "inférieure." #: assets/config/defaults.php:992 msgid "Maximum quality" msgstr "Qualité maximale" #: assets/config/defaults.php:993 msgid "High quality" msgstr "Haute qualité" #: assets/config/defaults.php:994 msgid "Medium quality" msgstr "Qualité moyenne" #: assets/config/defaults.php:995 msgid "Default quality" msgstr "Qualité par défaut" #: assets/config/defaults.php:1002 msgid "Remember Unmute State" msgstr "Mémoriser l'État Unmute" #: assets/config/defaults.php:1004 msgid "" "After a visitor has clicked on the Unmute button, the project will assume " "that all later media can play with sound. Disable this option if you want to " "display the Unmute button on each slide separately." msgstr "" "Après qu'un visiteur a cliqué sur le bouton d'activation du son, le projet " "considèrera que tous les médias ultérieurs peuvent être lus avec du son. " "Désactivez cette option si vous souhaitez afficher le bouton d'activation du " "son sur chaque diapo séparément." #: assets/config/defaults.php:1014 msgid "Open By Click" msgstr "Ouvrir par clic" #: assets/config/defaults.php:1016 msgid "" "Enter a jQuery selector to open the Popup by clicking on the target " "element(s). Acting as a toggle, a secondary click will close the Popup. " "Leave this field empty if you don’t want to use this trigger." msgstr "" "Entrer un sélecteur jQuery pour ouvrir le Popup en cliquant sur le(s) " "élément(s) cible(s). Agissant comme une bascule, un second clic fermera le " "Popup. Laisser ce champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce déclencheur." #: assets/config/defaults.php:1021 msgid "Open At Scroll Position" msgstr "Ouvrir à la position de défilement" #: assets/config/defaults.php:1023 msgid "" "Enter a scroll position in pixels or percents, which will open the Popup " "when visitors scroll to that location. Leave this field empty if you don’t " "want to use this trigger." msgstr "" "Entrer une position de défilement en pixels ou en pourcentages, qui ouvrira " "le Popup lorsque les visiteurs défilent jusqu'à cet emplacement. Laisser ce " "champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce déclencheur." #: assets/config/defaults.php:1028 msgid "Close At Scroll Position" msgstr "Fermer à la position de défilement" #: assets/config/defaults.php:1030 msgid "" "Enter a scroll position in pixels or percents, which will close the Popup " "when visitors scroll to that location. Leave this field empty if you don’t " "want to use this trigger." msgstr "" "Entrer une position de défilement en pixels ou en pourcentages, qui fermera " "le Popup quand les visiteurs défilent jusqu'à cet emplacement. Laisser ce " "champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce déclencheur." #: assets/config/defaults.php:1035 msgid "Close Automatically After" msgstr "Fermer automatiquement après" #: assets/config/defaults.php:1037 msgid "" "Automatically closes the Popup in the specified number of seconds after it " "was opened. Leave this field empty if you don’t want to use this trigger." msgstr "" "Ferme automatiquement le popup dans le nombre spécifié de secondes après son " "ouverture. Laissez ce champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce " "déclencheur." #: assets/config/defaults.php:1042 msgid "Close On End" msgstr "Fermer à la fin" #: assets/config/defaults.php:1044 msgid "" "Closes the Popup after it has completed a full cycle and all your slides " "were displayed." msgstr "" "Ferme le Popup après qu'il ait effectué un cycle complet et que toutes vos " "diapos aient été affichées." #: assets/config/defaults.php:1049 msgid "Before Leaving The Page" msgstr "Avant de quitter la page" #: assets/config/defaults.php:1051 msgid "" "Opens the Popup before leaving the page. A leave intent is considered when " "visitors leave the browser window with their mouse cursor in the direction " "where the window controls and the tab bar is located." msgstr "" "Ouvre le Popup avant de quitter la page. Une intention de quitter est " "considérée comme telle lorsque les visiteurs quittent la fenêtre du " "navigateur avec le curseur de leur souris dans la direction où se trouvent " "les commandes de la fenêtre et la barre d'onglets." #: assets/config/defaults.php:1056 msgid "Open When Idle For" msgstr "Ouvrir quand inactif pendant" #: assets/config/defaults.php:1058 msgid "" "Opens the Popup after the specified number of seconds when the user is " "inactive without moving the mouse cursor or pressing any button. Leave this " "field empty if you don’t want to use this trigger." msgstr "" "Ouvre le Popup après le nombre spécifié de secondes lorsque l'utilisateur " "est inactif sans déplacer le curseur de la souris ou appuyer sur un bouton. " "Laissez ce champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce déclencheur." #: assets/config/defaults.php:1063 msgid "Open Automatically After" msgstr "Ouvrir automatiquement après" #: assets/config/defaults.php:1065 msgid "" "Automatically opens the Popup after the specified number of seconds. Leave " "this field empty if you don’t want to use this trigger." msgstr "" "Ouvre automatiquement le popup après le nombre spécifié de secondes. Laissez " "ce champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce déclencheur." #: assets/config/defaults.php:1071 msgid "Prevent Reopening" msgstr "Empêcher la réouverture" #: assets/config/defaults.php:1073 msgid "" "Depending on your settings, the same Popup can be displayed in multiple " "times without reloading the page. Such example would be when you use a " "scroll trigger and the user scrolls to that location a number of times. " "Enabling this option will prevent opening this Popup consequently." msgstr "" "En fonction de vos réglages, le même Popup peut être affiché plusieurs fois " "sans recharger la page. Un bel exemple serait lorsque vous utilisez un " "déclencheur de défilement, et que l'utilisateur défile vers cet endroit " "plusieurs fois. Par conséquent activer cette option évitera l'ouverture de " "ce Popup." #: assets/config/defaults.php:1078 msgid "Disable Overlay" msgstr "Désactiver le recouvrement" #: assets/config/defaults.php:1080 msgid "Disable this option to hide the overlay behind the Popup." msgstr "" "Désactiver cette option pour masquer la superposition derrière le Popup." #: assets/config/defaults.php:1085 msgid "Show Close Button" msgstr "Afficher le bouton Fermer" #: assets/config/defaults.php:1087 msgid "" "Disable this option to hide the Popup close button. This option is also " "useful when you would like to use a custom close button with the “Close " "Popup” layer action." msgstr "" "Désactiver cette option pour masquer le bouton de fermeture du Popup. Cette " "option est également utile quand vous voulez utiliser un bouton de fermeture " "personnalisé avec l'action de calque \"Fermer le Popup\"." #: assets/config/defaults.php:1092 msgid "Close Button Custom CSS" msgstr "CSS personnalisé de Bouton de fermeture" #: assets/config/defaults.php:1094 msgid "" "Enter a list of CSS properties, which will be applied to the built-in close " "button (if enabled) to customize it’s appearance." msgstr "" "Entrer une liste de propriétés CSS, qui sera appliquée au bouton de " "fermeture intégré (si activé) pour personnaliser son apparence." #: assets/config/defaults.php:1100 msgid "Close By Clicking Away" msgstr "Fermer en cliquant loin" #: assets/config/defaults.php:1102 msgid "Close the Popup by clicking on the overlay." msgstr "Fermez la fenêtre contextuelle en cliquant sur la superposition." #: assets/config/defaults.php:1107 msgid "Start Popup Immediately" msgstr "Lancer le Popup immédiatement" #: assets/config/defaults.php:1109 msgid "" "Enable this option to immediately start layer animations without waiting for " "the Popup to complete its opening transition." msgstr "" "Activer cette option pour lancer immédiatement les animations de calque sans " "attendre que le Popup ait terminé sa transition d'ouverture." #: assets/config/defaults.php:1115 msgid "Reset On Close" msgstr "Réinitialiser à la fermeture" #: assets/config/defaults.php:1117 msgid "" "Choose whether the project should play all slide transitions over again when " "re-opening the Popup." msgstr "" "Choisir si le projet doit relancer toutes les transitions de diapos lors de " "la réouverture du Popup." #: assets/config/defaults.php:1121 msgid "Reset slide" msgstr "Réinitialiser la diapo" #: assets/config/defaults.php:1122 msgid "Reset popup" msgstr "Réinitialiser le Popup" #: assets/config/defaults.php:1135 msgid "Popup Width" msgstr "Largeur du Popup" #: assets/config/defaults.php:1148 msgid "Popup Height" msgstr "Hauteur du Popup" #: assets/config/defaults.php:1161 msgid "Fit Width" msgstr "Ajuster la largeur" #: assets/config/defaults.php:1167 msgid "Fit Height" msgstr "Ajuster en hauteur" #: assets/config/defaults.php:1183 msgid "Distance Left" msgstr "Distance à gauche" #: assets/config/defaults.php:1189 msgid "Distance Right" msgstr "Distance à droite" #: assets/config/defaults.php:1195 msgid "Distance Top" msgstr "Distance en haut" #: assets/config/defaults.php:1201 msgid "Distance Bottom" msgstr "Distance en bas" #: assets/config/defaults.php:1207 msgid "Opening Duration" msgstr "Durée d'ouverture" #: assets/config/defaults.php:1209 msgid "" "The Popup opening transition duration specified in milliseconds. A second " "equals to 1000 milliseconds." msgstr "" "Durée de transition de l'ouverture du Popup spécifiée en millisecondes. 1 " "seconde = 1000 millisecondes." #: assets/config/defaults.php:1218 msgid "Closing Duration" msgstr "Durée de fermeture" #: assets/config/defaults.php:1220 msgid "" "The Popup closing transition duration specified in milliseconds. A second " "equals to 1000 milliseconds." msgstr "" "Durée de transition de fermeture de la fenêtre popup spécifiée en " "millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes." #: assets/config/defaults.php:1229 msgid "Opening Delay" msgstr "Délai d'ouverture" #: assets/config/defaults.php:1231 msgid "" "Delay before opening the Popup specified in milliseconds. A second equals to " "1000 milliseconds." msgstr "" "Délai avant l'ouverture du Popup spécifié en millisecondes. 1 seconde = 1000 " "millisecondes." #: assets/config/defaults.php:1255 assets/config/defaults.php:1364 #: assets/views/project-editor.php:4067 assets/views/project-editor.php:4086 msgid "Opening Transition" msgstr "Transition d'Ouverture" #: assets/config/defaults.php:1257 msgid "Choose from one of the pre-defined Popup opening transitions." msgstr "Choisir l'un des Popups de transition d'ouverture prédéfinis." #: assets/config/defaults.php:1259 assets/config/defaults.php:1286 #: assets/config/defaults.php:1368 assets/config/defaults.php:1387 #: assets/config/defaults.php:2421 assets/config/defaults.php:2618 #: assets/config/defaults.php:2840 assets/config/defaults.php:3038 #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:100 #: assets/views/project-editor.php:4493 assets/views/project-editor.php:5061 #: assets/views/project-editor.php:5969 assets/views/project-editor.php:6425 #: assets/views/transition-builder.php:554 msgid "Fade" msgstr "Fondu" #: assets/config/defaults.php:1260 assets/config/defaults.php:1369 msgid "Slide from top" msgstr "Glisser depuis le haut" #: assets/config/defaults.php:1261 assets/config/defaults.php:1370 msgid "Slide from bottom" msgstr "Glisser à partir du bas" #: assets/config/defaults.php:1262 assets/config/defaults.php:1371 msgid "Slide from left" msgstr "Glisser depuis la gauche" #: assets/config/defaults.php:1263 assets/config/defaults.php:1372 msgid "Slide from right" msgstr "Glisser depuis la droite" #: assets/config/defaults.php:1264 msgid "Rotate from top" msgstr "Rotation à partir du haut" #: assets/config/defaults.php:1265 msgid "Rotate from bottom" msgstr "Rotation à partir du bas" #: assets/config/defaults.php:1266 msgid "Rotate from left" msgstr "Rotation à partir de la gauche" #: assets/config/defaults.php:1267 msgid "Rotate from right" msgstr "Rotation à partir de la droite" #: assets/config/defaults.php:1268 msgid "Scale from top" msgstr "Redimensionner à partir du bas" #: assets/config/defaults.php:1269 msgid "Scale from bottom" msgstr "Redimensionner à partir du bas" #: assets/config/defaults.php:1270 msgid "Scale from left" msgstr "Redimensionner à partir de la gauche" #: assets/config/defaults.php:1271 msgid "Scale from right" msgstr "Redimensionner à partir de la droite" #: assets/config/defaults.php:1272 assets/config/defaults.php:1299 #: assets/config/defaults.php:1377 assets/config/defaults.php:1396 #: assets/config/defaults.php:1939 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:128 #: assets/views/project-editor.php:1555 assets/views/project-editor.php:3649 #: assets/views/project-editor.php:3653 assets/views/project-editor.php:3660 #: assets/views/project-editor.php:4261 assets/views/project-editor.php:4265 #: assets/views/project-editor.php:4272 assets/views/project-editor.php:4820 #: assets/views/project-editor.php:4824 assets/views/project-editor.php:4831 #: assets/views/project-editor.php:5257 assets/views/project-editor.php:5261 #: assets/views/project-editor.php:5268 assets/views/project-editor.php:5729 #: assets/views/project-editor.php:5733 assets/views/project-editor.php:5740 #: assets/views/project-editor.php:6165 assets/views/project-editor.php:6169 #: assets/views/project-editor.php:6176 assets/views/project-editor.php:6672 #: assets/views/project-editor.php:6676 assets/views/project-editor.php:6683 #: assets/views/transition-builder.php:582 msgid "Scale" msgstr "Redimensionner" #: assets/config/defaults.php:1273 assets/config/defaults.php:1300 msgid "Spin" msgstr "Tourné" #: assets/config/defaults.php:1274 assets/config/defaults.php:1301 msgid "Spin horizontally" msgstr "Tourner horizontalement" #: assets/config/defaults.php:1275 assets/config/defaults.php:1302 msgid "Spin vertically" msgstr "Tourner verticalement" #: assets/config/defaults.php:1276 assets/config/defaults.php:1303 msgid "Elastic" msgstr "Élastique" #: assets/config/defaults.php:1282 assets/config/defaults.php:1383 msgid "Closing Transition" msgstr "Transition de clôture" #: assets/config/defaults.php:1284 msgid "Choose from one of the pre-defined Popup closing transitions." msgstr "Choisir l'un des Popups de transition de fermeture prédéfinis." #: assets/config/defaults.php:1287 assets/config/defaults.php:1388 msgid "Slide to top" msgstr "Glisser vers le haut" #: assets/config/defaults.php:1288 assets/config/defaults.php:1389 msgid "Slide to bottom" msgstr "Glisser vers le bas" #: assets/config/defaults.php:1289 assets/config/defaults.php:1390 msgid "Slide to left" msgstr "Glisser vers la gauche" #: assets/config/defaults.php:1290 assets/config/defaults.php:1391 msgid "Slide to right" msgstr "Glisser vers la droite" #: assets/config/defaults.php:1291 msgid "Rotate to top" msgstr "Rotation vers le haut" #: assets/config/defaults.php:1292 msgid "Rotate to bottom" msgstr "Rotation vers le bas" #: assets/config/defaults.php:1293 msgid "Rotate to left" msgstr "Rotation vers la gauche" #: assets/config/defaults.php:1294 msgid "Rotate to right" msgstr "Rotation vers la droite" #: assets/config/defaults.php:1295 msgid "Scale to top" msgstr "Redimensionner vers le haut" #: assets/config/defaults.php:1296 msgid "Scale to bottom" msgstr "Redimensionner vers le bas" #: assets/config/defaults.php:1297 msgid "Scale to left" msgstr "Redimensionner vers la gauche" #: assets/config/defaults.php:1298 msgid "Scale to right" msgstr "Redimensionner vers la droite" #: assets/config/defaults.php:1321 msgid "Overlay Color" msgstr "Couleur de superposition" #: assets/config/defaults.php:1323 msgid "" "The overlay color. You can use color names, hexadecimal, RGB or RGBA values." msgstr "" "Couleur de superposition. Vous pouvez utiliser des noms de couleurs, des " "valeurs hexadécimales, RGB ou RGBA." #: assets/config/defaults.php:1328 msgid "Overlay Opening Duration" msgstr "Durée d'ouverture de la superposition" #: assets/config/defaults.php:1330 msgid "" "The overlay opening transition duration specified in milliseconds. A second " "equals to 1000 milliseconds." msgstr "" "Durée de transition d'ouverture de superposition spécifiée en millisecondes. " "1 seconde = 1000 millisecondes." #: assets/config/defaults.php:1339 msgid "Overlay Closing Duration" msgstr "Durée de fermeture de la superposition" #: assets/config/defaults.php:1341 msgid "" "The overlay closing transition duration specified in milliseconds. A second " "equals to 1000 milliseconds." msgstr "" "Durée de la superposition de transition de fermeture spécifiée en " "millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes." #: assets/config/defaults.php:1366 msgid "Choose from one of the pre-defined overlay opening transitions." msgstr "Choisir l'une superpositions de transition d'ouverture pré-définies." #: assets/config/defaults.php:1373 msgid "Fade from top right" msgstr "Fondu depuis le haut à droite" #: assets/config/defaults.php:1374 msgid "Fade from top left" msgstr "Fondu depuis le haut à gauche" #: assets/config/defaults.php:1375 msgid "Fade from bottom right" msgstr "Fondu depuis le bas à droite" #: assets/config/defaults.php:1376 msgid "Fade from bottom left" msgstr "Fondu depuis le bas à gauche" #: assets/config/defaults.php:1385 msgid "Choose from one of the pre-defined overlay closing transitions." msgstr "Choisir l'une superpositions de transition de fermeture pré-définies." #: assets/config/defaults.php:1392 msgid "Fade to top right" msgstr "Fondu vers le haut à droite" #: assets/config/defaults.php:1393 msgid "Fade to top left" msgstr "Fondu vers le haut à gauche" #: assets/config/defaults.php:1394 msgid "Fade to bottom right" msgstr "Fondu vers le bas à droite" #: assets/config/defaults.php:1395 msgid "Fade to bottom left" msgstr "Fondu vers le bas à gauche" #: assets/config/defaults.php:1404 msgid "All Pages" msgstr "Toutes les pages" #: assets/config/defaults.php:1413 msgid "Homepage" msgstr "Page d'accueil" #: assets/config/defaults.php:1422 assets/templates/tmpl-post-chooser.php:18 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: assets/config/defaults.php:1431 assets/templates/tmpl-post-chooser.php:19 msgid "Posts" msgstr "Articles" #: assets/config/defaults.php:1440 msgid "Include Custom Pages" msgstr "Inclure des pages personnalisées" #: assets/config/defaults.php:1449 msgid "Exclude Pages" msgstr "Exclure les pages" #: assets/config/defaults.php:1458 msgid "Administrators" msgstr "Administrateurs" #: assets/config/defaults.php:1465 msgid "Editors" msgstr "Editeurs" #: assets/config/defaults.php:1472 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: assets/config/defaults.php:1479 msgid "Contributors" msgstr "Contributeurs" #: assets/config/defaults.php:1486 msgid "Subscribers" msgstr "Abonnés" #: assets/config/defaults.php:1493 msgid "Customers" msgstr "Clients" #: assets/config/defaults.php:1500 msgid "Visitors" msgstr "Visiteurs" #: assets/config/defaults.php:1507 msgid "Show Only For First Time Visitors" msgstr "Afficher uniquement pour les nouveaux visiteurs" #: assets/config/defaults.php:1514 msgid "Repeat Popup" msgstr "Répéter le Popup" #: assets/config/defaults.php:1516 msgid "" "Enables or disables repeating this Popup to your target audience with the " "below specified frequency." msgstr "" "Active ou désactive la répétition de ce popup à votre public cible avec la " "fréquence spécifiée ci-dessous." #: assets/config/defaults.php:1522 msgid "Repeat After" msgstr "Répéter après" #: assets/config/defaults.php:1524 msgid "" "Controls the repeat frequency of this Popup specified in days. Leave this " "option empty if you want to display the Popup on each page load. Enter 0 to " "repeat after the end of a browsing session (when the browser closes)." msgstr "" "Contrôle la fréquence de répétition de ce popup spécifié en jours. Laisser " "cette option vide si vous voulez afficher le popup à chaque chargement de " "page. Entrer 0 pour répéter à la fin d'une session de navigation (lorsque le " "navigateur se ferme)." #: assets/config/defaults.php:1544 msgid "Use Relative URLs" msgstr "Utiliser des URLs relatives" #: assets/config/defaults.php:1546 msgid "" "Use relative URLs for local images. This setting could be important when " "moving your WP installation." msgstr "" "Utilisez des URL relatives pour les images locales. Ce paramètre peut être " "important lors du déplacement de votre installation WP." #: assets/config/defaults.php:1554 msgid "Allow Restarting Slides On Resize" msgstr "Autoriser le redémarrage des diapos lors du redimensionnement" #: assets/config/defaults.php:1556 msgid "" "Certain transformation and transition options cannot be updated on the fly " "when the browser size or device orientation changes. By enabling this " "option, LayerSlider will automatically detect such situations and will " "restart itself to preserve its appearance." msgstr "" "Certaines options de transformation et de transition ne peuvent pas être " "mises à jour à la volée lorsque la taille du navigateur ou l'orientation de " "l'appareil change. En activant cette option, LayerSlider détectera " "automatiquement de telles situations et redémarrera pour préserver son " "apparence." #: assets/config/defaults.php:1562 msgid "Use srcset Attribute" msgstr "Utiliser l'attribut srcset" #: assets/config/defaults.php:1564 #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:359 msgid "" "The srcset attribute allows loading dynamically scaled images based on " "screen resolution. It can save bandwidth and allow using retina-ready images " "on high resolution devices. In some rare edge cases, this option might cause " "blurry images." msgstr "" "L'attribut srcset permet de charger des images redimensionnées dynamiquement " "en fonction de la résolution de l'écran. Il peut économiser la bande " "passante et autoriser l'utilisation d'images compatibles Retina sur les " "appareils haute résolution. En de rares cas, cette option peut provoquer des " "images floues." #: assets/config/defaults.php:1577 #, fuzzy #| msgid "Enhanced lazy load" msgid "Enhanced Lazy Load" msgstr "Lazy load amélioré" #: assets/config/defaults.php:1579 #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:365 msgid "" "The default lazy loading behavior ensures maximum compatibility and works " "ideally for general purposes. However, there is a chance that the browser " "might start downloading some assets for a split second before LayerSlider " "cancels them. Enabling this option will eliminate any chance of generating " "even a minuscule amount of unwanted traffic, but it can also cause issues " "for search engine indexing and other WP themes/plugins." msgstr "" "Le comportement de Lazy loading par défaut assure une compatibilité maximale " "et fonctionne parfaitement en général. Cependant, il est possible que le " "navigateur commence à télécharger certaines ressources pendant une fraction " "de seconde avant que LayerSlider ne les annule. L'activation de cette option " "élimine tout risque de générer du trafic indésirable, mais elle peut aussi " "causer des problèmes d'indexation des moteurs de recherche et d'autres " "thèmes/plugins WP." #: assets/config/defaults.php:1593 msgid "Prefer Blend Mode" msgstr "Préférences des modes de fusion" #: assets/config/defaults.php:1595 msgid "" "Enable this option to avoid blend mode issues with slide transitions. Due to " "technical limitations, this will also clip your slide transitions regardless " "of your settings." msgstr "" "Activer cette option pour éviter les problèmes de mode de fusion avec les " "transitions de diapos. En raison de limitations techniques, cela coupera " "également vos transitions de diapo indépendamment de vos réglages." #: assets/config/defaults.php:1605 msgid "Fix resizing issues in special cases" msgstr "" #: assets/config/defaults.php:1607 msgid "" "If the slider is inside a floated element or a flexbox layout, enabling this " "option can fix resizing issues." msgstr "" #: assets/config/defaults.php:1623 msgid "Date Published" msgstr "Date de publication" #: assets/config/defaults.php:1624 msgid "Date Modified" msgstr "Date de modification" #: assets/config/defaults.php:1625 msgid "Post ID" msgstr "ID de l'article" #: assets/config/defaults.php:1626 msgid "Post Title" msgstr "Titre de l'article" #: assets/config/defaults.php:1627 msgid "Number of Comments" msgstr "Nombre de commentaires" #: assets/config/defaults.php:1628 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:39 #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:111 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:39 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1366 #: assets/views/transition-builder.php:183 #: assets/views/transition-builder.php:493 #: assets/views/transition-builder.php:565 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" #: assets/config/defaults.php:1639 msgid "Ascending" msgstr "Ascendant" #: assets/config/defaults.php:1640 msgid "Descending" msgstr "Descendant" #: assets/config/defaults.php:1684 msgid "Set A Slide Image" msgstr "Définir une image de diapo" #: assets/config/defaults.php:1697 assets/views/project-editor.php:2729 #: assets/views/project-editor.php:4332 assets/views/project-editor.php:6236 msgid "Size" msgstr "Taille" #: assets/config/defaults.php:1700 assets/config/defaults.php:2270 #: assets/config/defaults.php:2849 assets/config/defaults.php:3047 #: assets/config/defaults.php:3544 assets/config/defaults.php:3555 #: assets/config/defaults.php:3566 assets/config/defaults.php:3580 #: assets/config/defaults.php:3592 assets/config/defaults.php:3604 #: assets/config/defaults.php:3615 assets/config/defaults.php:3626 #: assets/config/defaults.php:3637 assets/config/defaults.php:3662 #: assets/config/defaults.php:4453 msgid "Inherit" msgstr "Hérité" #: assets/config/defaults.php:1710 assets/templates/tmpl-shape-modal.php:516 #: assets/views/project-editor.php:2754 assets/views/project-editor.php:8326 msgid "Position" msgstr "Position" #: assets/config/defaults.php:1722 msgid "Set A Slide Thumbnail" msgstr "Définir une miniature de diapo" #: assets/config/defaults.php:1735 assets/config/defaults.php:2401 #: assets/config/defaults.php:2557 assets/config/defaults.php:2827 #: assets/config/defaults.php:3024 assets/config/defaults.php:3200 #: assets/config/defaults.php:3398 assets/config/defaults.php:3652 #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:55 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:69 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:129 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:211 #: assets/views/project-editor.php:4444 assets/views/project-editor.php:4448 #: assets/views/project-editor.php:4996 assets/views/project-editor.php:5000 #: assets/views/project-editor.php:5434 assets/views/project-editor.php:5438 #: assets/views/project-editor.php:5904 assets/views/project-editor.php:5908 #: assets/views/project-editor.php:6375 assets/views/project-editor.php:6379 #: assets/views/project-editor.php:6792 assets/views/project-editor.php:6796 #: assets/views/project-editor.php:7949 assets/views/project-editor.php:8129 #: assets/views/project-editor.php:8167 assets/views/project-editor.php:8205 #: assets/views/project-editor.php:8243 assets/views/project-editor.php:8289 #: assets/views/transition-builder.php:217 #: assets/views/transition-builder.php:290 #: assets/views/transition-builder.php:381 #: assets/views/transition-builder.php:509 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: assets/config/defaults.php:1775 msgid "Origami" msgstr "Origami" #: assets/config/defaults.php:1782 msgid "Custom Transition Duration" msgstr "Durée de transition personnalisée" #: assets/config/defaults.php:1794 assets/views/project-editor.php:1466 msgid "Time Shift" msgstr "Décalage Temporel" #: assets/config/defaults.php:1803 assets/config/defaults.php:4028 msgid "Enter URL" msgstr "Entrer l’URL" #: assets/config/defaults.php:1831 msgid "Link Target" msgstr "Cible du lien" #: assets/config/defaults.php:1834 assets/config/defaults.php:4059 msgid "Open on the same page" msgstr "Ouvrir sur la même page" #: assets/config/defaults.php:1835 assets/config/defaults.php:4060 msgid "Open on new page" msgstr "Ouvrir sur une nouvelle page" #: assets/config/defaults.php:1836 assets/config/defaults.php:4061 msgid "Open in parent frame" msgstr "Ouvrir dans le cadre parent" #: assets/config/defaults.php:1837 assets/config/defaults.php:4062 msgid "Open in main frame" msgstr "Ouvrir dans le cadre principal" #: assets/config/defaults.php:1849 msgid "On top of layers" msgstr "Au-dessus des calques" #: assets/config/defaults.php:1850 msgid "Underneath layers" msgstr "Au-dessous des calques" #: assets/config/defaults.php:1859 msgid "#ID" msgstr "#ID" #: assets/config/defaults.php:1868 msgid "Deeplink" msgstr "Deeplink" #: assets/config/defaults.php:1871 msgid "Enter slide slug" msgstr "Entrer l'identifiant du calque" #: assets/config/defaults.php:1877 msgid "Global Hover" msgstr "Survol global" #: assets/config/defaults.php:1901 assets/config/defaults.php:2705 #: assets/config/defaults.php:2851 assets/config/defaults.php:3049 #: assets/config/defaults.php:4229 assets/config/defaults.php:4653 msgid "Hidden" msgstr "Masqué" #: assets/config/defaults.php:1911 assets/views/project-editor.php:1961 msgid "Overflow Layers" msgstr "Calques de débordement" #: assets/config/defaults.php:1917 assets/views/project-editor.php:438 #: assets/views/project-editor.php:1543 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: assets/config/defaults.php:1921 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom Avant" #: assets/config/defaults.php:1922 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Arrière" #: assets/config/defaults.php:1928 assets/config/defaults.php:2024 #: assets/config/defaults.php:2427 assets/config/defaults.php:2624 #: assets/config/defaults.php:2891 assets/config/defaults.php:3093 #: assets/config/defaults.php:3253 assets/config/defaults.php:3436 #: assets/config/defaults.php:3610 assets/config/defaults.php:3873 #: assets/config/defaults.php:4549 assets/templates/tmpl-smart-help.php:1318 #: assets/views/project-editor.php:1565 assets/views/project-editor.php:1683 #: assets/views/project-editor.php:3672 assets/views/project-editor.php:3676 #: assets/views/project-editor.php:3682 assets/views/project-editor.php:3688 #: assets/views/project-editor.php:4284 assets/views/project-editor.php:4288 #: assets/views/project-editor.php:4294 assets/views/project-editor.php:4300 #: assets/views/project-editor.php:4843 assets/views/project-editor.php:4847 #: assets/views/project-editor.php:4853 assets/views/project-editor.php:4859 #: assets/views/project-editor.php:5280 assets/views/project-editor.php:5284 #: assets/views/project-editor.php:5290 assets/views/project-editor.php:5296 #: assets/views/project-editor.php:5752 assets/views/project-editor.php:5756 #: assets/views/project-editor.php:5762 assets/views/project-editor.php:5768 #: assets/views/project-editor.php:6188 assets/views/project-editor.php:6192 #: assets/views/project-editor.php:6198 assets/views/project-editor.php:6204 #: assets/views/project-editor.php:6695 assets/views/project-editor.php:6699 #: assets/views/project-editor.php:6705 assets/views/project-editor.php:6711 #: assets/views/project-editor.php:7101 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" #: assets/config/defaults.php:1953 assets/config/defaults.php:3541 #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:96 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:492 #: assets/views/project-editor.php:1633 assets/views/project-editor.php:7045 #: assets/views/transition-builder.php:550 msgid "Type" msgstr "Type" #: assets/config/defaults.php:1956 assets/config/defaults.php:3545 #: assets/templates/tmpl-transition-gallery.php:10 msgid "2D" msgstr "2D" #: assets/config/defaults.php:1957 assets/config/defaults.php:3546 #: assets/templates/tmpl-transition-gallery.php:11 msgid "3D" msgstr "3D" #: assets/config/defaults.php:1963 assets/config/defaults.php:3552 #: assets/views/project-editor.php:1647 assets/views/project-editor.php:7059 msgid "Event" msgstr "Événement" #: assets/config/defaults.php:1966 assets/config/defaults.php:3556 msgid "Cursor or Tilt" msgstr "Curseur ou Inclinaison" #: assets/config/defaults.php:1973 assets/config/defaults.php:3563 #: assets/views/project-editor.php:1659 assets/views/project-editor.php:7073 msgid "Axes" msgstr "Axes" #: assets/config/defaults.php:1976 assets/config/defaults.php:3567 #: assets/config/defaults.php:4228 msgid "None" msgstr "Aucun" #: assets/config/defaults.php:1977 msgid "Both axes" msgstr "Les deux axes" #: assets/config/defaults.php:1978 assets/config/defaults.php:3569 msgid "Horizontal only" msgstr "Horizontal uniquement" #: assets/config/defaults.php:1979 assets/config/defaults.php:3570 msgid "Vertical only" msgstr "Vertical uniquement" #: assets/config/defaults.php:1986 assets/config/defaults.php:2476 #: assets/config/defaults.php:2673 assets/config/defaults.php:2942 #: assets/config/defaults.php:3144 assets/config/defaults.php:3302 #: assets/config/defaults.php:3486 assets/config/defaults.php:3577 #: assets/config/defaults.php:3682 assets/views/project-editor.php:1724 #: assets/views/project-editor.php:1728 assets/views/project-editor.php:3726 #: assets/views/project-editor.php:3730 assets/views/project-editor.php:4368 #: assets/views/project-editor.php:4372 assets/views/project-editor.php:4892 #: assets/views/project-editor.php:4896 assets/views/project-editor.php:5344 #: assets/views/project-editor.php:5348 assets/views/project-editor.php:5801 #: assets/views/project-editor.php:5805 assets/views/project-editor.php:6272 #: assets/views/project-editor.php:6276 assets/views/project-editor.php:6745 #: assets/views/project-editor.php:6749 assets/views/project-editor.php:7116 #: assets/views/project-editor.php:7120 assets/views/project-editor.php:7902 #: assets/views/project-editor.php:7906 msgid "Transform Origin" msgstr "Transformer l'origine" #: assets/config/defaults.php:1992 assets/config/defaults.php:3586 #: assets/views/project-editor.php:1697 assets/views/project-editor.php:1701 #: assets/views/project-editor.php:7164 assets/views/project-editor.php:7168 msgid "Move Duration" msgstr "Durée du déplacement" #: assets/config/defaults.php:2003 assets/config/defaults.php:3598 #: assets/views/project-editor.php:1710 assets/views/project-editor.php:1714 #: assets/views/project-editor.php:7179 assets/views/project-editor.php:7183 msgid "Leave Duration" msgstr "Durée de la sortie" #: assets/config/defaults.php:2014 assets/config/defaults.php:3621 #: assets/views/project-editor.php:1671 assets/views/project-editor.php:7087 msgid "Distance" msgstr "Distance" #: assets/config/defaults.php:2034 assets/config/defaults.php:2524 #: assets/config/defaults.php:2691 assets/config/defaults.php:2948 #: assets/config/defaults.php:3152 assets/config/defaults.php:3360 #: assets/config/defaults.php:3510 assets/config/defaults.php:3632 #: assets/config/defaults.php:3688 assets/views/project-editor.php:1736 #: assets/views/project-editor.php:1740 assets/views/project-editor.php:4383 #: assets/views/project-editor.php:4387 assets/views/project-editor.php:4906 #: assets/views/project-editor.php:4910 assets/views/project-editor.php:5358 #: assets/views/project-editor.php:5362 assets/views/project-editor.php:5815 #: assets/views/project-editor.php:5819 assets/views/project-editor.php:6286 #: assets/views/project-editor.php:6290 assets/views/project-editor.php:6759 #: assets/views/project-editor.php:6763 assets/views/project-editor.php:7130 #: assets/views/project-editor.php:7134 assets/views/project-editor.php:7916 #: assets/views/project-editor.php:7920 msgid "Perspective" msgstr "Perspective" #: assets/config/defaults.php:2092 msgid "HTML Element" msgstr "Élément HTML" #: assets/config/defaults.php:2182 assets/views/project-editor.php:2371 #: assets/views/project-editor.php:2374 assets/views/project-editor.php:2916 msgid "Icon Color" msgstr "Couleur d’icône" #: assets/config/defaults.php:2191 assets/views/project-editor.php:2384 msgid "Icon Placement" msgstr "Placement de l'icône" #: assets/config/defaults.php:2194 assets/config/defaults.php:4120 #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:110 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:450 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1044 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1208 #: assets/views/transition-builder.php:564 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: assets/config/defaults.php:2195 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:108 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:468 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1046 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1210 #: assets/views/transition-builder.php:562 msgid "Right" msgstr "Droite" #: assets/config/defaults.php:2204 assets/views/project-editor.php:2396 #: assets/views/project-editor.php:2875 assets/views/project-editor.php:2888 msgid "Icon Size" msgstr "Taille d'icône" #: assets/config/defaults.php:2218 assets/views/project-editor.php:2412 msgid "Icon Gap" msgstr "Écart d’icône" #: assets/config/defaults.php:2232 assets/views/project-editor.php:2428 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Ajustement vertical" #: assets/config/defaults.php:2246 msgid "Line Break" msgstr "Retour à la ligne" #: assets/config/defaults.php:2248 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" #: assets/config/defaults.php:2250 msgctxt "Displays as \"Manual (
)\". Plase don’t change the HTML entities." msgid "Manual (<br>)" msgstr "Manuel (<br>)" #: assets/config/defaults.php:2267 msgid "Media Autoplay" msgstr "Lecture automatique Média" #: assets/config/defaults.php:2278 msgid "Show Media Info" msgstr "Afficher les informations Média" #: assets/config/defaults.php:2289 msgid "Media Controls" msgstr "Commandes de média" #: assets/config/defaults.php:2302 msgid "Media Poster Image" msgstr "Image d'apercu Média" #: assets/config/defaults.php:2314 msgid "Media Volume" msgstr "Volume Média" #: assets/config/defaults.php:2326 msgid "Play Media Muted" msgstr "Lancer le média en sourdine" #: assets/config/defaults.php:2332 msgid "Offer to unmute" msgstr "Offre pour rétablir le son" #: assets/config/defaults.php:2339 msgid "Media Loop" msgstr "Boucle Média" #: assets/config/defaults.php:2350 msgid "Background Video" msgstr "Vidéo d'arrière-plan" #: assets/config/defaults.php:2356 msgid "Video Overlay Image" msgstr "Image superposée à la vidéo" #: assets/config/defaults.php:2364 msgid "Limit Post Text Length" msgstr "Limiter la longueur de texte des messages" #: assets/config/defaults.php:2387 assets/config/defaults.php:2543 #: assets/config/defaults.php:2813 assets/config/defaults.php:3010 #: assets/config/defaults.php:3186 assets/config/defaults.php:3384 #: assets/config/defaults.php:3695 assets/templates/tmpl-smart-help.php:1314 #: assets/views/project-editor.php:7304 assets/views/project-editor.php:7317 msgid "Offset X" msgstr "Décalage X" #: assets/config/defaults.php:2394 assets/config/defaults.php:2550 #: assets/config/defaults.php:2820 assets/config/defaults.php:3017 #: assets/config/defaults.php:3193 assets/config/defaults.php:3391 #: assets/config/defaults.php:3728 assets/templates/tmpl-smart-help.php:1315 #: assets/views/project-editor.php:7369 assets/views/project-editor.php:7382 msgid "Offset Y" msgstr "Décalage Y" #: assets/config/defaults.php:2408 assets/config/defaults.php:2569 #: assets/config/defaults.php:3207 msgid "Start At" msgstr "Commencer à" #: assets/config/defaults.php:2415 assets/config/defaults.php:2612 #: assets/config/defaults.php:2834 assets/config/defaults.php:3031 #: assets/config/defaults.php:3240 assets/config/defaults.php:3412 #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:57 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:71 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:131 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:213 #: assets/views/project-editor.php:4458 assets/views/project-editor.php:4462 #: assets/views/project-editor.php:5026 assets/views/project-editor.php:5030 #: assets/views/project-editor.php:5449 assets/views/project-editor.php:5453 #: assets/views/project-editor.php:5934 assets/views/project-editor.php:5938 #: assets/views/project-editor.php:6390 assets/views/project-editor.php:6394 #: assets/views/project-editor.php:6823 assets/views/project-editor.php:6827 #: assets/views/project-editor.php:8138 assets/views/project-editor.php:8141 #: assets/views/project-editor.php:8176 assets/views/project-editor.php:8179 #: assets/views/project-editor.php:8214 assets/views/project-editor.php:8217 #: assets/views/project-editor.php:8252 assets/views/project-editor.php:8255 #: assets/views/project-editor.php:8298 assets/views/project-editor.php:8301 #: assets/views/transition-builder.php:219 #: assets/views/transition-builder.php:292 #: assets/views/transition-builder.php:383 #: assets/views/transition-builder.php:511 msgid "Easing" msgstr "Transition" #: assets/config/defaults.php:2434 assets/config/defaults.php:2631 #: assets/config/defaults.php:2898 assets/config/defaults.php:3100 #: assets/config/defaults.php:3260 assets/config/defaults.php:3443 #: assets/config/defaults.php:3901 assets/config/defaults.php:4555 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1319 #: assets/views/project-editor.php:7605 assets/views/project-editor.php:7618 msgid "Rotation X" msgstr "Rotation X" #: assets/config/defaults.php:2441 assets/config/defaults.php:2638 #: assets/config/defaults.php:2905 assets/config/defaults.php:3107 #: assets/config/defaults.php:3267 assets/config/defaults.php:3450 #: assets/config/defaults.php:3929 assets/config/defaults.php:4561 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1320 #: assets/views/project-editor.php:7662 assets/views/project-editor.php:7675 msgid "Rotation Y" msgstr "Rotation Y" #: assets/config/defaults.php:2448 assets/config/defaults.php:2645 #: assets/config/defaults.php:2926 assets/config/defaults.php:3128 #: assets/config/defaults.php:3274 assets/config/defaults.php:3457 #: assets/config/defaults.php:3817 assets/config/defaults.php:4585 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1321 #: assets/views/project-editor.php:7721 assets/views/project-editor.php:7734 msgid "Skew X" msgstr "Inclinaison X" #: assets/config/defaults.php:2455 assets/config/defaults.php:2652 #: assets/config/defaults.php:2933 assets/config/defaults.php:3135 #: assets/config/defaults.php:3281 assets/config/defaults.php:3464 #: assets/config/defaults.php:3845 assets/config/defaults.php:4591 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1322 #: assets/views/project-editor.php:7778 assets/views/project-editor.php:7791 msgid "Skew Y" msgstr "Inclinaison Y" #: assets/config/defaults.php:2462 assets/config/defaults.php:2659 #: assets/config/defaults.php:2912 assets/config/defaults.php:3114 #: assets/config/defaults.php:3288 assets/config/defaults.php:3471 #: assets/config/defaults.php:3761 assets/config/defaults.php:4567 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1316 #: assets/views/project-editor.php:7436 assets/views/project-editor.php:7449 msgid "Scale X" msgstr "Échelle X" #: assets/config/defaults.php:2469 assets/config/defaults.php:2666 #: assets/config/defaults.php:2919 assets/config/defaults.php:3121 #: assets/config/defaults.php:3295 assets/config/defaults.php:3478 #: assets/config/defaults.php:3789 assets/config/defaults.php:4576 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1317 #: assets/views/project-editor.php:7491 assets/views/project-editor.php:7504 msgid "Scale Y" msgstr "Échelle Y" #: assets/config/defaults.php:2482 assets/config/defaults.php:2679 #: assets/config/defaults.php:3308 assets/views/project-editor.php:4353 #: assets/views/project-editor.php:4357 assets/views/project-editor.php:5328 #: assets/views/project-editor.php:5332 assets/views/project-editor.php:6257 #: assets/views/project-editor.php:6261 msgid "Mask" msgstr "Masque" #: assets/config/defaults.php:2488 assets/config/defaults.php:2714 #: assets/config/defaults.php:3492 assets/views/project-editor.php:1239 #: assets/views/project-editor.php:1281 assets/views/project-editor.php:3494 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: assets/config/defaults.php:2494 assets/config/defaults.php:2720 #: assets/config/defaults.php:2960 assets/config/defaults.php:3164 #: assets/config/defaults.php:3498 assets/config/defaults.php:4398 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:294 #: assets/views/project-editor.php:2926 assets/views/project-editor.php:3277 #: assets/views/project-editor.php:3281 assets/views/project-editor.php:3399 #: assets/views/project-editor.php:3779 assets/views/project-editor.php:3783 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: assets/config/defaults.php:2500 assets/config/defaults.php:2726 #: assets/config/defaults.php:3504 assets/config/defaults.php:4508 msgid "Rounded Corners" msgstr "Coins arrondis" #: assets/config/defaults.php:2506 assets/config/defaults.php:2732 #: assets/config/defaults.php:4093 assets/views/project-editor.php:2733 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: assets/config/defaults.php:2512 assets/config/defaults.php:2738 #: assets/config/defaults.php:4102 assets/views/project-editor.php:2741 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: assets/config/defaults.php:2518 assets/config/defaults.php:2685 #: assets/config/defaults.php:3366 assets/config/defaults.php:4708 #: assets/views/project-editor.php:3896 assets/views/project-editor.php:3900 #: assets/views/project-editor.php:4539 assets/views/project-editor.php:4543 #: assets/views/project-editor.php:5546 assets/views/project-editor.php:5550 #: assets/views/project-editor.php:6471 assets/views/project-editor.php:6475 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: assets/config/defaults.php:2530 assets/config/defaults.php:2697 #: assets/config/defaults.php:2954 assets/config/defaults.php:3158 #: assets/views/project-editor.php:4397 assets/views/project-editor.php:4401 #: assets/views/project-editor.php:4920 assets/views/project-editor.php:4924 #: assets/views/project-editor.php:5829 assets/views/project-editor.php:5833 #: assets/views/project-editor.php:6300 assets/views/project-editor.php:6304 msgid "Mirror Transition" msgstr "Transition en miroir" #: assets/config/defaults.php:2580 assets/config/defaults.php:3065 msgid "Slide change starts (ignoring modifier)" msgstr "Le changement de diapo commence (ignorant le modificateur)" #: assets/config/defaults.php:2581 assets/config/defaults.php:2869 #: assets/config/defaults.php:3066 assets/config/defaults.php:3218 msgid "Opening Transition completes" msgstr "Transition d'ouverture terminée" #: assets/config/defaults.php:2582 assets/config/defaults.php:3067 #: assets/config/defaults.php:3219 msgid "Opening Text Transition starts" msgstr "Début de la transition du texte d'ouverture" #: assets/config/defaults.php:2583 assets/config/defaults.php:3068 #: assets/config/defaults.php:3220 msgid "Opening Text Transition completes" msgstr "Transition de texte d'ouverture terminée" #: assets/config/defaults.php:2584 assets/config/defaults.php:3069 #: assets/config/defaults.php:3221 msgid "Opening and Opening Text Transition complete" msgstr "Transitions d'ouverture et de texte d'ouverture terminées" #: assets/config/defaults.php:2585 assets/config/defaults.php:2870 #: assets/config/defaults.php:3070 msgid "Loop starts" msgstr "Début de la boucle" #: assets/config/defaults.php:2586 assets/config/defaults.php:2871 #: assets/config/defaults.php:3071 msgid "Loop completes" msgstr "La boucle est complète" #: assets/config/defaults.php:2587 assets/config/defaults.php:2872 #: assets/config/defaults.php:3072 msgid "Opening and Loop Transitions complete" msgstr "Transitions d'ouverture et de boucle terminées" #: assets/config/defaults.php:2588 assets/config/defaults.php:3073 msgid "Opening Text and Loop Transitions complete" msgstr "Transitions de texte d'ouverture et de boucle terminées" #: assets/config/defaults.php:2589 assets/config/defaults.php:3074 msgid "Opening, Opening Text and Loop Transitions complete" msgstr "Ouverture, Transitions de texte d'ouverture et de boucle terminées" #: assets/config/defaults.php:2590 msgid "Ending Text Transition starts" msgstr "La transition du texte de fin débute" #: assets/config/defaults.php:2591 msgid "Ending Text Transition completes" msgstr "La transition du texte de fin s'achève" #: assets/config/defaults.php:2592 msgid "Ending Text and Loop Transitions complete" msgstr "Les transitions du texte de fin et de boucle s'achèvent" #: assets/config/defaults.php:2780 assets/config/defaults.php:2977 #: assets/views/project-editor.php:4776 assets/views/project-editor.php:5685 msgid "Animate" msgstr "Animer" #: assets/config/defaults.php:2783 assets/config/defaults.php:2980 msgid "by lines ascending" msgstr "par lignes croissantes" #: assets/config/defaults.php:2784 assets/config/defaults.php:2981 msgid "by lines descending" msgstr "par lignes descendantes" #: assets/config/defaults.php:2785 assets/config/defaults.php:2982 msgid "by lines random" msgstr "par lignes aléatoires" #: assets/config/defaults.php:2786 assets/config/defaults.php:2983 msgid "by lines center to edge" msgstr "par lignes du centre au bord" #: assets/config/defaults.php:2787 assets/config/defaults.php:2984 msgid "by lines edge to center" msgstr "par lignes du bord au centre" #: assets/config/defaults.php:2788 assets/config/defaults.php:2985 msgid "by words ascending" msgstr "par mots croissants" #: assets/config/defaults.php:2789 assets/config/defaults.php:2986 msgid "by words descending" msgstr "par mots descendants" #: assets/config/defaults.php:2790 assets/config/defaults.php:2987 msgid "by words random" msgstr "par mots aléatoires" #: assets/config/defaults.php:2791 assets/config/defaults.php:2988 msgid "by words center to edge" msgstr "par mots du centre au bord" #: assets/config/defaults.php:2792 assets/config/defaults.php:2989 msgid "by words edge to center" msgstr "par mots du bord au centre" #: assets/config/defaults.php:2793 assets/config/defaults.php:2990 msgid "by chars ascending" msgstr "par caractères croissants" #: assets/config/defaults.php:2794 assets/config/defaults.php:2991 msgid "by chars descending" msgstr "par caractères descendants" #: assets/config/defaults.php:2795 assets/config/defaults.php:2992 msgid "by chars random" msgstr "par caractères aléatoires" #: assets/config/defaults.php:2796 assets/config/defaults.php:2993 msgid "by chars center to edge" msgstr "par caractères du centre au bord" #: assets/config/defaults.php:2797 assets/config/defaults.php:2994 msgid "by chars edge to center" msgstr "par caractères du bord au centre" #: assets/config/defaults.php:2806 assets/views/project-editor.php:5015 msgid "Shift In" msgstr "Décaler dans" #: assets/config/defaults.php:2846 assets/config/defaults.php:3044 #: assets/config/defaults.php:4649 assets/views/project-editor.php:3960 #: assets/views/project-editor.php:5092 assets/views/project-editor.php:6000 msgid "Overflow" msgstr "Débordement" #: assets/config/defaults.php:2850 assets/config/defaults.php:3048 #: assets/config/defaults.php:4652 msgid "Visible" msgstr "Visible" #: assets/config/defaults.php:2858 assets/config/defaults.php:3055 msgid "StartAt" msgstr "Commencer à" #: assets/config/defaults.php:2868 assets/config/defaults.php:3217 msgid "Opening Transition starts" msgstr "Début de la transition d'ouverture" #: assets/config/defaults.php:3003 assets/views/project-editor.php:5923 msgid "Shift Out" msgstr "Décaler hors" #: assets/config/defaults.php:3246 assets/config/defaults.php:3425 #: assets/config/defaults.php:3957 assets/config/defaults.php:4362 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1272 #: assets/views/project-editor.php:3862 assets/views/project-editor.php:5525 #: assets/views/project-editor.php:6872 assets/views/project-editor.php:7837 #: assets/views/project-editor.php:7850 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" #: assets/config/defaults.php:3320 msgid "Infinite" msgstr "Infini" #: assets/config/defaults.php:3321 assets/config/defaults.php:4483 msgid "No repeat" msgstr "Pas de répétition" #: assets/config/defaults.php:3322 msgid "1x" msgstr "1x" #: assets/config/defaults.php:3323 msgid "2x" msgstr "2x" #: assets/config/defaults.php:3324 msgid "3x" msgstr "3x" #: assets/config/defaults.php:3325 msgid "4x" msgstr "4x" #: assets/config/defaults.php:3326 msgid "5x" msgstr "5x" #: assets/config/defaults.php:3327 msgid "6x" msgstr "6x" #: assets/config/defaults.php:3328 msgid "7x" msgstr "7x" #: assets/config/defaults.php:3329 msgid "8x" msgstr "8x" #: assets/config/defaults.php:3330 msgid "9x" msgstr "9x" #: assets/config/defaults.php:3331 msgid "10x" msgstr "10x" #: assets/config/defaults.php:3332 msgid "11x" msgstr "11x" #: assets/config/defaults.php:3333 msgid "12x" msgstr "12x" #: assets/config/defaults.php:3334 msgid "13x" msgstr "13x" #: assets/config/defaults.php:3335 msgid "14x" msgstr "14x" #: assets/config/defaults.php:3336 msgid "15x" msgstr "15x" #: assets/config/defaults.php:3337 msgid "16x" msgstr "16x" #: assets/config/defaults.php:3338 msgid "17x" msgstr "17x" #: assets/config/defaults.php:3339 msgid "18x" msgstr "18x" #: assets/config/defaults.php:3340 msgid "19x" msgstr "19x" #: assets/config/defaults.php:3341 msgid "20x" msgstr "20x" #: assets/config/defaults.php:3347 assets/views/project-editor.php:5478 msgid "Wait" msgstr "Patientez" #: assets/config/defaults.php:3354 assets/views/project-editor.php:5493 #: assets/views/project-editor.php:7334 assets/views/project-editor.php:7399 #: assets/views/project-editor.php:7466 assets/views/project-editor.php:7521 #: assets/views/project-editor.php:7578 assets/views/project-editor.php:7635 #: assets/views/project-editor.php:7692 assets/views/project-editor.php:7751 #: assets/views/project-editor.php:7808 assets/views/project-editor.php:7867 msgid "Yoyo" msgstr "Yoyo" #: assets/config/defaults.php:3405 msgid "Reverse Duration" msgstr "Inverser la durée" #: assets/config/defaults.php:3407 assets/config/defaults.php:3420 msgid "same" msgstr "identique" #: assets/config/defaults.php:3418 msgid "Reverse Easing" msgstr "Inverser l'atténuation" #: assets/config/defaults.php:3485 msgid "inherit" msgstr "hérité" #: assets/config/defaults.php:3516 msgid "Always On Top" msgstr "Toujours en haut" #: assets/config/defaults.php:3532 assets/views/project-editor.php:7022 #: assets/views/project-editor.php:7034 msgid "Parallax Level" msgstr "Niveau de parallaxe" #: assets/config/defaults.php:3568 msgid "Both" msgstr "Tous les deux" #: assets/config/defaults.php:3659 assets/views/project-editor.php:7963 #: assets/views/project-editor.php:7967 msgid "Center Point" msgstr "Point central" #: assets/config/defaults.php:3671 msgid "Calculate Scroll Position Of" msgstr "Calculer la position de défilement de" #: assets/config/defaults.php:3674 assets/views/project-editor.php:384 #: assets/views/project-editor.php:428 msgid "Project" msgstr "Projet" #: assets/config/defaults.php:3675 msgid "Scene" msgstr "Scénario" #: assets/config/defaults.php:3676 msgid "Document" msgstr "Document" #: assets/config/defaults.php:3997 msgid "Keep This Layer Visible" msgstr "Garder ce calque visible" #: assets/config/defaults.php:4000 msgid "Until the end of this slide (default)" msgstr "Jusqu'à la fin de cette diapo (par défaut)" #: assets/config/defaults.php:4001 msgid "Forever (the layer will never animate out)" msgstr "Permanent (le calque ne s'anime jamais)" #: assets/config/defaults.php:4007 assets/views/project-editor.php:4618 #: assets/views/project-editor.php:4622 msgid "Skip “Start in Viewport”" msgstr "Ignorer \"Démarrer dans l'affichage\"" #: assets/config/defaults.php:4011 msgid "Enabled for Opening transition" msgstr "Activé pour la transition d'ouverture" #: assets/config/defaults.php:4012 msgid "Enabled for Opening and Loop transitions" msgstr "Activé pour les transitions d'ouverture et de boucle" #: assets/config/defaults.php:4018 assets/views/project-editor.php:4634 msgid "Play By Scroll Keyframe" msgstr "Image-clé de lecture par défilement" #: assets/config/defaults.php:4056 msgid "URL target" msgstr "URL cible" #: assets/config/defaults.php:4071 assets/config/defaults.php:4081 #: assets/views/project-editor.php:8674 msgid "Custom Attributes" msgstr "Attributs personnalisés" #: assets/config/defaults.php:4073 assets/config/defaults.php:4083 msgid "" "Your list of custom attributes. Use this feature if your needs are not " "covered by the common attributes above or you want to override them. You can " "use data-* as well as regular attribute names. Empty attributes (without " "value) are also allowed. For example, to make a FancyBox gallery, you may " "enter “data-fancybox-group” and “gallery1” for the attribute name and value, " "respectively." msgstr "" "Votre liste d'attributs personnalisés. Utilisez cette fonction si vos " "besoins ne sont pas couverts par les attributs communs ci-dessus ou si vous " "souhaitez les remplacer. Vous pouvez utiliser data- * ainsi que des noms " "d'attributs réguliers. Les attributs vides (sans valeur) sont également " "autorisés. Par exemple, pour créer une galerie FancyBox, vous pouvez saisir " "respectivement \"data-fancybox-group\" et \"gallery1\" pour le nom et la " "valeur de l'attribut." #: assets/config/defaults.php:4129 #, fuzzy #| msgid "Margins" msgid "Margin Top" msgstr "Marges" #: assets/config/defaults.php:4141 #, fuzzy #| msgid "Padding Right" msgid "Margin Right" msgstr "Marge intérieure droite" #: assets/config/defaults.php:4153 #, fuzzy #| msgid "Padding Bottom" msgid "Margin Bottom" msgstr "Marge intérieure basse" #: assets/config/defaults.php:4165 #, fuzzy #| msgid "Padding Left" msgid "Margin Left" msgstr "Marge intérieure gauche" #: assets/config/defaults.php:4177 msgid "Padding Top" msgstr "Marge intérieure haute" #: assets/config/defaults.php:4186 msgid "Padding Right" msgstr "Marge intérieure droite" #: assets/config/defaults.php:4195 msgid "Padding Bottom" msgstr "Marge intérieure basse" #: assets/config/defaults.php:4204 msgid "Padding Left" msgstr "Marge intérieure gauche" #: assets/config/defaults.php:4213 msgid "Border Width" msgstr "Largeur de bordure" #: assets/config/defaults.php:4222 msgid "Border Style" msgstr "Style de bordure" #: assets/config/defaults.php:4230 msgid "Dotted" msgstr "Pointillés" #: assets/config/defaults.php:4231 msgid "Dashed" msgstr "Tirets" #: assets/config/defaults.php:4232 msgid "Solid" msgstr "Uni" #: assets/config/defaults.php:4233 msgid "Double" msgstr "Double" #: assets/config/defaults.php:4234 msgid "Groove" msgstr "Groove" #: assets/config/defaults.php:4235 msgid "Ridge" msgstr "Arête" #: assets/config/defaults.php:4236 msgid "Inset" msgstr "Intérieure" #: assets/config/defaults.php:4237 msgid "Outset" msgstr "Extérieure" #: assets/config/defaults.php:4244 msgid "Border Color" msgstr "Couleur de bordure" #: assets/config/defaults.php:4253 assets/views/project-editor.php:3745 msgid "Box Shadow" msgstr "Ombre du cadre" #: assets/config/defaults.php:4262 assets/views/project-editor.php:3252 msgid "Text Shadow" msgstr "Ombre du texte" #: assets/config/defaults.php:4271 assets/views/project-editor.php:3005 msgid "Font Family" msgstr "Famille de Police" #: assets/config/defaults.php:4277 assets/views/project-editor.php:3020 msgid "Font Size" msgstr "Taille de police" #: assets/config/defaults.php:4287 msgid "Line height" msgstr "Hauteur de la ligne" #: assets/config/defaults.php:4297 msgid "Font Weight" msgstr "Graisse de Police" #: assets/config/defaults.php:4311 msgid "Font Style" msgstr "Style de police" #: assets/config/defaults.php:4320 msgid "Text Decoration" msgstr "Décoration du texte" #: assets/config/defaults.php:4329 msgid "Text Transform" msgstr "Transformation du texte" #: assets/config/defaults.php:4338 assets/views/project-editor.php:3179 msgid "Letter Spacing" msgstr "Espacement des caractères" #: assets/config/defaults.php:4353 msgid "Text Align" msgstr "Alignement du texte" #: assets/config/defaults.php:4376 assets/views/project-editor.php:3210 msgid "Min. Font Size" msgstr "Taille min. de police" #: assets/config/defaults.php:4386 assets/views/project-editor.php:3229 msgid "Min. Mobile Font Size" msgstr "Taille min. de police sur mobile" #: assets/config/defaults.php:4407 assets/templates/tmpl-shape-modal.php:99 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:103 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:159 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:231 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:355 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:359 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:464 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:468 #: assets/views/project-editor.php:2942 assets/views/project-editor.php:2946 msgid "Stroke Color" msgstr "Couleur de bordure" #: assets/config/defaults.php:4416 assets/views/project-editor.php:2962 msgid "Stroke Size" msgstr "Epaisseur du trait" #: assets/config/defaults.php:4485 msgid "Repeat horizontally" msgstr "Répéter horizontalement" #: assets/config/defaults.php:4486 msgid "Repeat vertically" msgstr "Répéter verticalement" #: assets/config/defaults.php:4487 msgid "Space" msgstr "Espace" #: assets/config/defaults.php:4488 msgid "Round" msgstr "Rond" #: assets/config/defaults.php:4494 assets/views/project-editor.php:3611 msgid "Background Clip" msgstr "Clip de fond" #: assets/config/defaults.php:4498 msgid "No clip" msgstr "Pas de clip" #: assets/config/defaults.php:4499 assets/config/defaults.php:4666 #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:14 assets/views/project-editor.php:2090 #: assets/views/project-editor.php:8902 assets/wp/scripts_l10n.php:351 msgid "Text" msgstr "Texte" #: assets/config/defaults.php:4501 msgid "Padding area" msgstr "Marge intérieure" #: assets/config/defaults.php:4502 msgid "Content area" msgstr "Zone de contenu" #: assets/config/defaults.php:4526 msgid "Custom Styles" msgstr "Styles personnalisés" #: assets/config/defaults.php:4597 msgid "Align Positions From" msgstr "Aligner les positions à partir de" #: assets/config/defaults.php:4600 msgid "Sides of the project" msgstr "Des côtés du projet" #: assets/config/defaults.php:4601 msgid "Sides of the screen" msgstr "Côtés de l'écran" #: assets/config/defaults.php:4602 msgid "Sides of the screen horizontally" msgstr "Côtés de l'écran horizontalement" #: assets/config/defaults.php:4603 msgid "Sides of the screen vertically" msgstr "Côtés de l'écran verticalement" #: assets/config/defaults.php:4609 assets/views/project-editor.php:2836 msgid "Pin layer" msgstr "Épingler le calque" #: assets/config/defaults.php:4615 assets/views/project-editor.php:4007 msgid "Minimum responsive ratio" msgstr "Ratio adaptatif minimum" #: assets/config/defaults.php:4626 assets/views/project-editor.php:4021 msgid "Maximum responsive ratio" msgstr "Ratio adaptatif maximum" #: assets/config/defaults.php:4638 assets/views/project-editor.php:3949 msgid "Stacking Order" msgstr "Ordre d’empilement" #: assets/config/defaults.php:4659 assets/views/project-editor.php:3974 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Curseur de la souris" #: assets/config/defaults.php:4663 assets/config/defaults.php:4686 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1373 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: assets/config/defaults.php:4664 msgid "Pointer" msgstr "Pointeur" #: assets/config/defaults.php:4665 assets/views/about.php:247 #: assets/views/dashboard.php:267 msgid "Help" msgstr "Aide" #: assets/config/defaults.php:4667 msgid "Vertical text" msgstr "Texte vertical" #: assets/config/defaults.php:4668 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avant" #: assets/config/defaults.php:4669 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" #: assets/config/defaults.php:4676 msgid "Prevent Mouse Events" msgstr "Empêcher les événements de souris" #: assets/config/defaults.php:4683 assets/views/project-editor.php:3882 msgid "Blend Mode" msgstr "Modes de fusion" #: assets/config/defaults.php:4714 assets/views/project-editor.php:3910 #: assets/views/project-editor.php:3914 msgid "Backdrop Filter" msgstr "Filtre de l’arrière plan" #: assets/config/defaults.php:4724 msgid "ID" msgstr "ID" #: assets/config/defaults.php:4733 msgid "Classes" msgstr "Classes" #: assets/config/defaults.php:4742 msgid "Tabindex" msgstr "Tabindex" #: assets/config/defaults.php:4751 msgid "Title" msgstr "Titre" #: assets/config/defaults.php:4760 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: assets/config/defaults.php:4769 msgid "Rel" msgstr "Rel" #: assets/config/transition-presets.php:8 msgid "Sliding in (from right)" msgstr "Glisse vers l'intérieur (depuis la droite)" #: assets/config/transition-presets.php:13 msgid "Falling in (bouncing)" msgstr "Tombe et rebondit" #: assets/config/transition-presets.php:18 msgid "Sliding in & growing (from bottom)" msgstr "Glisse et grossit (depuis le bas)" #: assets/config/transition-presets.php:23 #: assets/config/transition-presets.php:323 msgid "Growing (elastic)" msgstr "Croissance (élastique)" #: assets/config/transition-presets.php:28 msgid "Spinning & fading in (fast)" msgstr "Spirale & fondu entrant (rapide)" #: assets/config/transition-presets.php:33 msgid "Rotating in (vertically)" msgstr "Rotation verticale" #: assets/config/transition-presets.php:38 msgid "Rotating in (swing)" msgstr "Rotation avec oscillation" #: assets/config/transition-presets.php:43 msgid "Rotating in (counter-clockwise)" msgstr "Rotation en sens anti-horaire" #: assets/config/transition-presets.php:48 msgid "Hanging (swing)" msgstr "Accrochage (oscillant)" #: assets/config/transition-presets.php:53 msgid "Rotating & scaling in (random)" msgstr "Rotation & mise à l'échelle (aléatoire)" #: assets/config/transition-presets.php:61 msgid "Rotating text by chars" msgstr "Rotation du texte par caractères" #: assets/config/transition-presets.php:66 msgid "Moving chars from center" msgstr "Déplacement des caractères depuis le centre" #: assets/config/transition-presets.php:71 msgid "Comb-like rotating by chars" msgstr "Rotation en forme de peigne par les caractères" #: assets/config/transition-presets.php:76 msgid "Random scaling by chars" msgstr "Mise à l'échelle aléatoire des caractères" #: assets/config/transition-presets.php:81 msgid "Rotating elastic by words" msgstr "Rotation élastique par mots" #: assets/config/transition-presets.php:86 msgid "Scaling in from center by chars" msgstr "Mise à l'échelle à partir du centre par caractères" #: assets/config/transition-presets.php:91 msgid "Rotating random from the edges by chars" msgstr "Rotation aléatoire depuis les bords par caractères" #: assets/config/transition-presets.php:96 msgid "Rotating & scaling random by chars" msgstr "Rotation & mise à l'échelle aléatoire par caractères" #: assets/config/transition-presets.php:101 #: assets/config/transition-presets.php:232 msgid "Moving vertically random by chars" msgstr "Déplacement vertical aléatoire par caractère" #: assets/config/transition-presets.php:106 msgid "Spinning & scaling random by chars" msgstr "Spirale & mise à l'échelle aléatoire par caractères" #: assets/config/transition-presets.php:111 msgid "Concentric rotating by chars" msgstr "Rotation concentrique par les caractères" #: assets/config/transition-presets.php:116 msgid "Slot machine random by chars" msgstr "Machine à sous aléatoire par caractères" #: assets/config/transition-presets.php:121 msgid "Falling chars from top random" msgstr "Chute aléatoire des caractères du haut" #: assets/config/transition-presets.php:129 msgid "Spinning (infinite)" msgstr "Spirale (infinie)" #: assets/config/transition-presets.php:134 msgid "Spinning (3D, infinite)" msgstr "Spirale (3D, infinie)" #: assets/config/transition-presets.php:139 msgid "Pulsing (slow, infinite)" msgstr "Pulsation (lente, infinie)" #: assets/config/transition-presets.php:144 msgid "Levitating (slow, infninite)" msgstr "Lévitation (lente, infinie)" #: assets/config/transition-presets.php:149 msgid "Getting Attention (pulse, 2x)" msgstr "Attirer l'attention (impulsion, 2x)" #: assets/config/transition-presets.php:154 msgid "Getting Attention (jump, 2x)" msgstr "Attirer l'attention (saut, 2x)" #: assets/config/transition-presets.php:159 msgid "Slot Machine" msgstr "Machine à Sous" #: assets/config/transition-presets.php:164 msgid "Vibrating" msgstr "Vibrant" #: assets/config/transition-presets.php:169 msgid "Turning Into Mist (infinite)" msgstr "Tournant en brume (infini)" #: assets/config/transition-presets.php:174 msgid "Rotating (random, infinite)" msgstr "Rotation (aléatoire, infinie)" #: assets/config/transition-presets.php:182 msgid "Fading out to right by chars" msgstr "Fondu sortant vers la droite par les caractères" #: assets/config/transition-presets.php:187 msgid "Rotating out text by chars" msgstr "Rotation extérieure du texte par caractères" #: assets/config/transition-presets.php:192 msgid "Moving text from center" msgstr "Déplacement du texte depuis le centre" #: assets/config/transition-presets.php:197 msgid "Spinning out by chars" msgstr "Spirale sortante par caractères" #: assets/config/transition-presets.php:202 msgid "Comb-like rotating by words" msgstr "Rotation en forme de peigne par les mots" #: assets/config/transition-presets.php:207 msgid "Random disappearing chars vertically" msgstr "Disparition verticale aléatoire des caractères" #: assets/config/transition-presets.php:212 msgid "Exploding text randomly" msgstr "Explosion aléatoire du texte" #: assets/config/transition-presets.php:217 msgid "Genie effect" msgstr "Effet Genie" #: assets/config/transition-presets.php:222 msgid "Flying away by chars" msgstr "Caractères s'envolant" #: assets/config/transition-presets.php:227 msgid "Rotating words along a cylinder" msgstr "Rotation des mots le long d'un cylindre" #: assets/config/transition-presets.php:237 msgid "Slot Machine random by chars" msgstr "Machine à Sous aléatoire par caractères" #: assets/config/transition-presets.php:242 msgid "Flowing down chars" msgstr "Caractères coulant" #: assets/config/transition-presets.php:247 msgid "Jumping out chars on the top" msgstr "Caractères sautant vers le haut" #: assets/config/transition-presets.php:255 msgid "Sliding out (to left)" msgstr "Glisse vers l'extérieur (vers la gauche)" #: assets/config/transition-presets.php:260 msgid "Shrinking" msgstr "Réduction" #: assets/config/transition-presets.php:265 msgid "Growing & fading out" msgstr "Croissance & Fondu sortant" #: assets/config/transition-presets.php:270 msgid "Jumping down & fading out" msgstr "Sautant & fondu sortant" #: assets/config/transition-presets.php:275 msgid "Turning forward" msgstr "Tournant vers l'avant" #: assets/config/transition-presets.php:280 msgid "Spinning & fading out" msgstr "Spirale & fondu sortant" #: assets/config/transition-presets.php:285 msgid "Spinning & fading out (3D)" msgstr "Spirale & fondu sortant (3D)" #: assets/config/transition-presets.php:290 msgid "Rotating out (counter-clockwise)" msgstr "Rotation ext. (sens anti-horaire)" #: assets/config/transition-presets.php:295 msgid "Elastic growing @ fading out" msgstr "Croissance élastique @ fondu sortant" #: assets/config/transition-presets.php:300 msgid "Fading out & rotating (random)" msgstr "Fondu sortant et rotation (aléatoire)" #: assets/config/transition-presets.php:308 msgid "Sliding up (by 10%)" msgstr "Glisse vers le haut (de 10%)" #: assets/config/transition-presets.php:313 msgid "Sliding to right (by 50%)" msgstr "Glisse vers la droite (de 50%)" #: assets/config/transition-presets.php:318 msgid "Growing" msgstr "Croissance" #: assets/config/transition-presets.php:328 msgid "Skewing (horizontally)" msgstr "Inclinaison (horizontalement)" #: assets/config/transition-presets.php:333 msgid "Skewing (vertically)" msgstr "Inclinaison (verticalement)" #: assets/config/transition-presets.php:338 msgid "Fading out (to 50%)" msgstr "Fondu sortant (jusqu'à 50%)" #: assets/config/transition-presets.php:343 msgid "Growing & rotating" msgstr "Croissance & rotation" #: assets/config/transition-presets.php:348 msgid "Turning (3D, vertically)" msgstr "Tournant (3D, verticalement)" #: assets/config/transition-presets.php:353 msgid "Turning (3D, horizontally)" msgstr "Tournant (3D, horizontalement)" #: assets/config/transition-presets.php:358 msgid "Changing text color" msgstr "Change la couleur du texte" #: assets/helpers/admin.ui.tools.php:81 assets/helpers/admin.ui.tools.php:109 #, php-format msgid "" "This setting is enforced by
%s
in order to maximize " "compatibility on your site." msgstr "" "Ce paramètre est appliqué par
%s
afin de maximiser la " "compatibilité sur votre site." #: assets/includes/slider_markup_export.php:8 msgid "The PHP ZipArchive extension is required to export projects." msgstr "L'extension PHP ZipArchive est nécessaire pour exporter les projets." #: assets/includes/slider_markup_export.php:12 msgid "License registration is required in order to use this feature." msgstr "" "L'enregistrement de la licence est nécessaire pour utiliser cette fonction." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:8 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:8 #: assets/views/transition-builder.php:150 #: assets/views/transition-builder.php:460 msgid "Tiles" msgstr "Tuiles" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:22 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:22 #: assets/views/transition-builder.php:166 #: assets/views/transition-builder.php:476 msgid "Rows" msgstr "Lignes" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:23 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:23 #: assets/views/transition-builder.php:167 #: assets/views/transition-builder.php:477 msgid "" "
number
or
min,max
If you specify a value greater than 1, " "LayerSlider will cut your slide into tiles. You can specify here how many " "rows of your transition should have. If you specify two numbers separated " "with a comma, LayerSlider will use that as a range and pick a random number " "between your values." msgstr "" "
nombre
ou
min, max
Si vous indiquez une valeur supérieure à 1, " "LayerSlider coupera votre diapo en tuiles. Vous pouvez indiquez ici combien " "de lignes de votre transition devrait avoir. Si vous indiquez deux nombres " "séparés par une virgule, LayerSlider les utilisera comme une plage et " "choisira un nombre aléatoire entre vos valeurs." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:24 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:24 #: assets/views/transition-builder.php:168 #: assets/views/transition-builder.php:478 msgid "Cols" msgstr "Colonnes" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:25 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:25 #: assets/views/transition-builder.php:169 #: assets/views/transition-builder.php:479 msgid "" "
number
or
min,max
If you specify a value greater than 1, " "LayerSlider will cut your slide into tiles. You can specify here how many " "columns of your transition should have. If you specify two numbers separated " "with a comma, LayerSlider will use that as a range and pick a random number " "between your values." msgstr "" "
nombre
ou
min, max
Si vous indiquez une valeur supérieure à 1, " "LayerSlider coupera votre diapo en tuiles. Vous pouvez indiquez ici combien " "de colonnes que votre transition doit avoir. Si vous indiquez deux nombres " "séparés par une virgule, LayerSlider les utilisera comme une plage et " "choisira un nombre aléatoire entre vos valeurs." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:30 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:30 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:114 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:193 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:256 #: assets/views/project-editor.php:8601 assets/views/transition-builder.php:174 #: assets/views/transition-builder.php:275 #: assets/views/transition-builder.php:359 #: assets/views/transition-builder.php:439 #: assets/views/transition-builder.php:484 msgid "Delay" msgstr "Délai" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:31 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:31 #: assets/views/transition-builder.php:175 #: assets/views/transition-builder.php:485 msgid "" "You can apply a delay between the tiles and postpone their animation " "relative to each other." msgstr "" "Vous pouvez appliquer un délai entre les tuiles et différer leur animation " "l'une par rapport à l'autre." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:32 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:32 #: assets/views/transition-builder.php:176 #: assets/views/transition-builder.php:486 msgid "Sequence" msgstr "Séquence" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:34 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:34 #: assets/views/transition-builder.php:178 #: assets/views/transition-builder.php:488 msgid "You can control the animation order of the tiles here." msgstr "Vous pouvez contrôler l'ordre d'animation des tuiles ici." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:35 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:35 #: assets/views/transition-builder.php:179 #: assets/views/transition-builder.php:489 msgid "Forward" msgstr "Suivant" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:36 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:36 #: assets/views/project-editor.php:6807 assets/views/project-editor.php:6838 #: assets/views/transition-builder.php:180 #: assets/views/transition-builder.php:490 msgid "Reverse" msgstr "Inverser" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:37 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:37 #: assets/views/transition-builder.php:181 #: assets/views/transition-builder.php:491 msgid "Col-forward" msgstr "Col-suivante" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:38 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:38 #: assets/views/transition-builder.php:182 #: assets/views/transition-builder.php:492 msgid "Col-reverse" msgstr "Col-inverse" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:50 #: assets/views/project-editor.php:2047 assets/views/project-editor.php:4055 #: assets/views/transition-builder.php:504 msgid "Transition" msgstr "Transition" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:56 #: assets/views/transition-builder.php:510 msgid "" "The duration of the animation. This value is in millisecs, so the value 1000 " "measn 1 second." msgstr "" "Durée de l’animation. Cette valeur est en millisecondes (1000 ms = 1 " "seconde)." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:59 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:73 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:133 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:215 #: assets/views/transition-builder.php:222 #: assets/views/transition-builder.php:294 #: assets/views/transition-builder.php:386 #: assets/views/transition-builder.php:513 msgid "" "The timing function of the animation. With this function you can manipulate " "the movement of the animated object. Please click on the link next to this " "select field to open easings.net for more information and real-time examples." msgstr "" "Fonction de synchronisation de l'animation. Avec cette fonction, vous pouvez " "gérer le mouvement de l'objet animé. Cliquez sur le lien à côté de ce champ " "pour ouvrir easings.net pour plus d'informations et des exemples en temps " "réel." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:98 #: assets/views/transition-builder.php:552 msgid "The type of the animation, either slide, fade or both (mixed)." msgstr "Type d'animation : glissé, fondu ou les deux (mixte)." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:99 #: assets/views/transition-builder.php:553 assets/wp/scripts_l10n.php:23 msgctxt "verb" msgid "Slide" msgstr "Glisser" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:101 #: assets/views/transition-builder.php:555 msgid "Mixed" msgstr "Mixte" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:104 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:165 #: assets/views/transition-builder.php:326 #: assets/views/transition-builder.php:558 msgid "Direction" msgstr "Direction" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:106 #: assets/views/transition-builder.php:560 msgid "" "The direction of the slide or mixed animation if you’ve chosen this type in " "the previous settings." msgstr "" "Direction de la diapo ou de l'animation si vous avez choisi ce type dans le " "réglage précédent." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:112 #: assets/views/transition-builder.php:566 msgid "Top left" msgstr "En haut à gauche" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:113 #: assets/views/transition-builder.php:567 msgid "Top right" msgstr "En haut à droite" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:114 #: assets/views/transition-builder.php:568 msgid "Bottom left" msgstr "En bas à gauche" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:115 #: assets/views/transition-builder.php:569 msgid "Bottom right" msgstr "En bas à droite" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:120 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:112 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:178 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:191 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:254 #: assets/views/transition-builder.php:273 #: assets/views/transition-builder.php:357 #: assets/views/transition-builder.php:437 #: assets/views/transition-builder.php:574 msgid "RotateX" msgstr "Rotation X" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:121 #: assets/views/transition-builder.php:575 msgid "" "The initial rotation of the individual tiles which will be animated to the " "default (0deg) value around the X axis. You can use negatuve values." msgstr "" "Angle de rotation initiale des tuiles individuelles qui seront animées " "jusqu'à la valeur par défaut (0deg) autour de l'axe X. Vous pouvez utiliser " "des valeurs négatives." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:122 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:113 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:192 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:255 #: assets/views/transition-builder.php:274 #: assets/views/transition-builder.php:358 #: assets/views/transition-builder.php:438 #: assets/views/transition-builder.php:576 msgid "RotateY" msgstr "Rotation Y" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:123 #: assets/views/transition-builder.php:577 msgid "" "The initial rotation of the individual tiles which will be animated to the " "default (0deg) value around the Y axis. You can use negatuve values." msgstr "" "Angles de rotation initiale des tuiles individuelles qui seront animées " "jusqu'à la valeur par défaut (0deg) autour de l'axe Y. Vous pouvez utiliser " "des valeurs négatives." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:126 #: assets/views/transition-builder.php:580 msgid "RotateZ" msgstr "Rotation Z" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:127 #: assets/views/transition-builder.php:581 msgid "" "The initial rotation of the individual tiles which will be animated to the " "default (0deg) value around the Z axis. You can use negatuve values." msgstr "" "Angles de rotation initiale des tuiles individuelles qui seront animées " "jusqu'à la valeur par défaut (0deg) autour de l'axe Z. Vous pouvez utiliser " "des valeurs négatives." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:129 #: assets/views/transition-builder.php:583 msgid "" "The initial scale of the individual tiles which will be animated to the " "default (1.0) value." msgstr "" "Échelle initiale des tuiles individuelles qui seront animées jusqu'à la " "valeur par défaut (1.0)." #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:44 #: assets/views/transition-builder.php:188 msgid "Depth" msgstr "Profondeur" #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:46 #: assets/views/transition-builder.php:190 msgid "" "The script tries to identify the optimal depth for your rotated objects " "(tiles). With this option you can force your objects to have a large depth " "when performing 180 degree (and its multiplies) rotation." msgstr "" "Le script essaie d'identifier la profondeur optimale pour vos objets tournés " "(tuiles). Avec cette option, vous pouvez forcer vos objets à avoir une " "grande profondeur lorsque vous effectuez une rotation de 180 degrés (et ses " "multiples)." #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:48 #: assets/views/transition-builder.php:192 msgid "Large depth" msgstr "Grande profondeur" #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:60 #: assets/views/transition-builder.php:208 msgid "Before animation" msgstr "Avant animation" #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:70 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:130 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:212 #: assets/views/transition-builder.php:218 #: assets/views/transition-builder.php:291 #: assets/views/transition-builder.php:382 msgid "" "The duration of your animation. This value is in millisecs, so the value " "1000 means 1 second." msgstr "" "Durée de votre animation. Cette valeur est en millisecondes (1000 ms = 1 " "seconde)." #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:108 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:187 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:250 #: assets/views/transition-builder.php:269 #: assets/views/transition-builder.php:353 #: assets/views/transition-builder.php:433 msgid "Add new" msgstr "Ajouter nouveau" #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:111 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:190 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:253 #: assets/views/transition-builder.php:272 #: assets/views/transition-builder.php:356 #: assets/views/transition-builder.php:436 msgid "Scale3D" msgstr "Échelle 3D" #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:123 #: assets/views/transition-builder.php:284 msgid "Animation" msgstr "Animation" #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:167 #: assets/views/transition-builder.php:328 msgid "The direction of rotation." msgstr "Le sens de rotation." #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:168 #: assets/views/project-editor.php:3303 assets/views/project-editor.php:3805 #: assets/views/transition-builder.php:329 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:169 #: assets/views/project-editor.php:3292 assets/views/project-editor.php:3794 #: assets/views/transition-builder.php:330 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:202 #: assets/views/transition-builder.php:372 msgid "After animation" msgstr "Après animation" #: assets/templates/tmpl-activation-unavailable.php:3 msgid "License registration unavailable" msgstr "L'enregistrement de la licence n'est pas disponible" #: assets/templates/tmpl-activation-unavailable.php:4 msgid "" "LayerSlider was unable to display the license registration screen due to an " "unexpected issue. Your active WordPress theme likely interferes and " "proactively tries to hide the license registration box." msgstr "" "LayerSlider n'a pas pu afficher l'écran d'enregistrement de la licence en " "raison d'un problème inattendu. Votre thème WordPress actif interfère " "probablement et tente de manière proactive de masquer la case " "d'enregistrement de la licence." #: assets/templates/tmpl-activation-unavailable.php:5 msgid "" "To resolve this issue, please review your theme settings and try to find a " "relevant option. Some themes include an option to “silence” bundled plugin " "notifications. Unfortunately, an option like that can also prevent you from " "using the product properly and receiving additional benefits." msgstr "" "Pour résoudre ce problème, revoyez les réglages de votre thème et essayez de " "trouver une option pertinente. Certains thèmes incluent une option " "permettant de \"désactiver\" les notifications des plugins intégrés. " "Malheureusement, une telle option peut également vous empêcher d'utiliser le " "produit correctement et de bénéficier d'avantages supplémentaires." #: assets/templates/tmpl-activation-unavailable.php:9 msgid "Disable The7’s silence plugin notifications option" msgstr "Désactiver l'option de notification de l'extension The7's silence" #: assets/templates/tmpl-activation-unavailable.php:12 #, php-format msgid "" "Alternatively, you can ask the author of your WordPress theme to take steps " "and make the license registration box visible again. Also %smake sure to " "always use an original copy of LayerSlider%s downloaded from an official " "source. Pirated or modified copies can suffer from the same issue." msgstr "" "Vous pouvez aussi demander à l'auteur de votre thème WordPress de prendre " "des mesures et de rendre à nouveau visible la case d'enregistrement de la " "licence. Aussi %sassurez-vous de toujours utiliser une copie originale de " "LayerSlider%s téléchargée depuis une source officielle. Les copies piratées " "ou modifiées peuvent souffrir du même problème." #: assets/templates/tmpl-activation.php:23 msgid "Register your license to receive premium benefits like:" msgstr "Enregistrez votre licence pour bénéficier d'avantages premium comme :" #: assets/templates/tmpl-activation.php:28 assets/views/dashboard.php:921 msgid "Automatic Updates" msgstr "Mises à jour automatiques" #: assets/templates/tmpl-activation.php:29 assets/views/dashboard.php:924 msgid "Always receive the latest LayerSlider version." msgstr "Toujours recevoir la dernière version de LayerSlider." #: assets/templates/tmpl-activation.php:33 msgid "Premium Project Templates" msgstr "Modèles de projets Premium" #: assets/templates/tmpl-activation.php:34 assets/views/dashboard.php:987 msgid "Access more templates to get started with projects." msgstr "Accéder à plus de modèles pour vous lancer dans les projets." #: assets/templates/tmpl-activation.php:38 assets/views/project-editor.php:8569 msgid "Popups" msgstr "Popups" #: assets/templates/tmpl-activation.php:39 msgid "" "With the power of LayerSlider, you can have the nicest popups to get your " "visitors’ attention." msgstr "" "Avec la puissance de LayerSlider, vous pouvez avoir les plus beaux Popups " "pour attirer l'attention de vos visiteurs." #: assets/templates/tmpl-activation.php:43 assets/views/dashboard.php:963 msgid "Exclusive Features" msgstr "Fonctionnalités exclusives" #: assets/templates/tmpl-activation.php:44 assets/views/dashboard.php:966 msgid "Unlock exclusive and early-access features." msgstr "Débloquez des fonctionnalités exclusives et en accès anticipé." #: assets/templates/tmpl-activation.php:48 msgid "Add-Ons & Additional Content" msgstr "Modules complémentaires et contenu supplémentaire" #: assets/templates/tmpl-activation.php:49 msgid "" "Access to special effects, features, and additional ready-to-use content. " msgstr "" "Accéder à des effets spéciaux, des fonctionnalités et du contenu " "supplémentaire prêt à l'emploi. " #: assets/templates/tmpl-activation.php:53 assets/views/dashboard.php:942 msgid "Product Support" msgstr "Support produit" #: assets/templates/tmpl-activation.php:54 assets/views/dashboard.php:945 msgid "Direct help from our Support Team." msgstr "Aide directe de notre équipe Support." #: assets/templates/tmpl-activation.php:64 #: assets/templates/tmpl-deregister-license-modal.php:17 #: assets/views/dashboard.php:1016 assets/views/system-status.php:117 msgid "Register License" msgstr "Enregistrer la Licence" #: assets/templates/tmpl-activation.php:70 #: assets/templates/tmpl-deregister-license-modal.php:24 msgid "Purchase License" msgstr "Acheter une licence" #: assets/templates/tmpl-activation.php:76 msgid "If LayerSlider came bundled in a theme" msgstr "Si LayerSlider est fourni avec un thème" #: assets/templates/tmpl-activation.php:79 #, php-format msgid "" "License registration requires a direct purchase of a LayerSlider license if " "you have received LayerSlider with a theme. Add-Ons and other benefits can " "greatly enhance your content & workflow. For more information, please " "refer to %sthis article%s." msgstr "" "L'enregistrement de la licence nécessite l'achat direct d'une licence " "LayerSlider si vous avez reçu LayerSlider avec un thème. Les modules " "complémentaires et autres avantages peuvent améliorer considérablement votre " "contenu et votre flux de travail. Pour plus d'informations, veuillez vous " "reporter à %scet article%s." #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:4 msgid "Add New Layer" msgstr "Ajouter un nouveau calque" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:10 assets/views/project-editor.php:2089 #: assets/views/project-editor.php:2151 assets/views/project-editor.php:8898 #: assets/wp/scripts_l10n.php:349 msgid "Image" msgstr "Image" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:18 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:60 #: assets/views/project-editor.php:2091 assets/views/project-editor.php:8906 #: assets/wp/scripts_l10n.php:353 msgid "Video / Audio" msgstr "Vidéo / Audio" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:22 assets/views/project-editor.php:2092 #: assets/views/project-editor.php:8910 assets/wp/scripts_l10n.php:302 #: assets/wp/scripts_l10n.php:352 msgid "Button" msgstr "Bouton" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:26 assets/views/project-editor.php:8914 msgid "Asset" msgstr "Ressource" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:28 #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:78 #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:83 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:29 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:72 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:788 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1296 #: assets/views/dashboard.php:480 assets/views/project-editor.php:395 #: assets/views/project-editor.php:4119 assets/views/project-editor.php:4691 #: assets/views/project-editor.php:5142 assets/views/project-editor.php:5600 #: assets/views/project-editor.php:6050 assets/views/project-editor.php:6556 msgid "NEW" msgstr "NOUVEAU" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:35 assets/views/project-editor.php:2093 #: assets/views/project-editor.php:8918 assets/wp/scripts_l10n.php:356 msgid "Shape" msgstr "Forme" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:39 assets/views/project-editor.php:2094 #: assets/views/project-editor.php:2272 assets/views/project-editor.php:2356 #: assets/views/project-editor.php:8922 assets/wp/scripts_l10n.php:350 msgid "Icon" msgstr "Icône" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:43 assets/views/project-editor.php:2095 #: assets/views/project-editor.php:8926 assets/wp/scripts_l10n.php:357 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:47 assets/views/project-editor.php:2096 #: assets/views/project-editor.php:8930 assets/wp/scripts_l10n.php:354 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:51 assets/views/project-editor.php:2097 #: assets/views/project-editor.php:8934 msgid "Dynamic Layer" msgstr "Calque dynamique" #: assets/templates/tmpl-add-new-slider.php:7 assets/views/dashboard.php:467 msgid "Add New Project" msgstr "Ajouter un nouveau projet" #: assets/templates/tmpl-add-new-slider.php:9 msgid "Name Your Project (e.g., Homepage Slider)" msgstr "Nommez votre projet (exemple, Homepage Slider)" #: assets/templates/tmpl-add-new-slider.php:15 msgid "Blank Project" msgstr "Projet vierge" #: assets/templates/tmpl-add-new-slider.php:20 assets/views/dashboard.php:476 msgid "Browse Templates" msgstr "Parcourir les Modèles" #: assets/templates/tmpl-add-new-slider.php:26 msgid "Create Blank Project" msgstr "Créer un projet vierge" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:18 msgid "Activate Add-On" msgstr "Activer le module" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:26 msgid "LayerSlider Add-Ons" msgstr "Modules de LayerSilder" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:14 msgid "The video is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:22 msgid "New image layer" msgstr "Nouveau calque d'image" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:23 msgid "New layer with background" msgstr "Nouveau calque avec Arrière-plan" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:24 msgid "Set as slide background" msgstr "Définir comme arrière-plan de diapo" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:25 msgid "New SVG layer" msgstr "Nouveau calque SVG" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:26 #, fuzzy #| msgid "New image layer" msgid "New video layer" msgstr "Nouveau calque d'image" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:27 #, fuzzy #| msgid "background video" msgid "New background video layer" msgstr "video d'arrière-plan" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:31 msgid "Apply selected insert method" msgstr "Appliquer la méthode d'insertion sélectionnée" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:32 msgid "Set slide background" msgstr "Définir l'arrière-plan de la diapo" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:33 msgid "Set layer image" msgstr "Définir l'image du calque" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:34 msgid "Set layer background" msgstr "Définir l'arrière-plan du calque" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:35 msgid "Update SVG" msgstr "Mise à jour du SVG" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:36 #, fuzzy #| msgid "Set image" msgid "Set video" msgstr "Définir l’image" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:42 #, fuzzy #| msgid "This asset type cannot be added to SVG layers." msgid "This asset type cannot be added to the selected layer." msgstr "Ce type de ressource ne peut pas être ajouté aux couches SVG." #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:48 #, php-format msgid "Photo by %s on %s" msgstr "" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:55 #, php-format msgid "Video by %s on %s" msgstr "" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:67 msgid "Assets Library" msgstr "Bibliothèque de ressources" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:73 #, fuzzy #| msgid "Assets" msgid "Stock Assets" msgstr "Ressources" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:77 msgid "Photos" msgstr "" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:82 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1262 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:88 #, fuzzy #| msgid "Object" msgid "Objects" msgstr "Objet" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:96 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:99 #: assets/views/dashboard.php:608 assets/wp/scripts_l10n.php:290 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:112 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "%sSay goodbye to design roadblocks.%s Elevate your creative vision and " #| "easily bring your dream projects to life using our vast collection of " #| "professional assets. These pre-made graphics are designed for immediate " #| "use and can be quickly integrated into your projects with just a few " #| "clicks." msgid "" "%sSay goodbye to design roadblocks.%s Elevate your creative vision and " "easily bring your dream projects to life using our vast collection of " "professional assets and millions of stock photos and videos. These pre-made " "graphics are designed for immediate use and can be quickly integrated into " "your projects with just a few clicks." msgstr "" "%sDites adieu aux obstacles à la conception%s. Améliorez votre vision " "créative et donnez facilement vie à vos projets grâce à notre vaste " "collection de ressources professionnelles. Ces graphismes prédéfinis sont " "conçus pour une utilisation immédiate et peuvent être intégrés rapidement " "dans vos projets en quelques clics seulement." #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:125 msgid "Can’t find any assets." msgstr "Ne trouve pas de ressources.." #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:128 #, fuzzy #| msgid "Try a different search term or icon family." msgid "" "Try a different search term or repeat the search for another asset type." msgstr "Essayez un autre terme de recherche ou une autre famille d'icônes." #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:131 #: assets/templates/tmpl-font-library.php:97 #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:121 #: assets/views/dashboard.php:624 msgid "Reset Search" msgstr "Réinitialiser la recherche" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:3 #: assets/views/project-editor.php:2182 assets/views/project-editor.php:2185 msgid "Choose Button Preset" msgstr "Choisir un bouton prédéfini" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:5 msgid "Plain sample buttons (light & dark)" msgstr "Boutons unis (clairs et foncés)" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:48 msgid "Various button styles" msgstr "Différents styles de boutons" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:118 msgid "Social buttons" msgstr "Boutons de réseaux sociaux" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:202 msgid "Media handling" msgstr "Commandes Média" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:241 msgid "Communication" msgstr "Communication" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:290 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:50 #: assets/views/project-editor.php:8540 assets/wp/scripts_l10n.php:280 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:339 msgid "Feedback & Emotions" msgstr "Feedback & Émotions" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:368 #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:66 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:83 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:418 msgid "" "LayerSlider offers thousands of icons in a variety of different styles." "
You can freely color, resize, or change any aspect of your button and " "its icon once it’s inserted into the editor." msgstr "" "LayerSlider offre des milliers d'icônes dans une variété de styles " "différents.
Vous pouvez librement colorier, redimensionner ou modifier " "tout aspect de votre bouton et de son icône une fois qu'ils sont insérés " "dans l'éditeur." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:5 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:88 msgid "Event Callbacks" msgstr "Rappels d'événement" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:11 msgid "Init Events" msgstr "Initier vénements" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:18 msgid "Resize Events" msgstr "Redimensionner les évènements" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:25 msgid "Slideshow Events" msgstr "Événements du diaporama" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:33 msgid "Slide Change Events" msgstr "Événements de changement de diapo" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:43 msgid "Slide Timeline Events" msgstr "Événements de la chronologie des diapos" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:54 msgid "Media Events" msgstr "Événements de média" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:62 msgid "Popup Events" msgstr "Evènements du Popup" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:72 msgid "Destroy Events" msgstr "Supprimer les évènements" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:89 #, php-format msgid "" "The LayerSlider API and its Event Callbacks are intended for web developers " "who would like to further customize the plugin with custom coding. You don’t " "have to bother with this portion of LayerSlider if you aren’t familiar with " "JavaScript or programming in general. If you are, however, please read our " "%sonline documentation%s for more information about the JS API. There are " "also %sserver-side APIs%s available." msgstr "" "L'API de LayerSlider et ses rappels d'événements sont destinés aux " "développeurs Web qui souhaitent personnaliser davantage le plugin avec un " "codage personnalisé. Vous n'avez pas à vous préoccuper de cette partie de " "LayerSlider si vous n'êtes pas familier avec JavaScript ou la programmation " "en général. Si c'est le cas, veuillez lire notre %sdocumentation en ligne%s " "pour plus d'informations sur l'API JS. Il existe également des %sAPI côté " "serveur%s." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:95 msgid "Fires before parsing user data and rendering the UI." msgstr "" "Se déclenche avant l'analyse des données utilisateur et le rendu de " "l'interface utilisateur." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:107 msgid "" "Fires when the slider is fully initialized and its DOM nodes become " "accessible." msgstr "" "Se déclenche lorsque le diaporama est entièrement initialisé et que ses " "nœuds DOM sont accessibles." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:119 msgid "Fires before the slider renders resize events." msgstr "" "Se déclenche avant que le curseur ne rende les événements de " "redimensionnement." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:131 msgid "Fires after the slider has rendered resize events." msgstr "" "Se déclenche après que le curseur a rendu les événements de " "redimensionnement." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:146 msgid "" "Fires upon every slideshow state change, which may not influence the playing " "status." msgstr "" "Se déclenche à chaque changement d'état du diaporama, ce qui peut ne pas " "influencer l'état de lecture." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:158 msgid "Fires when the slideshow pauses from playing status." msgstr "Se déclenche lorsque le diaporama s'interrompt en cours de lecture." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:170 msgid "Fires when the slideshow resumes from paused status." msgstr "Se déclenche lorsque le diaporama reprend à partir du mode pause." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:186 msgid "" "Signals when the slider wants to change slides, and is your last chance to " "divert it or intervene in any way." msgstr "" "Signale lorsque le diaporama veut changer de diapos, et c'est votre dernière " "chance de le détourner ou d'intervenir de quelque façon que ce soit." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:198 msgid "Fires when the slider has started a slide change." msgstr "Se déclenche lorsque le diaporama a commencé un changement de diapo." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:210 msgid "Fires before completing a slide change." msgstr "Se déclenche avant la fin d'un changement de diapo." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:222 msgid "" "Fires after a slide change has completed and the slide indexes have been " "updated. " msgstr "" "Se déclenche après la fin d'un changement de diapo et la mise à jour des " "index de diapos. " #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:237 msgid "" "Fires when the current slide’s animation timeline (e.g. your layers) becomes " "accessible for interfacing." msgstr "" "Se déclenche lorsque l'animation de la diapo en cours (par exemple vos " "calques) devient accessible pour l'interface." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:250 msgid "" "Fires rapidly (at each frame) throughout the entire slide while playing, " "including reverse playback." msgstr "" "Se déclenche rapidement (à chaque image) tout au long de la diapo pendant la " "lecture, y compris la lecture en sens inverse." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:263 msgid "" "Fires when the current slide’s animation timeline (e.g. your layers) has " "started playing." msgstr "" "Se déclenche lorsque l'animation de la diapo en cours (par exemple vos " "calques) a commencé à jouer." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:275 msgid "" "Fires when the current slide’s animation timeline (e.g. layer transitions) " "has completed." msgstr "" "Se déclenche lorsque l'animation de la diapo en cours (par exemple, les " "transitions de calque) est terminée." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:288 msgid "" "Fires when all reversed animations have reached the beginning of the current " "slide." msgstr "" "Se déclenche lorsque toutes les animations inversées ont atteint le début de " "la diapo actuelle." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:302 msgid "A media element on the current slide has started playback." msgstr "Un élément média de la diapo actuelle a lancé la lecture." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:314 msgid "A media element on the current slide has stopped playback." msgstr "Un élément média de la diapo actuelle a interrompu la lecture." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:329 msgid "Fires when the Popup starts its opening transition and becomes visible." msgstr "" "Se déclenche lorsque le Popup commence sa transition d'ouverture et devient " "visible." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:341 msgid "Fires when the Popup completed its opening transition." msgstr "Se déclenche lorsque le Popup a achevé sa transition d'ouverture." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:353 msgid "Fires when the Popup stars its closing transition." msgstr "Se déclenche lorsque le Popup commence sa transition de fermeture." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:365 msgid "" "Fires when the Popup completed its closing transition and became hidden." msgstr "" "Se déclenche lorsque le Popup a achevé sa transition de fermeture et est " "caché." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:381 msgid "" "Fires when the slider destructor has finished and it is safe to remove the " "slider from the DOM." msgstr "" "Se déclenche lorsque le destructeur du diaporama est terminé et qu'il est " "possible d'enlever le curseur du DOM." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:393 msgid "" "Fires when the slider has been removed from the DOM when using the " "
destroy
API method." msgstr "" "Se déclenche lorsque le diaporama a été supprimé du DOM lors de " "l'utilisation de la méthode API
détruire i>." #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:3 msgid "Why do I need to re-enter my license key?" msgstr "Pourquoi dois-je resaisir ma clé de licence ?" #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:4 msgid "" "You can only use a LayerSlider license key on one live site unless you’ve " "purchased a multi-use license. The most common reason for seeing this " "notification is because you’ve probably used the same license key on another " "site. Your license key is still valid, and you can re-register it. However, " "please consider purchasing additional licenses if you have multiple websites." msgstr "" "Vous ne pouvez utiliser une clé de licence LayerSlider que sur un seul site " "en ligne, sauf si vous avez acheté une licence à usage multiple. La raison " "la plus courante pour laquelle vous voyez cette notification est que vous " "avez probablement utilisé la même clé de licence sur un autre site. Votre " "clé de licence est toujours valide, et vous pouvez la réenregistrer. " "Cependant, veuillez envisager d'acheter des licences supplémentaires si vous " "avez plusieurs sites Web." #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:6 msgid "Other potential reasons why you see this notification:" msgstr "" "Autres raisons potentielles pour lesquelles vous voyez cette notification :" #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:8 msgid "your subscription has expired;" msgstr "votre abonnement a expiré ;" #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:9 msgid "you’ve moved your site, or your domain name has changed;" msgstr "vous avez déplacé votre site, ou votre nom de domaine a changé ;" #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:10 msgid "" "you’ve remotely deregistered your site using our online tools or asked us to " "do the same on your behalf;" msgstr "" "vous avez procédé au désenregistrement à distance de votre site à l'aide de " "nos outils en ligne ou nous avez demandé de le faire en votre nom ;" #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:11 msgid "you’re using a non-genuine copy of LayerSlider" msgstr "vous utilisez une copie non officielle de LayerSlider" #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:12 msgid "your purchase has been refunded or the transaction disputed;" msgstr "votre achat a été remboursé ou la transaction contestée ;" #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:15 #, php-format msgid "" "If none of these reasons can explain your case and you feel it happened " "mistakenly, please let us know by %sopening a support ticket%s or contacting " "us via our %sContact Form%s. We’re here to help with uncovering potential " "issues and restoring premium benefits." msgstr "" "Si aucune de ces raisons ne peut expliquer votre cas et que vous pensez que " "cela s'est produit par erreur, veuillez nous le faire savoir en %souvrant un " "ticket d'assistance%s ou en nous contactant via notre %sFormulaire de " "contact%s. Nous sommes là pour vous aider à découvrir les problèmes " "potentiels et à rétablir les avantages Premium." #: assets/templates/tmpl-deregister-license-modal.php:8 msgid "License Deregistered" msgstr "Licence retirée" #: assets/templates/tmpl-deregister-license-modal.php:10 msgid "" "This site can no longer receive LayerSlider plugin updates, access premium " "templates and features, use Add-Ons, and other benefits that come with " "license registration. Projects built using premium templates will no longer " "display on front-end pages." msgstr "" "Ce site ne peut plus recevoir les mises à jour du plugin LayerSlider, " "accéder aux modèles et fonctionnalités premium, utiliser les modules " "complémentaires et autres avantages liés à l'enregistrement de la licence. " "Les projets construits à l'aide de modèles premium ne s'afficheront plus sur " "les pages en ligne." #: assets/templates/tmpl-deregister-license-modal.php:11 msgid "" "This might affect the appearance and functionality of your site and " "projects. Register a LayerSlider license key to restore them and continue to " "receive premium benefits, or purchase an additional license if you have " "multiple websites." msgstr "" "Cela pourrait affecter l'apparence et la fonctionnalité de votre site et de " "vos projets. Enregistrez une clé de licence LayerSlider pour les restaurer " "et continuer à bénéficier des avantages premium, ou achetez une licence " "supplémentaire si vous avez plusieurs sites Web." #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:8 msgid "Embed Projects" msgstr "Projets intégrés" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:14 #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:40 msgid "Shortcode" msgstr "Code court" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:18 msgid "Gutenberg" msgstr "Gutenberg" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:22 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:26 #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:220 msgid "Page Builders" msgstr "Constructeurs de pages" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:30 msgid "PHP Function" msgstr "Fonction PHP" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:43 #, php-format msgid "" "There are a number of ways you can include LayerSlider projects to your " "posts and pages. Please review the available methods below or refer to our " "%sonline documentation%s for more information." msgstr "" "Il y a plusieurs façons d'inclure des projets LayerSlider dans vos articles " "et vos pages. Veuillez examiner les méthodes disponibles ci-dessous ou " "consulter notre %sdocumentation en ligne%s pour plus d'informations." #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:50 #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:70 #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:90 #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:110 msgid "Easy" msgstr "Facile" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:55 #, php-format msgid "" "Shortcodes are small text snippets that will be replaced with the actual " "content on your front-end pages. This is one of the most commonly used " "methods. It works almost all places where you can enter text, including 3rd " "party page builders. Just copy and paste the following shortcode: %s" msgstr "" "Les codes courts sont de petits extraits de texte qui seront remplacés par " "le contenu réel de vos pages front-end. C'est l'une des méthodes les plus " "couramment utilisées. Elle fonctionne presque partout où vous pouvez saisir " "du texte, y compris dans les constructeurs de pages tiers. Il suffit de " "copier et de coller le shortcode suivant : %s" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:61 #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:81 #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:101 #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:121 #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:140 assets/wp/widgets.php:101 msgid "Learn more" msgstr "En savoir plus" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:75 #, php-format msgid "" "The new WordPress editing experience is here and LayerSlider provides a full-" "fledged Gutenberg block for your convenience. Just press the + sign in the " "new WordPress page / post editor and select the LayerSlider block. The rest " "is self-explanatory, but we also have a %svideo tutorial%s if you are new to " "Gutenberg." msgstr "" "La nouvelle expérience d'édition WordPress est là et LayerSlider fournit un " "bloc Gutenberg à part entière pour votre confort. Appuyez simplement sur le " "signe + dans la page WordPress / l'éditeur d'article, et sélectionnez le " "bloc LayerSlider. Le reste est explicite, mais nous avons aussi un tutoriel " "%svideo%s si vous débutez avec Gutenberg." #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:95 #, php-format msgid "" "Widgets can provide a super easy drag and drop way of sharing your projects " "when it comes to embedding content to a commonly used part on your site like " "the header area, sidebar or the footer. However, the available widget areas " "are controlled by your theme and it might not offer the perfect spot that " "you’re looking for. Just head to %sAppearance → Widgets%s to see the options " "your theme offers." msgstr "" "Les widgets constituent un moyen très simple de partager vos projets par " "glisser-déposer lorsqu'il s'agit d'intégrer du contenu à une partie " "couramment utilisée de votre site, comme l'en-tête, la barre latérale ou le " "pied de page. Cependant, les zones de widgets disponibles sont contrôlées " "par votre thème et il se peut qu'il n'offre pas l'emplacement parfait que " "vous recherchez. Il vous suffit de vous rendre sur %sApparence → Widgets%s " "pour voir les options offertes par votre thème." #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:115 msgid "" "Most page builders support LayerSlider out of the box. Popular plugins like " "
Visual Composer
or
Elementor
has dedicated options to embed " "projects. Even if there’s no LayerSlider specific option, shortcodes and " "widgets are widely supported and can be relied upon in almost all cases. In " "general, wherever you can insert text or widgets, it can also be used to " "embed LayerSlider content." msgstr "" "La plupart des constructeurs de pages prennent en charge LayerSlider. Des " "extensions populaires comme
Visual Composer
ou
Elementor
" "disposent d'options dédiées pour intégrer les projets. Même s'il n'y a pas " "d'option spécifique à LayerSlider, les codes courts et les widgets sont " "largement pris en charge et sont fiables dans la plupart des cas. En " "général, partout où vous pouvez insérer du texte ou des widgets, ils peuvent " "également être utilisés pour intégrer du contenu LayerSlider." #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:130 #: assets/views/project-editor.php:8576 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:134 msgid "" "You can use the layerslider() PHP function to insert projects by editing " "your theme’s template files. Since you can implement custom logic in code, " "this option gives you unlimited control on how your projects are embedded." msgstr "" "Vous pouvez utiliser la fonction PHP layerslider() pour insérer des projets " "en modifiant les fichiers de modèle de votre thème. Comme vous pouvez " "implémenter une logique personnalisée dans le code, cette option vous donne " "un contrôle illimité sur la façon dont vos projets sont intégrés." #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:135 msgid "" "However, this approach require programming skills, thus we cannot recommend " "it to users lacking the necessary experience in web development." msgstr "" "Cependant, cette approche nécessite des compétences en programmation, donc " "nous ne pouvons pas le recommander à un utilisateur sans l'expérience " "nécessaire dans le développement web." #: assets/templates/tmpl-font-library.php:4 msgid "Font Library" msgstr "Bibliothèque de police" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:8 msgid "Search for font family..." msgstr "Rechercher une famille de polices..." #: assets/templates/tmpl-font-library.php:12 msgid "Example sentence..." msgstr "Phrase exemple..." #: assets/templates/tmpl-font-library.php:58 msgctxt "Font typeface" msgid "All Categories" msgstr "Toutes les catégories" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:59 msgctxt "Font typeface" msgid "Serif" msgstr "Serif" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:60 msgctxt "Font typeface" msgid "Sans-Serif" msgstr "Sans Serif" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:61 msgctxt "Font typeface" msgid "Display" msgstr "Afficher" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:62 msgctxt "Font typeface" msgid "Handwriting" msgstr "Écriture manuscrite" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:63 msgctxt "Font typeface" msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:73 msgid "Sort by:" msgstr "Trier par :" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:75 msgid "Trending" msgstr "Tendance" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:76 msgid "Most popular" msgstr "Plus populaire" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:77 msgid "Name (A-Z)" msgstr "Nom (A-Z)" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:78 msgid "Newest" msgstr "Le plus récent" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:91 msgid "Can’t find any fonts." msgstr "Ne trouve pas de polices." #: assets/templates/tmpl-font-library.php:94 msgid "Try a different search term." msgstr "Essayez un autre terme de recherche." #: assets/templates/tmpl-import-layer.php:6 assets/views/project-editor.php:889 #: assets/views/project-editor.php:9022 msgid "Import Layer" msgstr "Importer un calque" #: assets/templates/tmpl-import-layer.php:10 #: assets/templates/tmpl-import-slide.php:10 msgid "Select project" msgstr "Sélectionner le projet" #: assets/templates/tmpl-import-layer.php:13 msgid "Choose a Slide" msgstr "Choisir une diapo" #: assets/templates/tmpl-import-layer.php:16 msgid "Click to import" msgstr "Cliquer pour importer" #: assets/templates/tmpl-import-layer.php:21 #: assets/templates/tmpl-import-slide.php:18 msgid "Loading ..." msgstr "Chargement..." #: assets/templates/tmpl-import-layer.php:24 #: assets/templates/tmpl-import-slide.php:21 msgid "Select a project first." msgstr "Sélectionnez d'abord un projet." #: assets/templates/tmpl-import-layer.php:27 assets/wp/scripts_l10n.php:343 msgid "Select a slide first." msgstr "Sélectionnez d'abord une diapo." #: assets/templates/tmpl-import-slide.php:6 msgid "Import Slide" msgstr "Importer une diapo" #: assets/templates/tmpl-import-slide.php:13 msgid "Click to import slides" msgstr "Cliquer pour importer des diapos" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:106 msgid "Back to Dashboard [ESC]" msgstr "Retour au tableau de bord [ESC]" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:113 msgid "Discover" msgstr "Découvrir" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:119 msgid "Collections" msgstr "Collections" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:133 msgid "Last updated:" msgstr "Dernière mise à jour :" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:137 msgid " ago" msgstr " depuis" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:139 msgid "Just now" msgstr "A l'instant" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:143 msgid "Check for Updates" msgstr "Vérifier les mises à jour" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:156 msgid "Featured Template" msgstr "Modèle en vedette" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:156 msgid "Featured" msgstr "En vedette" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:220 msgid "Brand New Templates" msgstr "Nouveaux modèles" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:227 #, php-format msgctxt "Templates category (eg. Latest Sliders)" msgid "Latest %s" msgstr "Derniers %s" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:233 msgid "Show All" msgstr "Afficher tout" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:273 #, php-format msgid "Showing %s Collection" msgstr "Affichage de la collection %s" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:321 msgid "Templates Unavailable" msgstr "Modèles inisponibles" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:322 #, php-format msgid "" "LayerSlider encountered a problem preventing it from downloading the list of " "available templates. It’s likely a web server configuration issue. Please " "visit %sSystem Status%s to check for potential causes or try to " "%sreconnect%s." msgstr "" "LayerSlider a rencontré un problème l'empêchant de télécharger la liste des " "modèles disponibles. Il s'agit probablement d'un problème de configuration " "du serveur Web. Veuillez consulter %sÉtat du système%s pour vérifier les " "causes potentielles ou essayer %sreconnect%s." #: assets/templates/tmpl-importing.php:8 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Importation, veuillez patienter..." #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:16 msgid "More Icon Families" msgstr "Plus de familles d'icônes" #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:25 msgid "Icon Library" msgstr "Bibliothèque d'icônes" #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:56 msgid "This icon family requires license registration. Click to learn more." msgstr "" "Cette famille d'icônes nécessite l'enregistrement d'une licence. Cliquez " "pour en savoir plus." #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:62 msgid "Click to install icon family." msgstr "Cliquer pour installer la famille d'icônes." #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:74 msgid "Font Awesome 4" msgstr "Font Awesome 4" #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:77 msgid "Filter icon family..." msgstr "Filtre la famille d'icônes..." #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:83 msgid "Icon Font" msgstr "Police d’icône" #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:85 msgid "" "Icon fonts can slightly impact page load speed as they require all glyphs to " "be loaded. SVG icons from the other families can be loaded individually, and " "they can perform better in some cases." msgstr "" "Les polices d'icônes peuvent avoir un léger impact sur la vitesse de " "chargement des pages car elles nécessitent le chargement de tous les " "glyphes. Les icônes SVG des autres familles peuvent être chargées " "individuellement, et elles peuvent être plus performantes dans certains cas." #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:87 msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "Graphiques vectoriels extensibles" #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:89 msgid "Performance Friendly" msgstr "Favorable à la performance" #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:92 msgid "" "SVG icons can be loaded as individual objects, making it a great choice when " "it comes to site load performance." msgstr "" "Les icônes SVG peuvent être chargées en tant qu'objets individuels, cela en " "fait un excellent choix en termes de performance de chargement du site." #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:115 msgid "Can’t find any icons." msgstr "Ne trouve pas d'icônes." #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:118 msgid "Try a different search term or icon family." msgstr "Essayez un autre terme de recherche ou une autre famille d'icônes." #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:9 msgid "Insert Media" msgstr "Insérer un média" #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:16 msgid "Insert from URL (YouTube, Vimeo)" msgstr "Insérer depuis URL (YouTube, Vimeo)" #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:29 msgid "Add Video" msgstr "Ajouter une vidéo" #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:39 msgid "Paste embed or HTML code" msgstr "Coller le code d’intégration ou le code HTML" #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:52 msgid "Add Media" msgstr "Ajouter média" #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:62 msgid "Add self-hosted HTML 5 video / audio" msgstr "Ajouter des vidéos/audios HTML 5 auto-hébergées" #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:70 msgid "" "You can select multiple media formats to maximize browser compatibility " "across devices by holding down the Ctrl / Command key and selecting multiple " "uploads. We recommend using MP3 or AAC in MP4 for audio, and VP8+Vorbis in " "WebM or H.264+MP3/AAC in MP4 for video." msgstr "" "Vous pouvez sélectionner plusieurs formats multimédias pour maximiser la " "compatibilité du navigateur entre les périphériques en maintenant la touche " "Ctrl/Command enfoncée et en sélectionnant plusieurs téléchargements. Nous " "recommandons l'utilisation de MP3 ou AAC en MP4 pour l'audio, et VP8 + " "Vorbis dans WebM ou H. 264 + MP3/AAC en MP4 pour la vidéo." #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:75 msgid "Choose Media" msgstr "Choisir un média" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:4 #: assets/views/project-editor.php:643 assets/views/project-editor.php:683 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:8 #, php-format msgid "" "Some keyboard shortcuts may not work when you’re interacting with form " "elements. This is because many keys have special purpose while typing into a " "text field. To avoid issues, some shortcuts are temporarily disabled until " "the form element loses its focused state (i.e. the glowing ring around it). " "To overcome this inconvenience, simply press %s. This will unfocus the form " "item you’re working with and re-enable all keyboard shortcuts." msgstr "" "Certains raccourcis clavier peuvent ne pas fonctionner lorsque vous " "interagissez avec des éléments de formulaire. En effet, de nombreuses " "touches ont une fonction particulière lors de la saisie dans un champ de " "texte. Pour éviter tout problème, certains raccourcis sont temporairement " "désactivés jusqu'à ce que l'élément de formulaire perde son état actif " "(c'est-à-dire l'anneau lumineux qui l'entoure). Pour surmonter cet " "inconvénient, appuyez simplement sur %s. L'élément de formulaire sur lequel " "vous travaillez sera alors désactivé et tous les raccourcis clavier seront " "réactivés." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:11 msgid "General interface shortcuts" msgstr "Raccourcis de l'interface générale" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:15 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:47 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:75 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:100 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:124 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:150 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:203 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:16 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:48 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:76 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:101 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:125 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:151 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:204 msgid "Description" msgstr "Description" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:21 msgid "Close active interface elements like panels, modal windows, etc." msgstr "" "Fermer les éléments d'interface actifs tels que les panneaux, les fenêtres " "contextuelles, etc." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:24 msgid "in text fields" msgstr "dans les champs de texte" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:25 msgid "" "Lose focus on current form item to make all keyboard shortcuts accessible." msgstr "" "Perdre le focus sur l'élément actuel du formulaire pour rendre tous les " "raccourcis clavier accessibles." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:28 msgid "on selected layer" msgstr "sur le calque sélectionné" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:29 msgid "" "Quick edit the selected layer, so you can change its contents in the preview " "area." msgstr "" "Éditer rapidement le calque sélectionné, vous pourrez modifier son contenu " "dans la zone d'aperçu." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:33 msgid "Toggle the search panel." msgstr "Modifier le panneau de recherche." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:37 msgid "Toggle fullscreen editing mode." msgstr "Modifier le mode d'édition en plein écran." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:43 msgid "Undo & Redo" msgstr "Annuler & Rétablir" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:55 msgid "" "Undo. Erases the last change done to the slide revering it to an older state." msgstr "" "Annuler. Efface la dernière modification apportée à la diapo et la ramène à " "un état antérieur." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:64 msgid "Redo. Reverses the undo or advances the buffer to a more current state." msgstr "" "Rétablir. Annule l'annulation ou avance le buffer à un état plus actuel." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:71 msgid "Save & Publish" msgstr "Enregistrer & Publier" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:83 msgid "Save the project as a draft." msgstr "Enregistrer le projet en tant que brouillon." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:89 msgid "Publish the project, so changes go live on front-end pages." msgstr "" "Publier le projet, ainsi les modifications sont appliquées aux pages front-" "end." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:96 msgid "Live Preview" msgstr "Aperçu en direct" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:106 msgid "Toggle slide preview mode to see your work in action." msgstr "" "Modifier le mode d'aperçu des diapos pour voir votre travail en action." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:114 msgid "" "Toggle layer preview mode to see only the selected layers animating. You " "can change layer properties in this mode and they will be reflected in real-" "time." msgstr "" "Modifier le mode de prévisualisation du calque pour ne voir que les calques " "sélectionnées s'animer. Vous pouvez modifier les propriétés du calque dans " "ce mode et elles seront reflétées en temps réel." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:120 #, fuzzy #| msgid "Managing layers" msgid "Managing slides" msgstr "Gestion des calques" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:133 #, fuzzy #| msgid "Go to the previous page" msgid "Switch to the previous slide." msgstr "Aller à la page précédente" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:140 #, fuzzy #| msgid "Go to the next page" msgid "Switch to the next slide." msgstr "Aller à la page suivante" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:146 msgid "Managing layers" msgstr "Gestion des calques" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:159 msgid "Add new layer." msgstr "Ajouter un nouveau calque." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:166 msgid "" "Copy selected layers, so you can paste them on different slides or move " "across projects.
Please note: to avoid conflicts with the OS native copy " "event, this action will only work when there’s no active text selection on " "the page." msgstr "" "Copier les calques sélectionnés, afin de pouvoir les coller sur différentes " "diapos ou les déplacer d'un projet à l'autre.
Remarque : pour éviter les " "conflits avec l'événement de copie natif de l'OS, cette action ne " "fonctionnera que si aucune sélection de texte n'est active sur la page." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:173 msgid "Copy and remove selected layers in a single step." msgstr "Copier et couper les calques sélectionnés en une seule étape." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:180 msgid "Paste previously copied layers." msgstr "Coller les calques copiés précédemment." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:187 msgid "Duplicate selected layers." msgstr "Dupliquer les calques sélectionnés." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:193 msgid "Remove selected layers." msgstr "Supprimez les calques sélectionnés." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:199 msgid "Positioning layers" msgstr "Positionnement des calques" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:216 msgid "Move layers in any direction by a pixel on the slide canvas." msgstr "" "Déplacer les calques en tous sens d'un pixel sur le canevas de la diapo." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:229 msgid "Move layers in any direction by 10 pixels on the slide canvas." msgstr "" "Déplacer les calques en tous sens de 10 pixels sur le canevas de la diapo." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:233 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:240 #, php-format msgid "Hold %s while dragging layers" msgstr "Maintenir %s pendant que vous faites glisser les calques" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:236 msgid "Move layers along their vertical or horizontal axis only." msgstr "" "Déplacer les calques uniquement le long de leur axe vertical ou horizontal." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:244 msgid "Disable layer snapping to freely move layers around." msgstr "Désactiver l'accrochage des calques pour les déplacer librement." #: assets/templates/tmpl-layer-item.php:10 assets/wp/scripts_l10n.php:286 #, php-format msgid "Layer #%d" msgstr "Calque #%d" #: assets/templates/tmpl-loading-modal.php:8 msgid "Loading..." msgstr "Chargement…" #: assets/templates/tmpl-object-modal.php:7 #: assets/templates/tmpl-object-modal.php:19 assets/wp/scripts_l10n.php:360 msgid "Insert SVG" msgstr "Insérer SVG" #: assets/templates/tmpl-object-modal.php:11 #, php-format msgid "" "You can drop SVG files onto the project canvas to quickly add them to your " "project. Alternatively, you can also enter and edit the inline source code " "of SVGs with the below text field. Check out the %sAssets Library%s for " "thousands of pre-made objects you can use instantly." msgstr "" "Vous pouvez déposer des fichiers SVG sur le canevas du projet pour les " "ajouter rapidement à votre projet. Vous pouvez également saisir et modifier " "le code source en ligne des SVG à l'aide du champ de texte ci-dessous. " "Consultez la %sBibliothèque de ressouces%s pour des milliers d'objets " "prédéfinis que vous pouvez utiliser instantanément." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:30 msgid "LayerSlider Settings" msgstr "Réglages LayerSlider" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:36 msgid "General" msgstr "Général" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:41 msgid "Google Fonts" msgstr "Google Fonts" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:46 msgid "Integrations" msgstr "Intégrations" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:51 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:70 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1292 msgid "Performance" msgstr "Performance" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:56 assets/views/about.php:214 msgid "Troubleshooting" msgstr "Résolution de problèmes" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:61 msgid "Project Defaults" msgstr "Projet par défaut" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:74 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:89 msgid "Language:" msgstr "Langue :" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:92 msgid "Site default" msgstr "Site par défaut" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:99 #, php-format msgid "" "You can change the default site language in %sSettings → General%s or in " "your %sprofile settings%s." msgstr "" "Vous pouvez modifier la langue par défaut du site dans %sRéglages -> " "Général%s ou dans vos %sréglages de profil%s." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:105 msgid "WordPress Role" msgstr "Rôle WP" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:110 msgid "Super Admin" msgstr "Super Admin" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:112 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:113 msgid "Editor, Admin" msgstr "Editeur, Admin" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:114 msgid "Author, Editor, Admin" msgstr "Auteur, Editeur, Admin" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:115 msgid "Contributor, Author, Editor, Admin" msgstr "Contributeur, Auteur, Editeur, Admin" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:116 msgid "Custom" msgstr "Personnaliser" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:120 msgid "" "Choose the groups of users who will be able to access LayerSlider and manage " "your projects." msgstr "" "Choisir les groupes d'utilisateurs qui pourront accéder à LayerSlider et " "gérer vos projets." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:127 msgid "Capability" msgstr "Capacité" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:130 msgid "Custom capability" msgstr "Permissions personnalisées" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:145 msgid "Enable Google Fonts" msgstr "Activer Google Fonts" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:151 msgid "" "Many of our importable project templates use and rely on Google Fonts. If " "you disable this feature, you may not be able to add custom fonts and it " "might compromise the appearance of textual content in projects. \n" "\n" " Are you sure you want to disable Google Fonts?" msgstr "" "Un grand nombre de nos modèles de projets importables utilisent et " "s'appuient sur Google Fonts. Si vous désactivez cette fonction, vous " "pourriez ne pas être en mesure d'ajouter des polices personnalisées et " "compromettre l'apparence du contenu textuel des projets\n" "\n" "Êtes-vous sûr de vouloir désactiver Google Fonts ?" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:155 msgid "" "Making the web more beautiful, fast, and open through great typography. " "Google Fonts provides over a thousand of web-optimized fonts that you can " "use in your projects." msgstr "" "Embellir le web, le rendre plus rapide et ouvert grâce à une typographie de " "qualité. Google Fonts propose plus d'un millier de polices optimisées pour " "le web que vous pouvez utiliser dans vos projets." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:165 msgid "" "Consider adding Google Fonts in the project editor for convenience and " "better performance. Fonts added here will be loaded globally, even if they " "aren’t used." msgstr "" "Considérez l'ajout de Google Fonts dans l'éditeur de projet pour plus de " "commodité et pour de meilleures performances. Les polices ajoutées ici " "seront chargées globalement, même si elles ne sont pas utilisées." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:169 msgid "Add New Font" msgstr "Ajouter une nouvelle police" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:172 msgid "Remove All Fonts" msgstr "Supprimer toutes les polices" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:206 msgid "WPML / Polylang" msgstr "WPML / Polylang" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:209 msgid "String Translation" msgstr "Traduction de chaîne" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:211 #, php-format msgid "" "When enabled, LayerSlider will automatically register the strings used in " "your projects to be translated on multilingual sites. %sPolylang doesn’t " "support an “untranslated” state for strings.%s If you use Polylang instead " "of WPML, you should either actively maintain translations or consider " "disabling this option to avoid issues where your projects’ content doesn’t " "reflect the changes made in the editor." msgstr "" "Si activée, LayerSlider enregistrera automatiquement les chaînes de " "caractères utilisées dans vos projets pour qu'elles soient traduites sur les " "sites multilingues. %sPolylang n'accepte pas le statut “untranslated” pour " "les chaînes de caractères.%s Si vous utilisez Polylang au lieu de WPML, vous " "devriez soit maintenir activement les traductions, soit envisager de " "désactiver cette option afin d'éviter que le contenu de vos projets ne " "reflète pas les changements effectués dans l'éditeur." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:214 msgid "Media Translation" msgstr "Traduction de Média" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:216 msgid "" "Media Translation allows you to translate images. You can provide language-" "specific alternative versions of the images in your Media Library, and " "LayerSlider will automatically show the right one. Consider disabling this " "feature if you use Media Translation on your site but don’t want images in " "your projects to be changed." msgstr "" "La traduction de Média vous permet de traduire les images. Vous pouvez " "fournir des versions alternatives des images dans votre bibliothèque de " "média en fonction de la langue, et LayerSlider affichera automatiquement la " "bonne. Pensez à désactiver cette fonction si vous utilisez la traduction de " "Média sur votre site mais que vous ne souhaitez pas que les images de vos " "projets soient modifiées." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:223 msgid "Enable TinyMCE helper" msgstr "Activer l'aide TinyMCE" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:225 msgid "" "Allows the LayerSlider helper utility for the classic WordPress page editor, " "which makes it easy to insert projects into your pages. Disable only if " "you’re experiencing issues with the editor." msgstr "" "Autorise l'utilitaire d'aide LayerSlider pour l'éditeur de pages WordPress " "classique, ce qui permet d'insérer facilement des projets dans vos pages. Ne " "le désactivez que si vous rencontrez des problèmes avec l'éditeur." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:229 msgid "Enable Gutenberg block" msgstr "Activer le bloc Gutenberg" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:231 msgid "" "Allows the LayerSlider block for WordPress’s new Gutenberg page editor, " "which makes it easy to insert projects into your pages. Disable only if " "you’re experiencing issues with the editor." msgstr "" "Autorise le bloc LayerSlider pour le nouvel éditeur de pages Gutenberg de " "WordPress, ce qui permet d'insérer facilement des projets dans vos pages. Ne " "le désactivez que si vous rencontrez des problèmes avec l'éditeur." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:235 msgid "Enable Elementor widget" msgstr "Activer le widget Elementor" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:237 msgid "" "Allows the LayerSlider widget for Elementor, which makes it easy to insert " "projects into your pages. Disable only if you’re experiencing issues with " "the editor." msgstr "" "Autorise le widget LayerSlider pour Elementor, ce qui permet d'insérer " "facilement des projets dans vos pages. Ne le désactivez que si vous " "rencontrez des problèmes avec l'éditeur." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:248 msgid "Performance mode" msgstr "Mode Performance" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:254 #: assets/views/system-status.php:273 msgid "Use markup caching" msgstr "Utiliser la mise en cache des balises" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:257 msgid "" "Enabling caching can drastically increase the plugin performance and spare " "your server from unnecessary load. However, this might be unnecessary if you " "already have a caching plugin, and it might cause issues for localization " "plugins." msgstr "" "Activer la mise en cache peut augmenter drastiquement la performance de " "l'extension et éviter la surcharge inutile de votre serveur. Cependant, cela " "peut être inutile si vous disposez déjà d'une extension de mise en cache, et " "cela peut poser des problèmes pour les extensions de localisation." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:258 msgid "Empty caches" msgstr "Vider les caches" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:263 msgid "Include scripts in the footer" msgstr "Inclure les scripts dans le pied de page" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:265 msgid "" "Including resources in the footer can improve load times and solve other " "type of issues. Outdated themes might not support this method." msgstr "" "Inclure des ressources dans le pied de page peut améliorer les temps de " "chargement et résoudre d'autres types de problèmes. Les thèmes obsolètes " "pourraient ne pas supporter cette méthode." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:269 msgid "Conditional script loading" msgstr "Chargement du script conditionnel" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:271 msgid "" "Increase your site’s performance by loading resources only when necessary. " "Outdated themes might not support this method." msgstr "" "Augmenter les performances de votre site en chargeant les ressources " "seulement quand c'est nécessaire. Les thèmes obsolètes pourraient ne pas " "supporter cette méthode." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:275 msgid "Concatenate output" msgstr "Concaténer la production" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:277 msgid "" "Concatenating the plugin’s output could solve issues caused by custom " "filters your theme might use." msgstr "" "Concaténer la production du plugin pourrait résoudre les problèmes causés " "par des filtres personnalisés que votre thème pourrait utiliser." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:281 msgid "Defer JavaScript loading" msgstr "Différer le chargement JavaScript" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:283 msgid "" "Eliminates render-blocking JavaScript files, but might also delay a bit " "displaying projects above the fold." msgstr "" "Élimine les fichiers JavaScript bloquant le rendu, mais peut aussi retarder " "un peu l'affichage des projets avant le défilement." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:287 msgid "Use “loading” attribute" msgstr "Utiliser l'attribut \"loading\"" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:289 msgid "" "Enables the use of the HTML native lazy loading feature. LayerSlider has its " "own lazy loading mechanism more suitable for general use and we recommend " "leaving this option off." msgstr "" "Active l'utilisation de la fonction HTML native de Lazy loading. LayerSlider " "a son propre mécanisme de Lazy loading plus adapté à une utilisation " "générale et nous vous recommandons de ne pas activer cette option." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:299 #, php-format msgid "" "Visiting %sSystem Status%s is recommended if you’re experiencing issues on " "your site or with LayerSlider." msgstr "" "Visiter %sSystem Status%s est recommandé si vous rencontrez des problèmes " "sur votre site ou avec LayerSlider." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:304 #: assets/views/system-status.php:279 msgid "Clear 3rd party caches" msgstr "Effacer les caches des tiers" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:306 msgid "" "Attempts to automatically clear the caches of the most popular caching " "plugins. It can help to avoid certain issues like changes not showing up on " "your front-end pages." msgstr "" "Tente de vider automatiquement les caches des extensions de mise en cache " "les plus populaires. Cela peut aider à éviter certains problèmes comme les " "modifications qui n'apparaissent pas sur vos pages front-end." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:310 #: assets/views/system-status.php:286 msgid "No-conflict mode" msgstr "Mode sans conflit" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:311 msgid "" "Do not enable this option unless you’re experiencing issues on LayerSlider’s " "admin screens. This option can be helpful in some cases but can easily cause " "other issues and side effects. Do you want to proceed?" msgstr "" "N'activez pas cette option à moins que vous rencontriez des problèmes sur " "les écrans d'administration de LayerSlider. Cette option peut être utile " "dans certains cas mais peut facilement causer d'autres problèmes et effets " "secondaires. Voulez-vous poursuivre ?" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:312 msgid "" "Removes extraneous scripts and styles on LayerSlider admin pages to reduce " "conflicts with 3rd party plugins and themes. Disable this option if you " "experience any issue." msgstr "" "Supprime les scripts et styles superflus sur les pages d'administration de " "LayerSlider afin de réduire les conflits avec les plugins et thèmes tiers. " "Désactivez cette option si vous rencontrez des problèmes." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:316 msgid "RocketScript compatibility" msgstr "Compatibilité RocketScript" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:318 msgid "" "Enable this option to ignore LayerSlider files by CloudFlare’s Rocket " "Loader, which can help overcoming potential issues." msgstr "" "Activez cette option pour ignorer les fichiers LayerSlider par Rocket Loader " "de CloudFlare, ce qui peut aider à surmonter les problèmes potentiels." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:322 msgid "Always load all JavaScript files" msgstr "Toujours charger tous les fichiers JavaScript" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:324 msgid "" "Enabling this option will likely help if you’re experiencing issues with CDN " "services or JavaScript minify/combine features in a 3rd party plugin. " "However, it can also negatively impact performance since resources will not " "be loaded conditionally." msgstr "" "L'activation de cette option sera probablement utile si vous rencontrez des " "problèmes avec les services CDN ou les fonctionnalités JavaScript minifier/" "combiner dans une extension tierse. Cependant, elle peut également nuire aux " "performances puisque les ressources ne seront pas chargées " "conditionnellement." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:328 #: assets/views/system-status.php:292 msgid "Use GreenSock (GSAP) sandboxing" msgstr "Utiliser le sandbox GreenSock (GSAP)" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:330 msgid "" "Leaving this option enabled is strongly recommended to maximize " "compatibility with other plugins and themes. Disabling it might cause " "unexpected issues. Do you wish to proceed?" msgstr "" "Il est fortement recommandé de laisser cette option activée pour maximiser " "la compatibilité avec les autres plugins et thèmes. La désactiver pourrait " "causer des problèmes inattendus. Voulez-vous continuer ?" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:332 msgid "" "Enabling GreenSock sandboxing can solve issues when other plugins are using " "multiple/outdated versions of this library." msgstr "" "L'activation du sandboxing GreenSock peut résoudre des problèmes lorsque " "d'autres extensions utilisent des versions multiples/obsolètes de cette " "bibliothèque." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:336 #: assets/views/system-status.php:298 msgid "Use Google CDN version of jQuery" msgstr "Utiliser la version Google CDN de jQuery" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:337 msgid "" "Do not enable this option unless you’re experiencing issues with jQuery on " "your site. This option can easily cause unexpected issues when used " "incorrectly. Do you want to proceed?" msgstr "" "N'activez pas cette option, sauf si vous rencontrez des problèmes avec " "jQuery sur votre site. Cette option peut facilement causer des problèmes " "inattendus si elle est mal utilisée. Voulez-vous poursuivre?" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:338 msgid "" "This option will likely solve “Old jQuery” issues, but can easily have other " "side effects. Use it only when it is necessary." msgstr "" "Cette option résoudra probablement les problèmes \"Old jQuery\", mais peut " "facilement avoir d'autres effets secondaires. Utilisez-la uniquement lorsque " "cela est nécessaire." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:342 msgid "Scripts priority" msgstr "Priorité des scripts" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:344 msgid "" "Used to specify the order in which scripts are loaded. Lower numbers " "correspond with earlier execution." msgstr "" "Utilisé pour spécifier l'ordre dans lequel les scripts sont chargés. Les " "chiffres les plus bas correspondent à une exécution plus précoce." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:357 msgid "Use srcset attribute" msgstr "Utiliser l'attribut srcset" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:363 msgid "Enhanced lazy load" msgstr "Lazy load amélioré" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:375 msgid "Enable “Play By Scroll”" msgstr "Activer \"Play By Scroll\" (lecture par défilement)" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:377 msgid "" "“Play By Scroll” is a discontinued feature replaced by Scroll Scene. Sliders " "using “Play By Scroll” remain working as expected, but we’re hiding this " "feature by default due to its deprecation and eventual removal from " "LayerSlider." msgstr "" "\"Play By Scroll\" est une fonction abandonnée et remplacée par Scénario " "Défilant. Les diaporamas utilisant \"Play By Scroll\" continuent de " "fonctionner comme attendu mais par défaut nous masquons cette fonctionnalité " "en raison de sa désuétude et de son retrait éventuel de LayerSlider." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:381 msgid "Suppress debug info" msgstr "Supprimer les infos de débogage" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:383 msgid "" "Hides useful information such as the version number in the browser’s debug " "console and in the site HTML markup. We recommend leaving this option " "disabled as it can be a significant help for debugging and supporting " "LayerSlider." msgstr "" "Masque des informations utiles telles que le numéro de version dans la " "console de débogage du navigateur et dans le balisage HTML du site. Nous " "recommandons de laisser cette option désactivée car elle peut être une aide " "significative pour le débogage et la maintenance de LayerSlider." #: assets/templates/tmpl-plugin-update-easter-egg-modal.php:5 msgid "Hang in there ..." msgstr "Accrochez-vous..." #: assets/templates/tmpl-plugin-update-easter-egg-modal.php:6 msgid "" "You can have all the updates you can handle ... but for that, we’d need a " "time-machine, wouldn’t we?" msgstr "" "Vous pouvez avoir toutes les mises à jour que vous pouvez gérer ... mais " "pour cela, nous aurions besoin d'une machine à remonter le temps, n'est-ce " "pas ?" #: assets/templates/tmpl-plugin-update-easter-egg-modal.php:7 msgid "" "We ask your patience while we’re unlocking the secrets of the space-time " "continuum. Or just steal a TARDIS. Once we reach Time Lord status, we’ll fix " "the timeline and serve updates much faster. We promise!" msgstr "" "Nous requerons votre patience pendant que nous débloquons les secrets du " "continuum espace-temps. Ou juste voler un TARDIS. Une fois que nous aurons " "atteint le statut de Seigneur du Temps, nous réparerons la ligne de temps et " "servirons des mises à jour beaucoup plus rapidement. C'est promis !" #: assets/templates/tmpl-plugin-update-easter-egg-modal.php:8 msgid "" "This page is kind of a mess now. Why don’t you just reload it and start " "using the new LayerSlider? Maybe our taste changed for the better..." msgstr "" "Cette page est un peu en désordre maintenant. Pourquoi ne la rechargez-vous " "pas et commencer à utiliser le nouveau LayerSlider ? Peut-être que nos goûts " "ont changé pour le mieux..." #: assets/templates/tmpl-plugin-update-easter-egg-modal.php:10 #: assets/templates/tmpl-plugin-update-success-modal.php:16 msgid "Reload page" msgstr "Recharger la page" #: assets/templates/tmpl-plugin-update-error-modal.php:4 msgid "Aw, Snap!" msgstr "Aw, Snap !" #: assets/templates/tmpl-plugin-update-error-modal.php:5 msgid "" "Something went wrong and WordPress was not able to update LayerSlider. This " "is likely a temporary issue, and you should try again a bit later." msgstr "" "Quelque chose s'est mal passé et WordPress n'a pas pu mettre à jour " "LayerSlider. Il s'agit probablement d'un problème temporaire, et vous " "devriez réessayer un peu plus tard." #: assets/templates/tmpl-plugin-update-error-modal.php:6 msgid "" "In the meantime, you can force WordPress to re-check and verify updates by " "visiting Dashboard → Updates. The new version of LayerSlider can be " "installed there as well. That screen might also offer additional information " "on what the issue can be." msgstr "" "En attendant, vous pouvez forcer WordPress à revérifier et à vérifier les " "mises à jour en visitant Tableau de bord → Mises à jour. La nouvelle version " "de LayerSlider peut être installée là aussi. Cet écran pourrait également " "offrir des informations supplémentaires sur ce que peut être le problème." #: assets/templates/tmpl-plugin-update-error-modal.php:7 #, php-format msgid "" "Additionally, you should check %sSystem Status%s to uncover potential issues " "affecting your site." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-plugin-update-error-modal.php:9 msgid "Visit Updates" msgstr "Mises à jour des visites" #: assets/templates/tmpl-plugin-update-loading-modal.php:8 msgid "Updating LayerSlider..." msgstr "Mise à jour de LayerSlider..." #: assets/templates/tmpl-plugin-update-success-modal.php:12 msgid "Update Installed" msgstr "Mise à jour installée" #: assets/templates/tmpl-plugin-update-success-modal.php:13 msgid "" "Hooray, LayerSlider just got even better! Thanks for sticking around while " "we keep adding new features and eliminating those pesky bugs." msgstr "" "Hourra, LayerSlider vient encore de s'améliorer ! Merci de rester dans les " "parages pendant que nous continuons à ajouter de nouvelles fonctionnalités " "et à éliminer ces sales bugs." #: assets/templates/tmpl-plugin-update-success-modal.php:14 #, php-format msgid "" "You can read our detailed %srelease log%s if you’re interested, or just go " "ahead and reload the page to take advantage of the new version." msgstr "" "Vous pouvez lire notre %srelease log%s détaillé si vous êtes intéressé, ou " "simplement aller de l'avant et recharger la page pour profiter de la " "nouvelle version." #: assets/templates/tmpl-post-chooser.php:4 msgid "Select the Post, Page or Attachment you want to use" msgstr "" "Sélectionner l'article, la page ou la pièce jointe que vous souhaitez " "utiliser" #: assets/templates/tmpl-post-chooser.php:13 msgid "Type here to search ..." msgstr "Tapez ici pour rechercher..." #: assets/templates/tmpl-post-chooser.php:20 msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" #: assets/templates/tmpl-post-options.php:42 msgid "Target posts with the filters below" msgstr "Cibler les articles avec les filtres ci-dessous" #: assets/templates/tmpl-post-options.php:67 msgid "Don’t filter categories" msgstr "Ne pas filtrer les catégories" #: assets/templates/tmpl-post-options.php:83 msgid "Don’t filter tags" msgstr "Ne pas filtrer les tags" #: assets/templates/tmpl-post-options.php:100 msgid "Don’t filter taxonomies" msgstr "Ne pas filtrer les taxonomies" #: assets/templates/tmpl-post-options.php:138 msgid "Order results by" msgstr "Classer les résultats par" #: assets/templates/tmpl-post-options.php:151 msgid "On this slide, use post from matches: " msgstr "Sur cette diapo, utilisez le message des correspondances : " #: assets/templates/tmpl-post-options.php:156 msgid "next in line" msgstr "prochain dans la ligne" #: assets/templates/tmpl-post-options.php:171 msgid "Preview from currenty matched elements" msgstr "Aperçu des éléments correspondants actuels" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:16 #: assets/views/project-editor.php:384 assets/wp/scripts_l10n.php:281 msgid "Project Settings" msgstr "Réglages Projet" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:22 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:114 #: assets/views/project-editor.php:8765 assets/wp/scripts_l10n.php:15 msgid "Publish" msgstr "Publier" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:27 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:105 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:190 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:19 assets/wp/gutenberg_l10n.php:34 msgid "Layout" msgstr "Mise en page" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:35 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:974 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:40 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:991 #: assets/views/project-editor.php:8546 msgid "Slideshow" msgstr "Diaporama" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:45 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1073 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1223 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:65 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1278 #: assets/views/project-editor.php:1254 assets/views/project-editor.php:1758 #: assets/views/project-editor.php:1766 msgid "Content Sources" msgstr "Sources de contenu" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:78 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1327 msgid "Defaults" msgstr "Par défaut" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:97 #: assets/views/project-editor.php:3928 msgid "Advanced Settings" msgstr "Réglages avancés" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:116 msgid "Project Name & Slug" msgstr "Nom & étiquette du projet" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:123 msgid "Type your project name here" msgstr "Tapez le nom de votre projet ici" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:124 msgid "slug: e.g. homepageslider" msgstr "étiquette : exemple Page d'accueil du slider" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:124 msgid "" "Set a custom project identifier to use in shortcodes instead of the database " "ID number. Needs to be unique, and can contain only alphanumeric characters. " "This setting is optional." msgstr "" "Définissez un identifiant de projet personnalisé à utiliser dans les " "shortcodes à la place du numéro ID de la base de données. Il doit être " "unique et ne peut contenir que des caractères alphanumériques. Ce paramètre " "est facultatif." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:147 #: assets/views/project-editor.php:1264 assets/views/project-editor.php:1891 msgid "Schedule" msgstr "Planifier" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:264 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:53 msgid "Hero" msgstr "Hero" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:299 #: assets/views/project-editor.php:8454 msgid "Popup" msgstr "Popup" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:325 #, php-format msgid "" "Popup is a premium feature. You can preview it in the editor, but you need " "to register your LayerSlider license in order to use it on your front end " "pages. %sPurchase a license%s or %sread the documentation%s to learn more. " "%sGot LayerSlider in a theme?%s" msgstr "" "Popup est une fonctionnalité premium. Vous pouvez le prévisualiser dans " "l'éditeur, mais vous devez enregistrer votre licence LayerSlider pour " "pouvoir l'utiliser sur vos pages front-end. %sAchetez une licence%s ou " "%slisez la documentation%s pour en savoir plus. %sVous avez LayerSlider dans " "un thème ?%s" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:331 msgid "" "Your Popup will not show up until you set a trigger. Check out the Launch " "Popup section and choose how and when your Popup should be displayed." msgstr "" "Votre Popup n'apparaîtra pas avant que vous définissiez un déclencheur. " "Consultez la section \"Lancer un Popup\" et choisissez comment et quand " "votre Popup doit être affiché." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:336 msgid "Live Popup Preview" msgstr "Aperçu de popup en direct" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:337 msgid "" "Your project seems empty. Start building something, then check back when " "there’s content to be previewed." msgstr "" "Votre projet semble vide. Commencez à construire quelque chose, puis revenez " "quand il y aura du contenu à prévisualiser." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:340 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:901 msgid "Layout Settings" msgstr "Paramètres de mise en page" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:345 msgid "Popup Layout Preset" msgstr "Mise en page du Popup préréglée" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:355 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:369 msgid "Top Bar" msgstr "Barre du haut" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:359 msgid "Choose Popup Preset" msgstr "Choisir un Popup préréglé" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:378 msgid "Middle Bar" msgstr "Barre centrale" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:387 msgid "Bottom Bar" msgstr "Barre inférieure" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:396 msgid "Left Bar" msgstr "Barre de gauche" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:405 msgid "Center Bar" msgstr "Centrer la barre" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:414 msgid "Right Bar" msgstr "Barre de droite" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:423 msgid "Top Left Corner" msgstr "Coin supérieur gauche" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:441 msgid "Top Right Corner" msgstr "Coin supérieur droit" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:459 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1054 msgid "Middle" msgstr "Milieu" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:477 msgid "Bottom Left Corner" msgstr "Coin inférieur gauche" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:495 msgid "Bottom Right Corner" msgstr "Coin inférieur droit" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:504 msgid "Full Size" msgstr "Taille réelle" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:535 msgid "Popup Canvas Size" msgstr "Taille du canevas du Popup" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:536 #: assets/views/project-editor.php:2729 assets/views/project-editor.php:2737 #: assets/views/project-editor.php:4332 assets/views/project-editor.php:4339 #: assets/views/project-editor.php:6236 assets/views/project-editor.php:6243 msgid "width" msgstr "largeur" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:536 #: assets/views/project-editor.php:2729 assets/views/project-editor.php:2745 #: assets/views/project-editor.php:4332 assets/views/project-editor.php:4345 #: assets/views/project-editor.php:6236 assets/views/project-editor.php:6249 msgid "height" msgstr "hauteur" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:560 msgid "Distance from Sides" msgstr "Distance des côtés" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:561 #: assets/views/project-editor.php:2754 assets/views/project-editor.php:2770 #: assets/views/project-editor.php:2790 assets/views/project-editor.php:3361 #: assets/views/project-editor.php:3460 assets/wp/gutenberg_l10n.php:38 msgid "top" msgstr "haut" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:561 #: assets/views/project-editor.php:2797 assets/views/project-editor.php:3364 #: assets/views/project-editor.php:3467 assets/wp/gutenberg_l10n.php:39 msgid "right" msgstr "droite" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:561 #: assets/views/project-editor.php:2804 assets/views/project-editor.php:3372 #: assets/views/project-editor.php:3474 assets/wp/gutenberg_l10n.php:40 msgid "bottom" msgstr "bas" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:561 #: assets/views/project-editor.php:2754 assets/views/project-editor.php:2762 #: assets/views/project-editor.php:2811 assets/views/project-editor.php:3375 #: assets/views/project-editor.php:3481 assets/wp/gutenberg_l10n.php:41 msgid "left" msgstr "gauche" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:585 msgid "Launch Popup" msgstr "Lancement de Popup" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:592 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:599 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:621 msgid "seconds" msgstr "secondes" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:614 #: assets/views/project-editor.php:8571 msgid "Close Popup" msgstr "Fermer le Popup" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:634 msgid "Repeat Control" msgstr "Répéter le contrôle" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:642 msgid "days" msgstr "jours" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:652 msgid "Target Pages" msgstr "Pages cible" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:657 msgid "Include pages" msgstr "Inclure les pages" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:678 msgid "Include custom pages" msgstr "Inclure des pages personnalisées" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:679 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:683 msgid "Comma separated list of page IDs, titles or slugs." msgstr "" "Liste séparée par des virgules des ID de page, des titres ou des slugs." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:682 msgid "Exclude pages" msgstr "Exclure les pages" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:689 msgid "Target Audience" msgstr "Public cible" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:694 msgid "Show Popup for users" msgstr "Autoriser le popup pour les utilisateurs" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:731 msgid "Modal Options" msgstr "Options modales" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:750 msgid "Overlay Options" msgstr "Options de superposition" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:786 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:798 msgid "Slider Scroll Behavior" msgstr "Comportement de défilement du diaporama" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:798 msgctxt "search keywords" msgid "scene normal sticky scroll behavior" msgstr "scénario comportement normal fixe défilant" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:815 msgid "Scroll Scene" msgstr "Défilant" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:825 msgid "" "The slider will be a regular element on the page. It will scroll along with " "other elements and play animations normally based on your settings." msgstr "" "Le diaporama sera un élément ordinaire de la page. Il défilera avec les " "autres éléments et jouera les animations normalement en fonction de vos " "paramètres." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:828 msgid "" "Once the slider reaches the chosen viewport portion, it’ll stick to that " "location and act as a pinned element until visitors scroll beyond the " "threshold defined below. Animations are not affected." msgstr "" "Une fois que le diaporama atteint la zone d'affichage choisie, il restera à " "cet emplacement et agira comme un élément épinglé jusqu'à ce que les " "visiteurs défilent au-delà du seuil défini ci-dessous. Les animations ne " "sont pas affectées." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:831 msgid "" "Acts as the Sticky behavior, but reacts and plays animations by scrolling " "the page. It’s the long-awaited successor to the
“Play By Scroll”
" "feature. Scroll Scene will display and animate the first slide only." msgstr "" "Agit comme le comportement Épinglé, mais réagit et joue les animations en " "faisant défiler la page. C'est le successeur tant attendu de la fonction " "
\"Play By Scroll\"
. Défilant affichera et animera uniquement la " "première diapo." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:848 #, no-php-format msgid "" "The length of the scrollable area. Use larger values to keep the slider " "visible for longer, and play animations slower in case of a Scroll Scene. " "Supported units: px, % or sh (percentage of slider height), vh (percentage " "of viewport height)." msgstr "" "La longueur de la zone défilante défilement. Utilise des valeurs plus " "grandes pour que le diaporama reste visible plus longtemps et que les " "animations soient jouées plus lentement en cas de Scénario Défilant. Unités " "prises en charge : px, % or sh (pourcentage de la hauteur du diaporama), vh " "(pourcentage de la hauteur d'affichage)." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:873 msgid "" "Controls the scene’s animation speed when scrolling the page. This is a " "percentage value, so, for example, 50% will result in slower and less " "intense animations." msgstr "" "Contrôle la vitesse d'animation d'un scénario lors du défilement de la page. " "Il s'agit d'une valeur en pourcentage donc, par exemple, 50% entraînera des " "animations plus lentes et moins intenses." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:894 msgid "" "Controls the smooth scrolling animation behavior. This value is in " "milliseconds. A second is 1000 milliseconds. Lower values result in faster " "reaction times." msgstr "" "Contrôle le comportement de défilement de l'animation. Cette valeur est " "exprimée en millisecondes. Une seconde correspond à 1000 millisecondes. Des " "valeurs plus faibles entraînent des temps de réaction plus rapides." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:916 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:920 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:923 msgid "Vertical Spacing" msgstr "Espacement vertical" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:928 #, no-php-format msgid "" "Creates the given amount of space above and below your slider.
Supported " "units: px, % or sh (percentage of slider height), vh (percentage of viewport " "height)." msgstr "" "Crée la quantité donnée d'espace au-dessus et au-dessous de votre diaporama. " "
Unités prises en charge : px, % or sh (pourcentage de la hauteur du " "diaporama), vh (pourcentage de la hauteur de l'affichage)." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:992 msgid "Slideshow behavior" msgstr "Comportement du diaporama" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1018 msgid "Slideshow navigation" msgstr "Navigation du diaporama" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1058 msgid "Other settings" msgstr "Autres réglages" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1074 msgid "Project appearance" msgstr "Apparence du projet" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1107 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1108 msgid "Custom Project CSS" msgstr "Projet CSS personnalisé" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1108 msgid "List of CSS properties, e.g. border-radius: 5px;" msgstr "Liste de propriétés CSS, par exemple border-radius : 5px ;" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1114 msgid "Project global background" msgstr "Arrière-plan global du projet" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1140 msgid "Background image" msgstr "Image d'arrière-plan" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1152 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1431 msgid "Click to set" msgstr "Cliquer pour définir" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1152 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1431 msgid "Click to change" msgstr "Cliquer pour changer" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1178 msgid "Navigation Area" msgstr "Zone de navigation" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1180 msgid "Show navigation buttons" msgstr "Afficher les boutons de navigation" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1193 msgid "Show Navigation buttons on hover" msgstr "Afficher les boutons de navigation au survol" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1205 msgid "Show Slideshow timers" msgstr "Afficher la progression du diaporama" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1221 msgid "Thumbnail navigation" msgstr "Navigation par miniature" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1235 msgid "Thumbnail dimensions" msgstr "Dimensions de la miniature" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1248 msgid "Thumbnail appearance" msgstr "Apparence de la miniature" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1281 msgid "..." msgstr "..." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1284 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1285 msgid "No content source" msgstr "Aucune source de contenu" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1305 msgid "Perf. Mode Threshold" msgstr "Seuil du Mode Perf." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1305 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1315 msgid "Lazy Load" msgstr "Chargement différé" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1329 msgid "Slide background defaults" msgstr "Arrière-plan de la diapo par défaut" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1341 msgid "Slide duration & timings defaults" msgstr "Durée et de diapo par défaut" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1354 msgid "Parallax Transition defaults" msgstr "Transition de parallaxe par défaut" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1368 msgid "Scroll Transition defaults" msgstr "Transition de défilement par défaut" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1379 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1392 #: assets/views/project-editor.php:1269 assets/views/project-editor.php:1938 msgid "Misc" msgstr "Divers" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1394 msgid "Loading" msgstr "Chargement" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1408 msgid "Other" msgstr "Autre" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1420 msgid "Project preview image" msgstr "Image d'aperçu du projet" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1435 msgid "The preview image you can see in your list of projects." msgstr "L'image d'aperçu que vous pouvez voir dans votre liste de projets." #: assets/templates/tmpl-purchase-ww-popups.php:19 msgid "" "This is an additional content pack that’s being sold separately from your " "LayerSlider license. It was created by another party and we don’t have the " "ownership to distribute it for free. However, we absolutely love their work " "and we felt the urge to share it with the world. So we’ve partnered with " "them to bring this content pack to you." msgstr "" "Il s'agit d'un pack de contenu additionnel qui est vendu séparément de votre " "licence LayerSlider. Il a été créé par une autre partie et nous n'avons pas " "le droit de le distribuer gratuitement. Cependant, nous adorons leur travail " "et nous avons ressenti le besoin de le partager avec le monde entier. Nous " "nous sommes donc associés à eux pour vous proposer ce pack de contenu." #: assets/templates/tmpl-purchase-ww-popups.php:21 msgid "" "For $10 you receive unlimited use. Purchase once and use it on any current " "and future sites. This pack will grow and buyers will automatically receive " "any additional content for free." msgstr "" "Pour 10 $, vous bénéficiez d'une utilisation illimitée. Achetez-le une fois " "et utilisez-le sur tous vos sites actuels et futurs. Ce pack évoluera et les " "acheteurs recevront automatiquement et gratuitement tout contenu " "supplémentaire." #: assets/templates/tmpl-purchase-ww-popups.php:23 #, php-format msgid "" "Already purchased and believe you’re seeing this message mistakenly? Please " "make sure you’ve imported your previous Envato licenses (if there’s any) on " "the %sYour Account%s page using the same email address that you’ve provided " "during the checkout. If you need assistance, please %scontact us%s and we " "will gladly help." msgstr "" "Déjà acheté et vous pensez que vous voyez ce message par erreur ? Veuillez " "vous assurer que vous avez importé vos licences Envato précédentes (s'il y " "en a) sur la page %sVotre Compte%s en utilisant la même adresse email que " "vous avez fournie lors de la commande. Si vous avez besoin d'aide, veuillez " "%snous contacter%s et nous serons heureux de vous aider." #: assets/templates/tmpl-purchase-ww-popups.php:28 msgid "Buy Now" msgstr "Acheter maintenant" #: assets/templates/tmpl-purchase-ww-popups.php:30 msgid "More Details" msgstr "Plus de détails" #: assets/templates/tmpl-revisions-welcome.php:8 msgid "You Can Now Rewind Time" msgstr "Vous pouvez maintenant rembobiner le temps" #: assets/templates/tmpl-revisions-welcome.php:13 msgid "" "Have a peace of mind knowing that your project edits are always safe and you " "can revert back unwanted changes or faulty saves at any time. This feature " "serves not just as a backup solution, but a complete version control system " "where you can visually compare the changes you have made along the way." msgstr "" "Ayez l'esprit tranquille en sachant que les modifications apportées à votre " "projet sont toujours sûres et que vous pouvez revenir à tout moment sur des " "modifications non souhaitées ou des sauvegardes erronées. Cette fonction ne " "sert pas seulement de solution de sauvegarde, mais aussi de système de " "contrôle de version complet où vous pouvez comparer visuellement les " "modifications que vous avez apportées en cours de route." #: assets/templates/tmpl-revisions-welcome.php:19 #, php-format msgid "" "Project Revisions is a premium feature. Register your LayerSlider license in " "order to enjoy our premium benefits. %sPurchase a license%s or %sread the " "documentation%s to learn more. %sGot LayerSlider in a theme?%s" msgstr "" "Les révisions de projet sont une fonctionnalité Premium. Enregistrez votre " "licence LayerSlider afin de profiter de nos avantages Premium. %sAchetez une " "licence%s ou %slisez la documentation%s pour en savoir plus. %sVous avez eu " "LayerSlider dans un thème ?%s" #: assets/templates/tmpl-search-window.php:13 msgid "Type to search" msgstr "Taper votre recherche" #: assets/templates/tmpl-search-window.php:14 msgid "No Results Found" msgstr "Aucun résultat trouvé" #: assets/templates/tmpl-search-window.php:22 msgid "" "Oops, we didn’t think about that, apparently. We’ll keep adding new features " "and making the overall search experience better with future updates. In the " "meantime, try searching for synonyms and alternative terms." msgstr "" "Oups, nous n'avons pas pensé à cela, apparemment. Nous continuerons à " "ajouter de nouvelles fonctionnalités et à améliorer l'expérience de " "recherche globale avec les futures mises à jour. En attendant, essayez de " "rechercher des synonymes et des termes alternatifs." #: assets/templates/tmpl-search-window.php:26 msgid "Suggestions" msgstr "Suggestions" #: assets/templates/tmpl-search-window.php:32 #: assets/views/project-editor.php:607 assets/views/project-editor.php:674 msgid "Interface Settings" msgstr "Réglages de l'interface" #: assets/templates/tmpl-search-window.php:39 #: assets/views/project-editor.php:613 assets/views/project-editor.php:721 msgid "Interactive Guides" msgstr "Guides interactifs" #: assets/templates/tmpl-search-window.php:46 #: assets/views/project-editor.php:651 msgid "How To Embed" msgstr "Comment incorporer" #: assets/templates/tmpl-search-window.php:53 assets/views/dashboard.php:432 #: assets/views/project-editor.php:659 msgid "Get Help" msgstr "Obtenir de l’aide" #: assets/templates/tmpl-search-window.php:60 msgid "More" msgstr "Plus" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:9 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:11 msgctxt "Shape Type" msgid "Line" msgstr "Ligne" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:14 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:16 msgctxt "Shape Type" msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:19 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:21 msgctxt "Shape Type" msgid "Oval" msgstr "Oval" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:24 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:26 msgctxt "Shape Type" msgid "Polygon" msgstr "Polygone" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:29 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:31 msgctxt "Shape Type" msgid "Blob" msgstr "Goutte" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:34 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:36 msgctxt "Shape Type" msgid "Wave" msgstr "Vague" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:46 msgctxt "Default Shape Type" msgid "Polygon Options" msgstr "Options de polygone" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:55 msgid "Side Count" msgstr "Nombre de côtés" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:66 msgid "Side Length" msgstr "Longueur du côté" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:77 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:209 msgid "Radius" msgstr "Rayon" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:88 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:148 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:220 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:344 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:453 msgid "Stroke size" msgstr "Épaisseur de bordure" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:111 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:115 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:163 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:171 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:175 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:235 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:243 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:247 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:290 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:368 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:372 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:477 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:481 #: assets/views/project-editor.php:2919 msgid "Fill Color" msgstr "Couleur de remplissage" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:126 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:187 msgid "Horizontal size" msgstr "Taille horizontale" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:137 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:198 msgid "Vertical size" msgstr "Taille verticale" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:258 msgid "Length" msgstr "Longueur" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:269 msgid "Thickness" msgstr "Épaisseur" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:280 msgid "Rounded Endings" msgstr "Extrémités arrondies" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:306 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:404 msgid "Complexity" msgstr "Complexité" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:318 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:415 msgid "Variation" msgstr "Variation" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:332 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:441 #: assets/views/project-editor.php:822 assets/views/project-editor.php:1173 #: assets/wp/scripts_l10n.php:292 msgid "Layers" msgstr "Calques" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:382 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:567 msgid "Randomize" msgstr "Aléatoire" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:428 msgid "Balance" msgstr "Balance" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:499 msgid "Smooth" msgstr "Fluide" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:502 msgid "Square" msgstr "Carré" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:505 msgid "Pointy" msgstr "Pointu" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:543 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:550 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1271 #: assets/views/project-editor.php:7870 msgid "Invert" msgstr "Inverser" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:553 msgid "Perfect wave" msgstr "Vague parfaite" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:594 assets/wp/scripts_l10n.php:363 msgid "Insert Shape" msgstr "Insérer une forme" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:596 msgid "" "You can resize, rotate, and do other things with your shape once it’s " "inserted into the editor" msgstr "" "Vous pouvez redimensionner votre forme, la faire pivoter et d'autres choses " "encore, une fois qu'elle est insérée dans l'éditeur" #: assets/templates/tmpl-slide-tab.php:13 #: assets/templates/tmpl-slider-grid-item.php:12 #: assets/templates/tmpl-slider-group-placeholder.php:6 #: assets/templates/tmpl-slider-library.php:30 #: assets/templates/tmpl-slider-library.php:65 #: assets/templates/tmpl-slider-library.php:99 assets/views/dashboard.php:662 #: assets/wp/scripts_l10n.php:370 assets/wp/slider_library_l10n.php:13 #: assets/wp/tinymce_l10n.php:15 msgid "No Preview" msgstr "Pas d'aperçu" #: assets/templates/tmpl-slide-tab.php:16 msgid "Slide name" msgstr "Nom de la diapo" #: assets/templates/tmpl-slider-grid-item.php:13 #: assets/templates/tmpl-slider-library.php:66 #: assets/templates/tmpl-slider-library.php:100 #: assets/wp/slider_library_l10n.php:14 assets/wp/tinymce_l10n.php:16 msgid "Previews are automatically generated from slide images in projects." msgstr "" "Les aperçus sont générés automatiquement à partir des diapos des projets." #: assets/templates/tmpl-slider-grid-item.php:24 msgid "" "Register your LayerSlider license to use premium templates. Click to learn " "more." msgstr "" "Enregistrez votre licence LayerSlider pour utiliser des modèles premium. " "Cliquez pour en savoir plus." #: assets/templates/tmpl-slider-grid-item.php:31 msgid "" "This project has a saved draft that has not been published yet. Changes will " "not be visible on front-end pages until you publish them." msgstr "" "Ce projet a un brouillon enregistré qui n'a pas encore été publié. Les " "modifications ne seront pas visibles sur les pages front-end tant que vous " "ne les aurez pas publiées." #: assets/templates/tmpl-slider-group-item.php:13 assets/wp/actions.php:382 #: assets/wp/actions.php:556 msgid "Unnamed Group" msgstr "Groupe sans nom" #: assets/templates/tmpl-slider-group-remove-area.php:5 msgid "Drag projects here to move them from this group to the main grid." msgstr "" "Glisser les projets ici pour les déplacer de ce groupe vers la grille " "principale." #: assets/templates/tmpl-slider-group-remove-area.php:5 msgid "Release project to move it from this group to the main grid." msgstr "" "Libérer le projet pour le déplacer de ce groupe vers la grille principale." #: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:8 #: assets/views/dashboard.php:535 msgid "Embed" msgstr "Intégré" #: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:12 #: assets/views/dashboard.php:540 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:16 #: assets/views/dashboard.php:717 msgid "Export as HTML" msgstr "Exporter en HTML" #: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:21 #: assets/views/dashboard.php:545 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:25 #: assets/views/project-editor.php:480 assets/views/project-editor.php:635 msgid "Revisions" msgstr "Révisions" #: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:30 #: assets/views/dashboard.php:550 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:34 #: assets/views/dashboard.php:555 msgid "Unhide" msgstr "Rendre visible" #: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:38 #: assets/views/dashboard.php:560 assets/views/project-editor.php:8880 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:20 msgid "show" msgstr "afficher" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:20 msgid "hide" msgstr "masquer" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:20 msgid "more" msgstr "plus" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:21 #, php-format msgctxt "Possessive case: filter options, font options, etc." msgid "%s options" msgstr "options %s" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:22 #, php-format msgctxt "Possessive case: example of what value an input field can take, etc." msgid "%s examples" msgstr "%s exemples" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:25 msgid "smart operations" msgstr "opérations intelligentes" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:26 msgid "on selected layers’ values" msgstr "sur les valeurs du calque sélectionné" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:34 msgid "" "QUICK HELP: You can use numbers and math expressions with the following " "operators:" msgstr "" "AIDE RAPIDE : Vous pouvez utiliser des nombres et des expressions " "mathématiques avec les opérateurs suivants :" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:56 msgid "Apply new values" msgstr "Appliquer les nouvelles valeurs" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:69 msgid "Solid Color" msgstr "Couleur unie" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:70 msgid "Linear Gradient" msgstr "Dégradé linéaire" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:71 msgid "Radial Gradient" msgstr "Dégradé radial" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:85 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:86 msgid "Circle" msgstr "Cercle" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:91 assets/views/project-editor.php:8982 msgid "Center Center" msgstr "Centré au centre" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:92 msgid "Center Left" msgstr "Centré à gauche" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:93 msgid "Center Right" msgstr "Centré à droite" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:94 msgid "Top Center" msgstr "En haut au centre" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:95 msgid "Top Left" msgstr "En haut à gauche" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:96 msgid "Top Right" msgstr "En haut à droite" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:97 msgid "Bottom Center" msgstr "En bas au centre" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:98 msgid "Bottom Left" msgstr "En bas à gauche" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:99 msgid "Bottom Right" msgstr "En bas à droite" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:122 #, fuzzy #| msgid "" #| "The time that this slide remains visible before the slideshow attempts to " #| "change to the next slide. Leave this option empty to let LayerSlider " #| "manage it automatically. This value is in milliseconds, so the value 1000 " #| "means 1 second." msgid "" "The time that this slide remains visible before the slideshow attempts to " "change to the next slide. In other words, it’s the animation timeline’s " "length. Leave this option empty to let LayerSlider manage it automatically. " "This value is in milliseconds, so the value 1000 means 1 second." msgstr "" "Durée pendant laquelle la diapo reste visible avant que le diaporama tente " "de passer à la diapo suivante. Laissez cette option vide pour laisser " "LayerSlider le gérer automatiquement. Cette valeur est exprimée en " "millisecondes, ainsi la valeur 1000 signifie 1 seconde." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:137 msgid "" "This option controls the stacking order of layers that overlap. In CSS, it’s " "commonly called as z-index. Elements with a higher value are stacked in " "front of elements with a lower one, effectively covering them. By default, " "this value is calculated automatically based on the order of your layers. " "Simply re-ordering them in the layers list can fix overlap issues. Use this " "option only if you want to set your own value manually in special cases like " "using static layers." msgstr "" "Cette option contrôle l'ordre d'empilement des calques qui se chevauchent. " "En CSS, elle est communément appelée z-index. Les éléments ayant une valeur " "supérieure sont empilés devant les éléments ayant une valeur inférieure, les " "recouvrant ainsi. Par défaut, cette valeur est calculée automatiquement en " "fonction de l'ordre de vos calques. Les réordonner dans la liste des calques " "pour résoudre les problèmes d'empilement. N'utilisez cette option que si " "vous souhaitez définir manuellement votre propre valeur dans des cas " "particuliers, comme l'utilisation de calques statiques." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:139 msgid "" "On each slide, the stacking order starts counting from 100. Providing a " "number less than 100 will put the layer behind every other layer on all " "slides. Specifying a much greater number like 500 will make the layer to be " "on top of everything else." msgstr "" "Sur chaque diapositive, l'ordre d'empilement commence à compter à partir de " "100. En indiquant un nombre inférieur à 100, le calque sera placé derrière " "tous les autres calques sur toutes les diapositives. En spécifiant un nombre " "beaucoup plus grand comme 500, le calque sera au-dessus de tous les autres." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:144 msgid "" "The minimum responsive ratio specifies the smallest size your layers can " "shrink to when viewed on smaller screens. By default, this value is zero, " "and there’s no size limitation. The value 1 corresponds to the layer’s " "original size, making it impossible to become smaller." msgstr "" "Le ratio adaptatif minimum spécifie la plus petite taille à laquelle vos " "diaporamas peuvent être réduits lorsqu'ils sont affichés sur des écrans plus " "petits. Par défaut, cette valeur est égale à zéro, et il n'y a pas de " "limitation de taille. La valeur 1 correspond à la taille d'origine, la " "rendant impossible à réduire." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:149 msgid "" "The maximum responsive ratio specifies the largest size your layers can " "enlarge to when viewed on bigger screens. There’s no size limitation by " "default. The value 1 corresponds to the layer’s original size, making it " "impossible to become larger. The value 2 means the layer can double in its " "size." msgstr "" "Le ratio adaptatif maximum spécifie la plus grande taille à laquelle vos " "calques peuvent s'agrandir lorsqu'ils sont visualisés sur des écrans plus " "grands. Il n'y a pas de limitation de taille par défaut. La valeur 1 " "correspond à la taille d'origine du calque, il est donc impossible de " "l'agrandir. La valeur 2 signifie que le calque peut doubler de taille." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:178 msgid "" "Shifts the layer position from its original with the given amount on the " "selected axis. Refer to the below options to see special values and " "supported units." msgstr "" "Décale la position du calque par rapport à sa position d'origine de la " "valeur indiquée sur l'axe sélectionné. Consultez les options ci-dessous pour " "connaître les valeurs particulières et les unités supportées." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:201 msgid "" "Shifts the layer starting position with the given amount on the selected " "axis. Layers animate from the offset value toward their position set under " "the
STYLE
menu. Refer to the below options to see special values and " "supported units." msgstr "" "Décale la position de départ du calque de la valeur indiquée sur l'axe " "sélectionné. Les calques s'animent à partir de la valeur de décalage vers " "leur position définie dans le menu
STYLE
. Consultez les options ci-" "dessous pour connaître les valeurs particulières et les unités supportées." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:223 msgid "" "Shifts each text fragment starting position with the given amount on the " "selected axis. Text fragments animate from the offset value toward the whole " "joint text. Refer to the below options to see special values and supported " "units." msgstr "" "Décale la position de départ de chaque fragment de texte de la valeur " "indiquée sur l'axe sélectionné. Les fragments de texte s'animent à partir de " "la valeur de décalage vers le texte complet joint. Consultez les options ci-" "dessous pour connaître les valeurs particulières et les unités supportées." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:246 msgid "" "Shifts the layer position with the given amount while it’s animating out. " "Layers animate from their current state toward the value you set here. Refer " "to the below options to see special values and supported units." msgstr "" "Décale la position du calque de la valeur indiquée pendant qu'il s'anime. " "Les calques s'animent à partir de leur état actuel vers la valeur que vous " "définissez ici. Consultez les options ci-dessous pour connaître les valeurs " "particulières et les unités supportées." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:269 msgid "" "Shifts each text fragment position with the given amount on the selected " "axis while the layer animates out. Text fragments animate from the whole " "joint text toward the value you set here. Refer to the below options to see " "special values and supported units." msgstr "" "Décale la position de chaque fragment de texte de la valeur indiquée sur " "l'axe sélectionné pendant que le calque s'anime. Les fragments de texte " "s'animent à partir du texte complet joint vers la valeur que vous définissez " "ici. Consultez les options ci-dessous pour connaître les valeurs " "particulières et les unités supportées." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:281 msgid "" "Shifts the layer position with the given amount of intensity on the X axis " "by scrolling up or down on your site." msgstr "" "Déplace la position du calque avec le niveau donné d'intensité sur l'axe X " "en faisant défiler votre site vers le haut ou vers le bas." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:283 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:297 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:434 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:448 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:570 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:585 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:600 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:717 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:732 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:745 msgid "" "You can use decimal values and go over the pre-defined ranges to fine-tune " "the animation intensity." msgstr "" "Vous pouvez utiliser des valeurs décimales et dépasser les plages " "prédéfinies pour affiner l'intensité de l'animation." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:295 msgid "" "Shifts the layer position with the given amount of intensity on the Y axis " "by scrolling up or down on your site." msgstr "" "Déplace la position du calque avec le niveau donné d'intensité sur l'axe Y " "en faisant défiler votre site vers le haut ou vers le bas." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:323 msgid "" "Scales the layer with the given amount on the selected axis. Use the value 1 " "for the original size. The value 2 will double, while 0.5 will shrink the " "layer to half of its original size. A negative value flips the layer on the " "given axis." msgstr "" "Met à l'échelle le calque dans la proportion donnée sur l'axe sélectionné. " "Utilisez la valeur 1 pour la taille d'origine. La valeur 2 double la taille, " "tandis que 0,5 réduit le calque à la moitié de sa taille d'origine. Une " "valeur négative bascule le calque sur l'axe donné." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:347 msgid "" "Sets the initial layer scale on the selected axis before the layer starts " "animating in. Use the value 1 for the original size. The value 2 will " "double, while 0.5 will shrink the layer to half of its original size. A " "negative value flips the layer on the given axis. Layers animate from this " "value toward their appearance set under the
STYLE
menu." msgstr "" "Définit l'échelle initiale du calque sur l'axe sélectionné avant que le " "calque ne commence à s'animer. Utilisez la valeur 1 pour la taille " "d'origine. La valeur 2 double la taille, tandis que 0,5 réduit le calque à " "la moitié de sa taille d'origine. Une valeur négative fait basculer le " "calque sur l'axe donné. Les calques s'animent à partir de cette valeur vers " "leur apparence définie dans le menu
STYLE
." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:371 msgid "" "Sets the initial scale of each text fragment on the selected axis before " "they start animating in. Use the value 1 for the original size. The value 2 " "will double, while 0.5 will shrink text fragments to half of their original " "size. A negative value flips text fragments on the given axis. Text " "fragments animate from this value toward the whole joint text. Refer to the " "below options to see special values and supported units." msgstr "" "Définit l'échelle initiale de chaque fragment de texte sur l'axe sélectionné " "avant qu'ils ne commencent à s'animer. Utilisez la valeur 1 pour la taille " "d'origine. La valeur 2 double la taille, tandis que 0,5 réduit les fragments " "de texte à la moitié de leur taille d'origine. Une valeur négative fait " "basculer les fragments de texte sur l'axe donné. Les fragments de texte " "s'animent à partir de cette valeur vers l'ensemble du texte joint. Consultez " "les options ci-dessous pour connaître les valeurs spéciales et les unités " "prises en charge." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:395 msgid "" "Scales the layer with the given amount on the selected axis while it’s " "animating out. Use the value 1 for the original size. The value 2 will " "double, while 0.5 will shrink the layer to half of its original size. A " "negative value flips the layer on the given axis. Layers animate from their " "current state toward the value you set here." msgstr "" "Met à l'échelle le calque dans la proportion donnée sur l'axe sélectionné " "pendant qu'il s'anime. Utilisez la valeur 1 pour la taille d'origine. La " "valeur 2 double la taille, tandis que 0,5 réduit le calque à la moitié de sa " "taille d'origine. Une valeur négative bascule le calque sur l'axe donné. Les " "calques s'animent à partir de leur état actuel vers la valeur que vous " "définissez ici." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:419 msgid "" "Scales each text fragment with the given amount on the selected axis while " "they’re animating out. Use the value 1 for the original size. The value 2 " "will double, while 0.5 will shrink each fragment to half of its original " "size. A negative value flips the fragments on the given axis. Text fragments " "animate from the whole joint text toward the value you set here." msgstr "" "Met à l'échelle chaque fragment de texte dans la proportion donnée sur l'axe " "sélectionné pendant qu'ils sont animés. Utilisez la valeur 1 pour la taille " "d'origine. La valeur 2 double la taille, tandis que 0,5 réduit chaque " "fragment à la moitié de sa taille d'origine. Une valeur négative bascule les " "fragments sur l'axe donné. Les fragments de texte s'animent à partir de " "l'ensemble du texte joint vers la valeur que vous avez définie ici." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:432 msgid "" "Scales the layer with the given amount of intensity on the X axis by " "scrolling up or down on your site." msgstr "" "Met à l'échelle la position du calque avec la niveau d'intensité donné sur " "l'axe X en faisant défiler votre site vers le haut ou le bas." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:446 msgid "" "Scales the layer position with the given amount of intensity on the Y axis " "by scrolling up or down on your site." msgstr "" "Met à l'échelle la position du calque avec la niveau d'intensité donné sur " "l'axe Y en faisant défiler votre site vers le haut ou le bas." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:471 msgid "" "Rotates the layer by the given number of degrees on the selected axis. " "Negative values are allowed for counterclockwise rotation." msgstr "" "Fait pivoter le calque du nombre de degrés donné sur l'axe sélectionné. Les " "valeurs négatives sont autorisées pour une rotation dans le sens anti-" "horaire." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:492 msgid "" "Sets the initial layer rotation by the given number of degrees on the " "selected axis before the layer starts animating in. Negative values are " "allowed for counterclockwise rotation. Layers animate from this value toward " "their appearance set under the
STYLE
menu." msgstr "" "Définit la rotation initiale du calque du nombre de degrés donné sur l'axe " "sélectionné avant que le calque commence à s'animer. Les valeurs négatives " "sont autorisées pour une rotation anti-horaire. Les calques s'animent à " "partir de cette valeur vers leur apparence définie dans le menu
STYLE
." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:513 msgid "" "Sets initial rotation of each text fragment by the given number of degrees " "on the selected axis before they start animating in. Negative values are " "allowed for counterclockwise rotation. Text fragments animate from this " "value toward the whole joint text." msgstr "" "Définit la rotation initiale de chaque fragment de texte du nombre de degrés " "donné sur l'axe sélectionné avant qu'ils ne commencent à s'animer. Les " "valeurs négatives sont autorisées pour une rotation antihoraire. Les " "fragments de texte s'animent à partir de cette valeur vers l'ensemble du " "texte conjoint." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:534 msgid "" "Rotates the layer with the given number of degrees on the selected axis " "while it’s animating out. Negative values are allowed for counterclockwise " "rotation. Layers animate from their current state toward the value you set " "here." msgstr "" "Fait pivoter le calque du nombre de degrés donné sur l'axe sélectionné " "pendant qu'il est animé. Les valeurs négatives sont autorisées pour une " "rotation dans le sens anti-horaire. Les calques s'animent à partir de leur " "état actuel vers la valeur que vous définissez ici." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:555 msgid "" "Rotates each text fragment with the given number of degrees on the selected " "axis while they’re animating out. Negative values are allowed for " "counterclockwise rotation. Text fragments animate from the whole joint text " "toward the value you set here." msgstr "" "Fait pivoter chaque fragment de texte du nombre de degrés donné sur l'axe " "sélectionné pendant qu'ils sont animés. Les valeurs négatives sont " "autorisées pour une rotation anti-horaire. Les fragments de texte s'animent " "à partir de l'ensemble du texte joint vers la valeur que vous avez définie " "ici." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:568 msgid "" "Rotates the layer with the given amount of intensity by scrolling up or down " "on your site." msgstr "" "Faire pivoter le calque avec le niveau d'intensité donné en faisant défiler " "votre site vers le haut ou le bas." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:583 msgid "" "Rotates the layer with the given amount of intensity on the X axis by " "scrolling up or down on your site." msgstr "" "Faire pivoter le calque avec le niveau d'intensité donné sur l'axe X en " "faisant défiler votre site vers le haut ou le bas." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:598 msgid "" "Rotates the layer with the given amount of intensity on the Y axis by " "scrolling up or down on your site." msgstr "" "Faire pivoter le calque avec le niveau d'intensité donné sur l'axe Y en " "faisant défiler votre site vers le haut ou le bas." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:622 msgid "" "Skews the layer by the given number of degrees on the selected axis. " "Negative values are allowed for the reverse direction." msgstr "" "Incline le calque du nombre de degrés indiqué sur l'axe sélectionné. Les " "valeurs négatives sont autorisées pour la direction inverse." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:642 msgid "" "Sets the initial layer skew on the selected axis before the layer starts " "animating in. Negative values are allowed for the reverse direction. Layers " "animate from this value toward their appearance set under the
STYLE
" "menu." msgstr "" "Définit l'inclinaison initiale du calque sur l'axe sélectionné avant que le " "calque ne commence à s'animer. Les valeurs négatives sont autorisées pour la " "direction inverse. Les calques s'animent à partir de cette valeur vers leur " "apparence définie dans le menu
STYLE
." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:662 msgid "" "Sets the initial skew of each text fragment on the selected axis before they " "start animating in. Negative values are allowed for the reverse direction. " "Text fragments animate from this value toward the whole joint text." msgstr "" "Définit l'inclinaison initiale de chaque fragment de texte sur l'axe " "sélectionné avant qu'ils ne commencent à s'animer. Les valeurs négatives " "sont autorisées pour la direction inverse. Les fragments de texte s'animent " "à partir de cette valeur vers l'ensemble du texte joint." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:682 msgid "" "Skews the layer with the given amount of degrees on the selected axis while " "it’s animating out. Negative values are allowed for the reverse direction. " "Layers animate from their current state toward the value you set here." msgstr "" "Incline le calque du nombre de degrés indiqué sur l'axe sélectionné pendant " "qu'il s'anime. Les valeurs négatives sont autorisées pour la direction " "inverse. Les calques s'animent à partir de leur état actuel vers la valeur " "que vous définissez ici." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:702 msgid "" "Skews each text fragment with the given amount of degrees on the selected " "axis while they’re animating out. Negative values are allowed for the " "reverse direction. Text fragments animate from the whole joint text toward " "the value you set here." msgstr "" "Incline chaque fragment de texte du nombre de degrés indiqué sur l'axe " "sélectionné pendant qu'ils s'animent. Les valeurs négatives sont autorisées " "pour la direction inverse. Les fragments de texte s'animent à partir de " "l'ensemble du texte joint vers la valeur que vous avez définie ici." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:715 msgid "" "Skews the layer with the given amount of intensity on the X axis by " "scrolling up or down on your site." msgstr "" "Incline le calque avec le niveau d'intensité donné sur l'axe X en faisant " "défiler votre site vers le haut ou le bas." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:730 msgid "" "Skews the layer with the given amount of intensity on the Y axis by " "scrolling up or down on your site." msgstr "" "Incline le calque avec le niveau d'intensité donné sur l'axe Y en faisant " "défiler votre site vers le haut ou le bas." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:743 msgid "" "Changes the transparency of the layer with the given amount of intensity by " "scrolling up or down on your site." msgstr "" "Modifie la transparence du calque avec le niveau d'intensité donné en " "faisant défiler votre site vers le haut ou vers le bas." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:749 msgid "" "The length of the scroll transition in milliseconds. A second equals to 1000 " "milliseconds.
Using smaller values will result in quick and fast " "animations, while larger values will result in slower and delayed animations." msgstr "" "Durée de la transition de défilement en millisecondes. 1 seconde = 1000 " "millisecondes
L'utilisation de valeurs moins importantes produira " "des animations rapides, tandis que des valeurs plus importantes produiront " "des animations plus lentes et différées." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:753 msgid "" "Choose a center point for scroll transition layers where they will be " "aligned perfectly according to their original position.
Inherit" "b>: Uses the global value set in Project Settings → Defaults.
" "
Top
: When the top edge of the slider is at the top of the viewport. " "
Center
: When the center of the slider is at the center of " "the viewport.
Bottom
: When the bottom edge of the slider is " "at the bottom of the viewport." msgstr "" "Choisissez un point central pour les calques de transition de défilement où " "ils seront parfaitement alignés selon leur position d'origine
" "
Hérité
: Utilise la valeur globale définie dans Réglages Projet → " "Valeurs par défaut
Haut
: Lorsque le bord supérieur du " "diaporama se trouve en haut de l'affichage
Centre
: Lorsque le " "centre du diaporama se trouve au centre de l'affichage
Bas
: " "Lorsque le bord inférieur du diaporama se trouve au bas de l'affichage." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:757 msgid "" "Choose whether Scroll Transition should watch for the project position or " "the scene progression. By default, Scroll Transition won’t animate while the " "project is pinned when using a Sticky or Scroll Scene. Choose the “Scene” " "option if you’d like to use them in combination." msgstr "" "Choisissez si Transition de Défilement doit surveiller la position du projet " "ou la progression du scénario. Par défaut, Transition de Défilement ne " "s'animera pas tant que le projet est épinglé en utilisant un scénario Fixe " "ou Défilant. Choisissez l'option \"Scénario\" si vous souhaitez les utiliser " "en combinaison." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:785 msgid "" "The transform origin is the point around which transformations are applied. " "For example, a layer may rotate around its center point or an entirely " "custom point like one of its corners. See the below options for common " "values." msgstr "" "L'origine de la transformation est le point autour duquel les " "transformations sont appliquées. Par exemple, un calque peut pivoter autour " "de son point central ou d'un point entièrement personnalisé comme l'un de " "ses coins. Voir les options ci-dessous pour les valeurs communes." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:802 msgid "" "Changes the perspective of animated objects in the 3D space. Large values of " "perspective cause milder transformations. Smaller values cause stronger and " "more noticeable transformations." msgstr "" "Modifie la perspective des objets animés dans l'espace 3D. Les grandes " "valeurs de perspective entraînent des transformations plus douces. Des " "valeurs plus petites entraînent des transformations plus fortes et plus " "perceptibles." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:807 msgid "" "Mirrors the selected transition properties on slide change based on whether " "you navigate forward or backward in the slider. For example, if a layer " "normally animates from left to right, it’ll go the opposite direction from " "the right to the left when you navigate backward." msgstr "" "Inverse les propriétés de transition sélectionnées au changement de diapo " "selon que vous avancez ou reculez dans le diaporama. Par exemple, si un " "calque s'anime normalement de gauche à droite, il ira dans le sens inverse, " "de la droite vers la gauche, lorsque vous reculerez." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:832 msgid "" "Clips (cuts off) the sides of layers by the given amount specified in pixels " "or percentages. Similar to animating layer dimensions, except it will not " "shift the layer and its contents. The four values are in order: top, right, " "bottom, and the layer’s left side." msgstr "" "Coupe les côtés des calques du nombre indiqué en pixels ou en pourcentages. " "Similaire à l'animation des dimensions de calque, sauf que cela ne déplacera " "pas le calque et son contenu. Les quatre valeurs sont dans l'ordre : haut, " "droite, bas et le côté gauche du calque." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:858 msgid "" "The timing function of the animation. With this function, you can manipulate " "the movement of the animated object. Please click on the link to open
easings.net
for more " "information and more detailed examples." msgstr "" "Fonction de temporisation de l'animation. Avec cette fonction, vous pouvez " "gérer le mouvement de l'objet animé. Veuillez cliquer sur le lien pour " "ouvrir
easings.net
" "pour plus d'informations et plus d'exemples détaillés." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:864 msgid "" "The width of the layer in pixels or percents. Percentage values are relative " "to the project canvas size." msgstr "" "La largeur du calque en pixels ou en pourcentages. Les valeurs en " "pourcentage sont relatives à la taille du canevas du projet." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:869 msgid "" "The height of the layer in pixels or percents. Percentage values are " "relative to the project canvas size." msgstr "" "La hauteur du calque en pixels ou en pourcents. Les valeurs en pourcentage " "sont relatives à la taille du canevas du projet." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:874 msgid "" "The layer’s position from the left edge of the project canvas. You can use " "pixels and percents. Percentage values align the layer’s center point to the " "given position, so 50% places the layer exactly at the center. The 0% and " "100% special values align the layer to the left and right edges." msgstr "" "La position du calque par rapport au bord gauche du canevas du projet. Vous " "pouvez utiliser des pixels et des pourcentages. Les valeurs en pourcentage " "alignent le centre du calque sur la position donnée, ainsi 50% aligne le " "calque exactement au centre. Les valeurs 0% et 100% alignent le calque sur " "les bords gauche et droit." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:879 msgid "" "The layer’s position from the top edge of the project canvas. You can use " "pixels and percents. Percentage values align the layer’s center point to the " "given position, so 50% places the layer exactly at the middle. The 0% and " "100% special values align the layer to the top and bottom edges." msgstr "" "La position du calque par rapport au bord supérieur du canevas du projet. " "Vous pouvez utiliser des pixels et des pourcentages. Les valeurs en " "pourcentage alignent le centre du calque sur la position donnée, ainsi 50% " "aligne le calque exactement au centre. Les valeurs 0% a et 100% alignent le " "calque sur les bords supérieur et inférieur." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:883 msgid "" "Useful when you want to position layers relative to the right side. In this " "case, set the value of the left position to 100% and enter the distance from " "the right side in this field as a negative value in pixels." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:888 msgid "" "Useful when you want to position layers relative to the bottom. In this " "case, set the value of the top position to 100% and enter the distance from " "the bottom edge in this field as a negative value in pixels." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:893 msgid "" "The length of the transition in milliseconds. A second equals to 1000 " "milliseconds." msgstr "Durée de transition en millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:898 msgid "" "Delays the transition of each text fragment relative to each other. A second " "equals to 1000 milliseconds." msgstr "" "Retarde la transition de chaque fragment de texte les uns par rapport aux " "autres. 1 seconde = 1000 millisecondes." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:903 msgid "" "Sets the intensity of the parallax effect. Use negative values to shift " "layers in the opposite direction." msgstr "" "Définit l'intensité de l'effet de parallaxe. Utilisez des valeurs négatives " "pour déplacer les calques dans la direction opposée." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:908 msgid "" "Controls the speed of animating layers when you move your mouse cursor or " "tilt your mobile device. This value is in milliseconds. A second equals to " "1000 milliseconds." msgstr "" "Contrôle la vitesse d'animation des calques lorsque vous déplacez le " "pointeur de votre souris ou inclinez votre appareil mobile. Cette valeur est " "exprimée en millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:913 msgid "" "Controls how quickly parallax layers revert to their original position when " "you move your mouse cursor outside of the slider. This value is in " "milliseconds. A second equals to 1000 milliseconds." msgstr "" "Contrôle la vitesse à laquelle les calques de parallaxe reviennent à leur " "position d'origine quand vous déplacez le pointeur de souris en dehors du " "diaporama. Cette valeur est en millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:918 msgid "" "Increase or decrease the amount of layer movement when moving your mouse " "cursor or tilting on a mobile device." msgstr "" "Augmenter ou diminuer l'ampleur du mouvement du calque en déplaçant le " "curseur de la souris ou en inclinant un mobile." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:923 msgid "" "Increase or decrease the amount of layer rotation in the 3D space when " "moving your mouse cursor or tilting on a mobile device." msgstr "" "Augmenter ou diminuer la valeur de rotation du calque dans l'espace 3D en " "déplaçant le curseur de la souris ou en inclinant un mobile." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:928 msgid "" "Sets the start time of the selected transition with the given amount of " "milliseconds. A second equals to 1000 milliseconds." msgstr "" "Définit le délai de lancement de la transition sélectionnée, du nombre " "indiqué de millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:932 msgid "" "The starting time of this transition. Choose from one of the pre-defined " "options to use relative timing, which then can also be shifted with custom " "operations below." msgstr "" "Temps de démarrage de cette transition. Choisissez l'une des options " "prédéfinies pour utiliser un timing relatif, qui peut ensuite être décalé " "avec les opérations personnalisées ci-dessous." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:935 msgid "" "Shifts the above selected starting time by performing a custom operation." msgstr "" "Décale l'heure de début sélectionnée ci-dessus en effectuant une opération " "personnalisée." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:937 msgid "" "For example, “- 1000” will advance the animation by playing it 1 second " "(1000 milliseconds) earlier." msgstr "" "Par exemple, \"- 1000\" avancera l'animation en la lançant 1 seconde (1000 " "millisecondes) plus tôt." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:942 msgid "" "Filters provide effects like blurring, color shifting, or changing the " "brightness, contrast, saturation of your layers, among many others. Use the " "below options to easily apply multiple filters on your layers." msgstr "" "Les filtres fournissent des effets tels que le flou, le changement de " "couleur, ou la modification de la luminosité, du contraste, de la saturation " "de vos calques, parmi beaucoup d'autres. Utilisez les options ci-dessous " "pour appliquer facilement plusieurs filtres sur vos calques." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:947 msgid "" "Sets the initial layer filters before it starts animating in. Layers animate " "from this value toward their appearance set under the
STYLE
menu. " "Filters provide effects like blurring, color shifting, or changing the " "brightness, contrast, saturation of your layers, among many others. Use the " "below options to easily apply multiple filters on your layers." msgstr "" "Définit les filtres initiaux du calque avant qu'il ne commence à s'animer. " "Les calques s'animent à partir de cette valeur vers leur apparence définie " "dans le menu
STYLE
. Les filtres permettent d'obtenir des effets tels " "que le flou, le changement de couleur ou la modification de la luminosité, " "du contraste et de la saturation de vos calques, entre autres. Utilisez les " "options ci-dessous pour appliquer facilement plusieurs filtres à vos calques." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:952 msgid "" "Applies filters on the layer while it’s animating out. Layers animate from " "their current state toward the value you set here. Filters provide effects " "like blurring, color shifting, or changing the brightness, contrast, " "saturation of your layers, among many others. Use the below options to " "easily apply multiple filters on your layers." msgstr "" "Applique des filtres sur le calque pendant qu'il s'anime. Les calques " "s'animent à partir de leur état actuel vers la valeur que vous définissez " "ici. Les filtres procurent des effets tels que le flou, le changement de " "couleur ou la modification de la luminosité, le contraste, la saturation de " "vos calques, entre autres. Utilisez les options ci-dessous pour appliquer " "facilement plusieurs filtres à vos calques." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:957 msgid "" "Waiting time between repeats in milliseconds. A second is 1000 milliseconds." msgstr "" "Temps d'attente entre les répétitions en millisecondes. 1 seconde = 1000 " "millisecondes." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:962 msgid "" "Layers can be kept at their place across multiple slides. Here you can " "select the slide on which this layer should animate out." msgstr "" "Les calques peuvent être maintenus à leur place sur plusieurs diapos. Ici, " "vous pouvez sélectionner la diapo sur laquelle ce calque doit s'animer." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:966 msgid "" "By default, LayerSlider will start playing your project when it enters the " "viewport so that visitors will not miss the animation and effects you " "intended them to see, even if the project is below the fold. This behavior " "is controlled by the Project Settings → Slideshow → Start Only In Viewport " "option.
\n" "\n" "\t\tHowever, there are cases where you might want to display certain " "interface elements immediately, even if the project canvas is only partially " "visible and the playback of your project hasn’t started yet.
\n" "\n" "\t\tWith this option, you can exclude layers from waiting for the playback " "to begin, and they will start the selected transitions immediately." msgstr "" "Par défaut, LayerSlider commencera à lire votre projet lorsqu'il entrera " "dans l'affichage afin que les visiteurs ne manquent pas l'animation et les " "effets que vous vouliez qu'ils voient, même si le projet est sous le " "bandeau. Ce comportement est contrôlé par l'option Paramètres du projet → " "Diaporama → option Démarrer uniquement dans l'affichage.
\n" "\n" "\t\tCependant, il existe des cas où vous souhaitez afficher immédiatement " "certains éléments d'interface, même si le canevas du projet n'est que " "partiellement visible et que la lecture de votre projet n'a pas encore " "commencé.
\n" "\n" "\t\tAvec cette option, vous pouvez exclure les calques de l'attente du début " "de la lecture, et ils débuteront immédiatement les transitions sélectionnées." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:979 msgid "" "It looks like you’ve disabled Google Fonts in LayerSlider plugin settings. " "We recommend enabling Google Fonts, so you can enhance your content with " "beautiful and unique typography." msgstr "" "Il semble que vous ayez désactivé Google Fonts dans les réglages du plugin " "LayerSlider. Nous vous recommandons d'activer Google Fonts, afin de pouvoir " "enrichir votre contenu avec une typographie belle et unique." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:982 msgid "" "Enhance your content with beautiful and unique typography. Google Fonts " "provides over a thousand web-optimized fonts." msgstr "" "Mettez en valeur votre contenu avec une typographie belle et unique. Google " "Fonts propose plus d'un millier de polices optimisées pour le web." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:984 msgid "Browse Google Fonts" msgstr "Parcourir Google Fonts" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1007 msgid "" "Sets the size of the background image. The image can be left to its natural " "size, stretched, or constrained to fit the available space." msgstr "" "Définit la taille de l'image d'arrière-plan. L'image peut être laissée à sa " "taille d'origine, étirée ou contrainte pour s'adapter à l'espace disponible." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1012 msgid "" "A slide alias name, which you can use in your URLs with a hash tag so " "LayerSlider will start with the corresponding slide when visitors arrive to " "the page.
Example: domain.com/page/#welcome
Use only " "lowercase alphanumeric values. You can also use this feature to implement " "slide navigation with links." msgstr "" "Un alias de nom de diapo, que vous pouvez utiliser dans vos URLs avec une " "balise dièse afin que LayerSlider commence par la diapo correspondante " "lorsque les visiteurs arrivent sur la page
Exemple : domain.com/" "page/#welcome
Utilisez uniquement des valeurs alphanumériques en " "minuscule. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour mettre en " "place une navigation de diapo avec des liens." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1016 msgid "" "The length of the scrollable area. Use larger values to keep the slider " "visible for longer, and play animations slower in case of a Scroll Scene. " "Supported units:
px:
A fixed value specified in pixels. " "
%
or
sh:
Percentage of the slider height. 1sh equals " "to 1% of the slider height. This value scales dinamically when the slider’s " "size changes.
vh:
Percentage of the viewport (browser " "window) height. 1vh equals to 1% of the viewport height. This value scales " "dinamically when the browser window is resized." msgstr "" "La longueur de la zone défilante. Utilisez des valeurs plus grandes pour que " "le diaporama reste visible plus longtemps et joue les animations plus " "lentement en cas de Scénario Défilant. Unités prises en charge " "br>
px :
Une valeur fixe spécifiée en pixels
%
ou " "
sh :
Pourcentage de la hauteur du diaporama. 1sh équivaut à 1% de la " "hauteur du diaporama. Cette valeur varie dynamiquement lorsque la taille du " "diaporama change
vh :
Pourcentage de la hauteur d'affichage " "(fenêtre du navigateur). 1vh est égal à 1% de la hauteur de la fenêtre " "d'affichage. Cette valeur varie dynamiquement lorsque la fenêtre du " "navigateur est redimensionnée." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1020 msgid "" "Creates empty space above and below your projects (i.e. margins). Supported " "units:
px:
A fixed value specified in pixels.
%" "b> or
sh:
Percentage of the slider height. 1sh equals to 1% of the " "slider height. This value scales dinamically when the slider’s size changes. " "
vh:
Percentage of the viewport (browser window) height. 1vh " "equals to 1% of the viewport height. This value scales dinamically when the " "browser window is resized." msgstr "" "Crée un espace vide au-dessus et au-dessous de vos projets (des marges). " "Unités prises en charge
px :
Une valeur fixe spécifiée en " "pixels
ou
sh :
Pourcentage de la hauteur du diaporama. 1sh " "est égal à 1% de la hauteur de la fenêtre d'affichage. Cette valeur varie " "dynamiquement quand la taille du diaporama change
vh :
" "Pourcentage de la hauteur de l'affichage. 1vh équivaut à 1% de la hauteur de " "la fenêtre d'affichage. Cette valeur varie dynamiquement lorsque la taille " "de la fenêtre du navigateur est redimensionnée." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1024 msgid "" "Enter the slide number you want your project to start with, or choose from " "the below options." msgstr "" "Entrez le numéro de diapo avec laquelle vous voulez que votre projet " "commence, ou choisissez parmi les options ci-dessous." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1028 msgid "" "The minimum distance between the slider and viewport edges when Performance " "Mode should activate as described on the right. Supported units:
" "
px:
A fixed value specified in pixels.
%
or
sh:" "b> Percentage of the slider height. 1sh equals to 1% of the slider height. " "This value scales dinamically when the slider’s size changes.
" "vh:
Percentage of the viewport (browser window) height. 1vh equals to 1% " "of the viewport height. This value scales dinamically when the browser " "window is resized." msgstr "" "La distance minimale entre le diaporama et les bords de la fenêtre " "d'affichage lorsque le mode Performance doit être activé, comme décrit à " "droite. Unités prises en charge :
px :
Une valeur fixe " "spécifiée en pixels.
%
ou
sh :
Pourcentage de la " "hauteur du curseur. 1sh équivaut à 1% de la hauteur du diaporama. Cette " "valeur évolue de façon dynamique lorsque la taille du diaporama change.
" "
vh :
Pourcentage de la hauteur d'affichage (de la fenêtre du " "navigateur). 1vh est égal à 1% de la hauteur d'affichage. Cette valeur varie " "de façon dynamique lorsque la fenêtre du navigateur est redimensionnée." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1034 msgid "" "The scene position to animate to. Supported units:
%:
" "Percentage of the scene’s length. 0% means the beginning, while 100% means " "the end of the scene.
ms:
A specific point in time on the " "scene’s animation timeline in milliseconds. A second is 1000 milliseconds. " "Sticky scenes do not support this unit." msgstr "" "La position du scénario à animer. Unités prises en charge :
% :" "b> Pourcentage de la longueur de la scène. 0% signifie le début, tandis que " "100% signifie la fin de la scène.
ms :
Un moment spécifique " "de la chronologie d'animation de la scène, en millisecondes. Une seconde " "correspond à 1000 millisecondes. Les scènes fixes ne prennent pas en charge " "cette unité." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1062 msgid "100px" msgstr "100px" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1063 msgid "Enter the stage from left" msgstr "Entrer en scène depuis la gauche" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1064 msgid "Enter the stage from right" msgstr "Entrer en scène depuis la droite" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1065 msgid "Leave the stage on left" msgstr "Quitter la scène à gauche" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1066 msgid "Leave the stage on right" msgstr "Quitter la scène à droite" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1067 msgid "Enter the stage from top" msgstr "Entrer en scène depuis le haut" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1068 msgid "Enter the stage from bottom" msgstr "Entrer en scène depuis le bas" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1069 msgid "Leave the stage on top" msgstr "Quitter la scène en haut" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1070 msgid "Leave the stage on bottom" msgstr "Quitter la scène en bas" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1071 msgid "Move out of stage on left" msgstr "Sortir de la scène sur la gauche" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1072 msgid "Move out of stage on right" msgstr "Sortir de la scène sur la droite" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1073 msgid "Move out of stage on top" msgstr "Sortir de la scène en haut" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1074 msgid "Move out of stage on bottom" msgstr "Sortir de la scène en bas" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1075 msgid "100% layer width" msgstr "100 % en largeur de calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1076 msgid "-100% layer width" msgstr "-100 % en largeur de calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1077 #, no-php-format msgid "50% slider width" msgstr "50% de la largeur du diaporama" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1078 #, no-php-format msgid "-50% slider width" msgstr "-50% de la largeur du diaporama" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1079 msgid "100% layer height" msgstr "100 % en hauteur de calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1080 msgid "-100% layer height" msgstr "-100% en hauteur de calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1081 #, no-php-format msgid "50% slider height" msgstr "50% hauteur du diaporama" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1082 #, no-php-format msgid "-50% slider height" msgstr "-50% de la hauteur du diaporama" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1083 msgid "20% layer width" msgstr "20% en largeur de calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1084 msgid "-20% layer width" msgstr "-20% en largeur de calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1085 msgid "20% layer height" msgstr "20% en hauteur de calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1086 msgid "-20% layer height" msgstr "-20% en hauteur de calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1087 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1096 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1112 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1124 msgid "Random between two values" msgstr "Aléatoire entre deux valeurs" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1088 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1097 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1113 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1125 msgid "Cycle through multiple values" msgstr "Parcourir plusieurs valeurs" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1098 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1114 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1126 msgid "Inherit value from style settings" msgstr "Hérite la valeur des réglages du style" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1099 msgid "Add 60 to style settings value" msgstr "Ajoute 60 à la valeur des réglages du style" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1100 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1116 msgid "Divide style settings value by 2" msgstr "Divise la valeur des réglages du style par 2" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1108 msgid "Original size" msgstr "Taille d'origine" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1109 msgid "Enlarge layer to double size" msgstr "Doubler la taille du calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1110 msgid "Shrink layer to half size" msgstr "Réduire le calque à la moitié de sa taille" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1111 msgid "Flip layer" msgstr "Retourner le calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1115 msgid "Multiply style settings value by 1.5" msgstr "Multiplie la valeur des réglages du style par 1,5" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1127 msgid "Add 30 to style settings value" msgstr "Ajouter 30 à la valeur des réglages du style" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1135 msgid "The background image is displayed in its original size" msgstr "L'image d'arrière-plan est affichée dans sa taille originale" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1136 msgid "cover" msgstr "couverture" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1136 msgid "" "Resize the background image to cover the entire container, even if it has to " "stretch the image or cut a little bit off one of the edges" msgstr "" "Redimensionne l'image d'arrière-plan pour couvrir l'ensemble du conteneur, " "même s'il faut étirer l'image ou couper un peu l'un des bords" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1137 msgid "contain" msgstr "contenu" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1137 msgid "Resize the background image to make sure the image is fully visible" msgstr "" "Redimensionne l'image d'arrière-plan pour qu'elle soit entièrement visible" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1138 msgid "stretch" msgstr "étiré" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1138 msgid "" "Stretches the background image to the same size as the layer. May result in " "distorted image." msgstr "" "Étire l'image d'arrière-plan à la même taille que le calque. Il peut en " "résulter une image déformée." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1139 msgid "initial" msgstr "initial" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1139 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1140 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1141 msgid "Sets this property to its default value." msgstr "Définit cette propriété à sa valeur par défaut." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1140 msgid "300px (example)" msgstr "300px (exemple)" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1141 msgid "80% (example)" msgstr "80% (exemple)" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1150 msgid "Used in Project" msgstr "Utilisé dans le projet" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1155 msgid "Common Fonts" msgstr "Polices communes" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1167 msgid "External Fonts" msgstr "Polices externes" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1168 msgid "" "Fonts loaded by third parties might not be present on every page and might " "only support some font weights and styles." msgstr "" "Les polices chargées par les tiers pourraient ne pas être présentes sur " "toutes les pages et ne prendre en charge que certaines graisses et styles de " "police." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1177 msgid "From top" msgstr "Depuis le haut" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1178 msgid "From right" msgstr "Depuis la droite" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1179 msgid "From bottom" msgstr "Depuis le bas" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1180 msgid "From left" msgstr "Depuis la gauche" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1188 #, fuzzy #| msgid "From top" msgid "To top" msgstr "Depuis le haut" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1189 #, fuzzy #| msgid "Top right" msgid "To right" msgstr "En haut à droite" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1190 #, fuzzy #| msgid "From bottom" msgid "To bottom" msgstr "Depuis le bas" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1191 #, fuzzy #| msgid "Top left" msgid "To left" msgstr "En haut à gauche" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1202 msgid "X axis" msgstr "axe X" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1211 msgid "Left side of the project canvas" msgstr "Côté gauche du canevas de projet" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1212 msgid "Center of the project canvas" msgstr "Centre du canevas de projet" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1213 msgid "Right side of the project canvas" msgstr "Côté droit du canevas de projet" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1221 msgid "Y axis" msgstr "axe Y" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1230 msgid "Top of the project canvas" msgstr "Haut du canevas de projet" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1231 msgid "Middle of the project canvas" msgstr "Milieu du canevas de projet" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1232 msgid "Bottom of the project canvas" msgstr "Bas du canevas de projet" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1240 msgid "Z axis" msgstr "Axe Z" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1250 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1283 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1328 msgid "Apply selected values" msgstr "Appliquer les valeurs sélectionnées" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1264 msgid "Add new property" msgstr "Ajouté une nouvelle propriété" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1265 #: assets/views/project-editor.php:3314 assets/views/project-editor.php:3816 msgid "Blur" msgstr "Flou" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1266 msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1267 msgid "Contrast" msgstr "Constraste" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1268 msgid "Drop Shadow" msgstr "Ombre portée" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1269 #: assets/views/project-editor.php:9209 msgid "Grayscale" msgstr "Niveau de gris" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1270 msgid "Hue-Rotate" msgstr "Teinte-rotation" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1273 msgid "Saturate" msgstr "Saturé" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1274 msgid "Sepia" msgstr "Sépia" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1291 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1299 msgid "No limitation" msgstr "Aucune limitation" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1292 msgid "Half the layer’s original size" msgstr "Moitié de la taille originale du calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1293 msgid "Don’t allow shrinking" msgstr "N'autorise pas le rétrécissement" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1300 msgid "Double the layer’s original size" msgstr "Double la taille originale du calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1301 msgid "Don’t allow enlarging" msgstr "N'autorise pas l'agrandissement" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1313 msgid "Select properties to mirror" msgstr "Sélectionner les propriétés à mettre en miroir" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1337 msgid "Apply Value To All Slides" msgstr "Appliquer aux autres diapos" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1346 msgid "" "auto (Calculated automatically based on slide duration and slider height)" msgstr "" "auto (Calculé automatiquement en fonction de la durée de la diapo et de la " "hauteur du diaporama)" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1347 msgid "2000px" msgstr "2000px" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1348 #, no-php-format msgid "250sh (250% of slider height)" msgstr "250sh (250% de la hauteur du diaporama)" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1349 #, no-php-format msgid "150vh (150% of viewport height)" msgstr "150vh (150% de la hauteur d'affichage)" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1356 msgid "200px" msgstr "200px" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1357 #, no-php-format msgid "60sh (60% of slider height)" msgstr "60sh (60% de la hauteur du diaporama)" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1358 #, no-php-format msgid "90vh (90% of viewport height)" msgstr "90vh (90% de la hauteur d'affichage)" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1365 msgid "Normal sequence" msgstr "Séquence normale" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1374 msgid "Activate immediately once the slider leaves the viewport" msgstr "S'active dès que le diaporama quitte l'affichage" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1375 msgid "" "Activate once the slider moves by a screen distance away from the viewport" msgstr "" "S'active une fois que le diaporama s'éloigne d'une distance d'écran de " "l'affichage" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1382 msgid "50% (Animate to the center of a Sticky or Scroll Scene)" msgstr "50% (Animer au centre d'un scénario Fixe ou Défilant)" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1383 msgid "1200ms (Animate to 1200ms on the timline of a Scroll Scene)" msgstr "1200ms (Animer à 1200ms sur la chronologie d'un Scénario Défilant)" #: assets/templates/tmpl-static-layer-item.php:14 msgid "" "Click this icon to jump to the slide where this layer was added on, so you " "can quickly edit its settings." msgstr "" "Cliquer sur cette icône pour passer au slide où ce calque a été ajouté, " "alors vous pourrrez modifier rapidement ses réglages." #: assets/templates/tmpl-transition-gallery.php:4 msgid "Choose a slide transition to import" msgstr "Choisir une transition de diapo à importer" #: assets/templates/tmpl-transition-gallery.php:8 msgid "Show Transitions:" msgstr "Afficher les transitions :" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:7 msgid "Slide Transitions" msgstr "Transitions de la diapo" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:12 msgid "Built-in" msgstr "Integré" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:17 #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:53 #: assets/views/transition-builder.php:83 msgid "2D Transitions" msgstr "Transitions 2D" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:21 #: assets/views/transition-builder.php:110 msgid "3D Transitions" msgstr "Transitions 3D" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:25 msgid "Special Effects" msgstr "Effets spéciaux" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:29 msgid "User Transitions" msgstr "Transitions des utilisateurs" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:34 msgid "Custom 2D" msgstr "2D Personnalisée" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:38 msgid "Custom 3D" msgstr "3D Personnalisée" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:48 msgid "Apply to other slides" msgstr "Appliquer aux autres diapos" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:49 assets/wp/scripts_l10n.php:26 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:75 #, php-format msgid "" "Special Effects are premium features. You can preview them with the buttons " "below, but you need to register your LayerSlider license in order to use " "them on front end pages. %sPurchase a license%s or %sread the " "documentation%s to learn more. %sGot LayerSlider in a theme?%s" msgstr "" "Les effets spéciaux sont des fonctionnalités premium. Vous pouvez les " "prévisualiser à l'aide des boutons ci-dessous, mais vous devez enregistrer " "votre licence LayerSlider afin de pouvoir les utiliser sur des pages front-" "end. %sAchetez une licence%s ou %slisez la documentation%s pour en savoir " "plus. %sVous avez eu LayerSlider dans un thème ?%s" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:80 msgid "" "Special effects are like regular slide transitions and they work in the same " "way. You can set them on each slide individually. Mixing them with other " "transitions on other slides is perfectly fine. You can also apply them on " "all of your slides at once by pressing the “Apply to other slides” button " "above." msgstr "" "Les effets spéciaux sont comme des transitions de diapos ordinaires et ils " "fonctionnent de la même manière. Vous pouvez les définir sur chaque diapo " "individuellement. Vous pouvez parfaitement les mélanger avec d'autres " "transitions sur d'autres diapos. Vous pouvez également les appliquer à " "toutes vos diapos en même temps en cliquant sur le bouton \"Appliquer aux " "autres diapos\" ci-dessus." #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:86 msgid "Origami transition" msgstr "Transition Origami" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:88 msgid "" "Share your gorgeous photos with the world or your loved ones in a truly " "inspirational way and create sliders with stunning effects with Origami." msgstr "" "Partagez vos magnifiques photos avec le monde ou vos proches de manière " "vraiment inspirante et créez des diaporamas aux effets époustouflants avec " "Origami." #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:91 msgid "" "Origami is a form of 3D transition and it works in the same way as regular " "slide transitions do. Besides Internet Explorer, Origami works in all the " "modern browsers (including Edge)." msgstr "" "Origami est une forme de transition 3D et il fonctionne de la même manière " "que les transitions de diapos normales. Outre Internet Explorer, Origami " "fonctionne dans tous les navigateurs modernes (y compris Edge)." #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:97 msgid "Live example" msgstr "Exemple en direct" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:104 msgid "Use it on this slide" msgstr "Utilisez-le sur cette diapo" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:122 msgid "You haven’t created any custom 2D transitions yet." msgstr "Vous n'avez pas encore créé de transitions 2D personnalisées." #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:129 msgid "You haven’t created any custom 3D transitions yet." msgstr "Vous n'avez pas encore créé de transitions 3D personnalisées." #: assets/templates/tmpl-upload-sliders.php:4 #: assets/templates/tmpl-upload-sliders.php:16 msgid "Import Projects" msgstr "Importer des projets" #: assets/templates/tmpl-upload-sliders.php:6 msgid "" "Here you can upload your previously exported projects. To import them to " "your site, you just need to choose and select the appropriate export file " "(files with .zip or .json extensions), then press the Import Projects button." msgstr "" "Ici vous pouvez télécharger vos projets exportés précédemment. Pour les " "importer sur votre site, il suffit de choisir et sélectionner le fichier " "d'export approprié (avec des extensions .zip ou .json), puis d'appuyer sur " "le bouton \"Importer des Projets\"." #: assets/templates/tmpl-upload-sliders.php:7 #, php-format msgid "Looking for the importable demo content? %sBrowse Templates%s." msgstr "Recherche de contenu de démo importable ? %sConsultez les modèles%s." #: assets/templates/tmpl-upload-sliders.php:11 msgid "No import file chosen. Click to choose or drag file here." msgstr "" "Aucun fichier sélectionné. Cliquez pour choisir ou glissez le fichier ici." #: assets/templates/tmpl-version-warning.php:6 msgid "Plugin Update Required" msgstr "Mise à jour de l'exension requise" #: assets/templates/tmpl-version-warning.php:8 #, php-format msgid "" "This project template requires a newer version of LayerSlider in order to " "work properly. This is due to additional features introduced in a later " "version than you have. For updating instructions, please refer to our " "%sonline documentation%s." msgstr "" "Ce modèle de projet nécessite une version plus récente de LayerSlider afin " "de fonctionner correctement. C'est dû à des fonctionnalités additionnelles " "introduites dans une version plus récente que la vôtre. Pour les " "instructions de mise à jour, référerez vous à notre %sdocumentation en " "ligne%s." #: assets/views/about.php:118 msgid "welcome to" msgstr "bienvenue dans" #: assets/views/about.php:120 msgid "LET’S GET STARTED" msgstr "COMMENÇONS" #: assets/views/about.php:136 msgid "Preface" msgstr "Préambule" #: assets/views/about.php:140 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" #: assets/views/about.php:145 msgid "Support" msgstr "Support" #: assets/views/about.php:150 msgid "Support Policies" msgstr "Politique de support" #: assets/views/about.php:155 msgid "Release Notes" msgstr "Notes de version" #: assets/views/about.php:165 assets/views/about.php:169 msgid "Licensing" msgstr "Droits de licence" #: assets/views/about.php:174 msgid "In-Stock Usage" msgstr "Usage In-Stock" #: assets/views/about.php:179 msgid "Terms of Use" msgstr "Conditions d'utilisation" #: assets/views/about.php:184 msgid "Legal" msgstr "Légal" #: assets/views/about.php:194 msgid "Getting Started" msgstr "Commencer" #: assets/views/about.php:199 msgid "Plugin updates" msgstr "Mises à jour de l’extension" #: assets/views/about.php:204 msgid "Import demo content" msgstr "Importer le contenu de démonstration" #: assets/views/about.php:209 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentation en ligne" #: assets/views/about.php:228 msgid "Resources" msgstr "Ressources" #: assets/views/about.php:232 msgid "End-User Documentation" msgstr "Documentation pour l'utilisateur final" #: assets/views/about.php:237 msgid "Developer Documentation" msgstr "Documentation du développeur" #: assets/views/about.php:242 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Foire Aux Questions" #: assets/views/about.php:257 assets/views/dashboard.php:1186 msgid "Stay Updated" msgstr "Rester informé" #: assets/views/about.php:261 msgid "Follow us on Twitter" msgstr "Suivez-nous sur Twitter" #: assets/views/about.php:265 msgid "Follow us on Facebook" msgstr "Suivez-nous sur Facebook" #: assets/views/about.php:269 msgid "Follow us on Instagram" msgstr "Suivez-nous sur Instagram" #: assets/views/about.php:273 msgid "Watch our YouTube channel" msgstr "Regardez notre chaîne YouTube" #: assets/views/css-editor.php:15 assets/views/skin-editor.php:18 msgid "Your changes has been saved" msgstr "Vos modifications ont été enregistrées" #: assets/views/css-editor.php:58 msgid "LayerSlider CSS Editor" msgstr "Editeur CSS de LayerSlider" #: assets/views/css-editor.php:62 assets/views/skin-editor.php:65 #: assets/views/system-status.php:69 assets/views/transition-builder.php:70 msgid "Back" msgstr "Retour" #: assets/views/css-editor.php:77 msgid "Contents of your custom CSS file" msgstr "Contenu de votre fichier CSS personnalisé" #: assets/views/css-editor.php:87 msgid "" "You can type here custom CSS code, which will be loaded both on your admin " "and front-end pages. Please make sure to not override layout properties " "(positions and sizes), as they can interfere with the sliders built-in " "responsive functionality. Here are few example targets to help you get " "started:" msgstr "" "Vous pouvez entrer ici du code CSS personnalisé, qui sera chargé à la fois " "sur vos pages admin et front-end. Assurez-vous de ne pas outrepasser les " "propriétés de mise en page (positions et tailles), car elles peuvent " "interférer avec la fonction Responsive intégrée aux diaporamas. Voici " "quelques exemples de cibles pour vous aider à démarrer :" #: assets/views/css-editor.php:98 msgid "" "Using invalid CSS code could break the appearance of your site or your " "projects. Changes cannot be reverted after saving." msgstr "" "Utiliser un code CSS invalide peut ruiner l'apparence de votre site ou de " "vos projets. Les modifications ne peuvent pas être annulées après " "l'enregistrement." #: assets/views/css-editor.php:114 #, php-format msgid "" "You need to make your uploads folder writable in order to save your changes. " "See the %sCodex%s for more information." msgstr "" "Vous devez rendre votre dossier de téléchargement accesible en écriture pour " "enregistrer vos modifications. Consultez le %sCodex%s pour plus " "d'informations." #: assets/views/css-editor.php:117 assets/views/skin-editor.php:131 #: assets/views/transition-builder.php:608 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: assets/views/dashboard.php:129 msgid "LayerSlider Templates have been updated" msgstr "Les modèles de LayerSlider ont été mis à jour" #: assets/views/dashboard.php:131 msgid "Select an item to hide" msgstr "Sélectionnez un élément à masquer" #: assets/views/dashboard.php:132 #, php-format msgid "%d item has been hidden" msgid_plural "%d items have been hidden" msgstr[0] "%d élément a été caché" msgstr[1] "%d éléments ont été cachés" #: assets/views/dashboard.php:134 assets/views/dashboard.php:135 #, php-format msgid "%d item has been duplicated" msgid_plural "%d items have been duplicated" msgstr[0] "%d élément a été dupliqué" msgstr[1] "%d éléments ont été dupliqués" #: assets/views/dashboard.php:137 msgid "Select an item to delete" msgstr "Sélectionnez un élément à supprimer" #: assets/views/dashboard.php:138 #, php-format msgid "%d item has been deleted" msgid_plural "%d items have been deleted" msgstr[0] "%d élément a été supprimé" msgstr[1] "%d éléments ont été supprimés" #: assets/views/dashboard.php:139 #, php-format msgid "%d item has been grouped" msgid_plural "%d items have been grouped" msgstr[0] "%d élément a été groupé" msgstr[1] "%d éléments ont été groupés" #: assets/views/dashboard.php:140 msgid "Select at least 2 items to group them" msgstr "Sélectionnez au moins 2 éléments pour les grouper" #: assets/views/dashboard.php:141 msgid "Select at least 2 items to merge them" msgstr "Sélectionnez au moins 2 éléments pour les fusionner" #: assets/views/dashboard.php:142 #, php-format msgid "%d items have been merged as new" msgstr "%d éléments ont été fusionnés en tant que nouveau" #: assets/views/dashboard.php:143 msgid "Select an item to restore" msgstr "Sélectionnez un élément à restaurer" #: assets/views/dashboard.php:144 #, php-format msgid "%d item has been restored" msgid_plural "%d items have been restored" msgstr[0] "%d élément a été restauré" msgstr[1] "%d éléments ont été restaurés" #: assets/views/dashboard.php:146 msgid "No items were found to export" msgstr "Aucun élément a exporter n'a été trouvé" #: assets/views/dashboard.php:147 msgid "Select an item to export" msgstr "Sélectionnez un élément à exporter" #: assets/views/dashboard.php:148 msgid "The PHP ZipArchive extension is required to import .zip files" msgstr "" "L'extension PHP ZipArchive est nécessaire pour importer les fichiers .zip" #: assets/views/dashboard.php:150 msgid "Choose a file to import" msgstr "Choisir un fichier à importer" #: assets/views/dashboard.php:151 msgid "The import file seems to be invalid or corrupted" msgstr "Le fichier d'import semble être invalide ou corrompu" #: assets/views/dashboard.php:152 #, php-format msgid "%d item has been imported" msgid_plural "%d items have been imported" msgstr[0] "%d élément a été importé" msgstr[1] "%d éléments ont été importés" #: assets/views/dashboard.php:153 #, php-format msgid "" "Some projects couldn’t be imported. Please %sregister your license%s to " "import premium templates." msgstr "" "Certains projets n'ont pu être importés. Veuillez %senregistrer votre " "licence%s pour importer des modèles premium." #: assets/views/dashboard.php:154 #, php-format msgid "Please %sregister your license%s to import premium templates." msgstr "" "Veuillez %sEnregister votre licence%s pour accéder aux modèles Premium." #: assets/views/dashboard.php:156 assets/wp/scripts_l10n.php:47 msgid "Settings saved" msgstr "Réglages sauvegardés" #: assets/views/dashboard.php:157 msgid "LayerSlider caches has been emptied" msgstr "Les caches de LayerSlider ont été vidés" #: assets/views/dashboard.php:158 msgid "Google Fonts has been emptied" msgstr "Google Fonts a été vidé" #: assets/views/dashboard.php:218 #, php-format msgid "Howdy, %s! Welcome to LayerSlider!" msgstr "Salut, %s! Bienvenue dans LayerSlider !" #: assets/views/dashboard.php:252 msgid "Projects" msgstr "Projets" #: assets/views/dashboard.php:257 msgid "News" msgstr "Actualités" #: assets/views/dashboard.php:262 msgid "License" msgstr "Licence" #: assets/views/dashboard.php:330 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: assets/views/dashboard.php:335 msgid "Mark All as Read" msgstr "Marquer tout comme lu" #: assets/views/dashboard.php:369 msgid "ago" msgstr "depuis" #: assets/views/dashboard.php:376 msgid "No notifications yet" msgstr "Pas encore de notifications" #: assets/views/dashboard.php:377 msgid "" "Check back later for updates about new releases, features, deals, and " "important product information." msgstr "" "Vérifiez plus tard la mise à jour de nouvelles versions, fonctionnalités, " "offres et informations importantes sur le produit." #: assets/views/dashboard.php:394 msgid "Plugin Settings" msgstr "Réglages de l'extension" #: assets/views/dashboard.php:401 assets/views/project-editor.php:623 msgid "Give Feedback" msgstr "Donnez votre avis" #: assets/views/dashboard.php:402 assets/views/project-editor.php:626 msgid "Help us improve LayerSlider." msgstr "Aidez-nous à améliorer LayerSlider." #: assets/views/dashboard.php:409 msgid "Identify possible issues & display relevant debug information." msgstr "" "Identifiez les problèmes éventuels et affichez les informations de débogage " "pertinentes." #: assets/views/dashboard.php:414 msgid "Skin Editor" msgstr "Editeur de thème" #: assets/views/dashboard.php:415 msgid "Edit the CSS file of LayerSlider skins to apply custom modifications." msgstr "" "Modifiez le fichier CSS des thèmes LayerSlider pour appliquer des " "modifications personnalisées." #: assets/views/dashboard.php:420 msgid "CSS Editor" msgstr "Editeur CSS" #: assets/views/dashboard.php:421 msgid "Add your own CSS code that will be applied globally on your site." msgstr "" "Ajoutez votre propre code CSS qui sera appliqué globalement sur votre site." #: assets/views/dashboard.php:426 msgid "Transition Builder" msgstr "Générateur de transition" #: assets/views/dashboard.php:427 msgid "Make new slide transitions easily with this drag & drop editor." msgstr "" "Créez facilement de nouvelles transitions de diapos grâce à cet éditeur en " "glisser-déposer." #: assets/views/dashboard.php:433 assets/views/project-editor.php:661 msgid "FAQs, documentation, and more." msgstr "FAQs, documentation, et plus encore." #: assets/views/dashboard.php:438 msgid "About LayerSlider" msgstr "À propos de LayerSlider" #: assets/views/dashboard.php:439 msgid "About the product & useful resources." msgstr "A propos du produit & ressources utiles." #: assets/views/dashboard.php:455 msgid "Create Your First Project" msgstr "Créez votre premier projet" #: assets/views/dashboard.php:456 msgid "" "You’re on your way to enrich your site with great graphics and stunning " "animations. To get started with LayerSlider, do any of the following:" msgstr "" "Vous êtes sur le point d'enrichir votre site de superbes graphiques et " "d'étonnantes animations. Pour commencer à utiliser LayerSlider, effectuez " "l'une des opérations suivantes :" #: assets/views/dashboard.php:485 msgid "Drop file to import" msgstr "Déposer le fichier à importer" #: assets/views/dashboard.php:485 msgid "Uploading ..." msgstr "Téléchargement..." #: assets/views/dashboard.php:488 msgid "Import Project" msgstr "Importer un projet" #: assets/views/dashboard.php:498 msgid "Premium Benefits" msgstr "Avantages Premium" #: assets/views/dashboard.php:514 msgid "We detected that you have some hidden projects." msgstr "Nous avons détecté que vous avez des projets cachés." #: assets/views/dashboard.php:519 msgid "Show my hidden projects" msgstr "Montrer mes projets cachés" #: assets/views/dashboard.php:565 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: assets/views/dashboard.php:570 msgid "Merge As New" msgstr "Fusionner comme nouveau" #: assets/views/dashboard.php:577 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: assets/views/dashboard.php:588 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: assets/views/dashboard.php:590 msgid "published items" msgstr "éléments publiés" #: assets/views/dashboard.php:591 msgid "hidden items" msgstr "éléments masqués" #: assets/views/dashboard.php:592 msgid "popup" msgstr "popup" #: assets/views/dashboard.php:593 msgid "all" msgstr "tout" #: assets/views/dashboard.php:597 msgid "Sort by" msgstr "Trier par" #: assets/views/dashboard.php:599 msgid "name" msgstr "nom" #: assets/views/dashboard.php:600 msgid "date created" msgstr "date de création" #: assets/views/dashboard.php:601 msgid "date modified" msgstr "date de modification" #: assets/views/dashboard.php:602 msgid "date scheduled" msgstr "date planifiée" #: assets/views/dashboard.php:607 msgid "Filter by name" msgstr "Filtrer par nom" #: assets/views/dashboard.php:621 msgid "No Projects Found" msgstr "Aucun projet trouvé" #: assets/views/dashboard.php:622 msgid "" "Your search did not match any projects. Make sure that your words are " "spelled correctly and you used the correct filters." msgstr "" "Votre recherche ne correspond à aucun projet. Assurez-vous que vos mots sont " "correctement orthographiés et que vous avez utilisé les bons filtres." #: assets/views/dashboard.php:715 msgid "Bulk Actions" msgstr "Actions en vrac" #: assets/views/dashboard.php:716 msgid "Export selected" msgstr "Exporter la sélection" #: assets/views/dashboard.php:718 msgid "Duplicate selected" msgstr "Dupliquer la sélection" #: assets/views/dashboard.php:719 msgid "Hide selected" msgstr "Masquer la sélection" #: assets/views/dashboard.php:720 msgid "Delete permanently" msgstr "Supprimer définitivement" #: assets/views/dashboard.php:721 msgid "Restore selected" msgstr "Restaurer la sélection" #: assets/views/dashboard.php:722 msgid "Create group from selected" msgstr "Créer un groupe à partir de la sélection" #: assets/views/dashboard.php:723 msgid "Merge selected as new" msgstr "Fusionner la sélection comme nouvelle" #: assets/views/dashboard.php:725 assets/views/project-editor.php:8874 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: assets/views/dashboard.php:728 #, php-format msgid "Show %s per page" msgstr "Afficher %s par page" #: assets/views/dashboard.php:732 #, php-format msgid "%d project" msgid_plural "%d projects" msgstr[0] "projet %d" msgstr[1] "%d projets" #: assets/views/dashboard.php:734 msgid "Go to the first page" msgstr "Aller à la première page" #: assets/views/dashboard.php:735 msgid "Go to the previous page" msgstr "Aller à la page précédente" #: assets/views/dashboard.php:737 #, php-format msgid "%1$d of %2$d" msgstr "%1$d de %2$d" #: assets/views/dashboard.php:739 msgid "Go to the next page" msgstr "Aller à la page suivante" #: assets/views/dashboard.php:740 msgid "Go to the last page" msgstr "Aller à la dernière page" #: assets/views/dashboard.php:759 msgid "Latest News" msgstr "Dernières actualités" #: assets/views/dashboard.php:770 #, fuzzy #| msgid "More Details" msgid "Read More Articles" msgstr "Plus de détails" #: assets/views/dashboard.php:780 msgid "Plugin Updates" msgstr "Mises à jour de l'extension" #: assets/views/dashboard.php:784 msgid "Re-Check" msgstr "Revérifier" #: assets/views/dashboard.php:794 msgid "Installed Version:" msgstr "Version installée :" #: assets/views/dashboard.php:801 msgid "Available Version: " msgstr "Version disponible : " #: assets/views/dashboard.php:822 msgid "Release Channel" msgstr "Canal de sortie" #: assets/views/dashboard.php:828 msgid "Stable" msgstr "Stable" #: assets/views/dashboard.php:829 msgid "Beta + Stable" msgstr "Bêta + Stable" #: assets/views/dashboard.php:842 #, php-format msgid "" "Couldn’t display the release log. Please check %sSystem Status%s for " "potential errors." msgstr "" "Impossible d'afficher le journal de version. Veuillez vérifier %sEtat du " "système%s pour des erreurs potentielles." #: assets/views/dashboard.php:851 #, fuzzy #| msgid "Release Notes" msgid "Open Release Log" msgstr "Notes de version" #: assets/views/dashboard.php:883 msgid "Register Your License" msgstr "Enregistrer votre licence" #: assets/views/dashboard.php:887 msgid "Registered License" msgstr "Licence enregistrée" #: assets/views/dashboard.php:895 msgid "Please enter your license key below." msgstr "Saisissez votre clé de licence ci-dessous." #: assets/views/dashboard.php:899 msgid "Thank you for your purchase!" msgstr "Merci pour votre achat !" #: assets/views/dashboard.php:906 msgid "Unlock all these benefits and get the full LayerSlider experience:" msgstr "" "Débloquez tous ces avantages et profitez pleinement des possibilités de " "LayerSlider :" #: assets/views/dashboard.php:910 msgid "You can now access all these benefits:" msgstr "Vous pouvez maintenant accéder à tous ces avantages :" #: assets/views/dashboard.php:984 msgid "Premium Templates" msgstr "Modèles Premium" #: assets/views/dashboard.php:1008 msgid "Enter your license key:" msgstr "Entrer votre clé de licence :" #: assets/views/dashboard.php:1010 msgid "Where’s my license key?" msgstr "Où est ma clé de licence?" #: assets/views/dashboard.php:1013 msgid "Enter your license key here" msgstr "Entrer votre clé de licence ici" #: assets/views/dashboard.php:1017 msgid "Update License" msgstr "Mettre à jour la licence" #: assets/views/dashboard.php:1018 msgid "Deregister License" msgstr "Désenregistrer la licence" #: assets/views/dashboard.php:1020 msgid "Purchase license" msgstr "Acheter une licence" #: assets/views/dashboard.php:1025 #, php-format msgid "" "License registration requires a direct purchase of a LayerSlider license if " "you have received the plugin with a WordPress theme. For more information, " "please refer to %sthis article%s." msgstr "" "L'enregistrement de la licence nécessite l'achat direct d'une licence " "LayerSlider si vous avez reçu le plugin avec un thème WordPress. Pour plus " "d'informations, veuillez vous référer à %scet article%s." #: assets/views/dashboard.php:1027 #, php-format msgid "" "If you experience any issue or need further information,
please read our " "%sregistration guide%s." msgstr "" "Si vous rencontrez un problème ou si vous avez besoin de plus d'informations," "
veuillez lire notre %sguide d'enregistrement%s." #: assets/views/dashboard.php:1044 msgid "Go Premium!" msgstr "Devenez Premium!" #: assets/views/dashboard.php:1059 msgid "Premium activated!" msgstr "Premium activé !" #: assets/views/dashboard.php:1075 msgid "Help & Support" msgstr "Aide & Support" #: assets/views/dashboard.php:1080 msgid "Read the documentation" msgstr "Lire la documentation" #: assets/views/dashboard.php:1081 msgid "Get started with using LayerSlider." msgstr "Commencez à utiliser LayerSlider." #: assets/views/dashboard.php:1085 msgid "Browse the FAQs" msgstr "Consulter les FAQs" #: assets/views/dashboard.php:1086 msgid "Find answers for common questions." msgstr "Trouvez des réponses aux questions courantes." #: assets/views/dashboard.php:1095 msgid "Direct Support" msgstr "Support direct" #: assets/views/dashboard.php:1097 msgid "Unlock Now" msgstr "Débloquer maintenant" #: assets/views/dashboard.php:1100 msgid "Get in touch with our Support Team." msgstr "Contactez notre équipe Support." #: assets/views/dashboard.php:1104 msgid "Open Help Center" msgstr "Ouvrir le centre d'aide" #: assets/views/dashboard.php:1113 msgid "Connect With LayerSlider" msgstr "Connectez-vous avec LayerSlider" #: assets/views/dashboard.php:1116 msgid "" "Follow us on Social Media and get notified about the latest product updates, " "sales, deals, and participate in giveaways and other programs." msgstr "" "Suivez-nous sur les médias sociaux et soyez avertis des dernières mises à " "jour du produit, des ventes et des offres, et participez à des promotions et " "à d'autres programmes." #: assets/views/dashboard.php:1168 msgid "LayerSlider Newsletter" msgstr "Newsletter LayerSlider" #: assets/views/dashboard.php:1171 msgid "Enter your email address" msgstr "Entrer votre adresse email" #: assets/views/dashboard.php:1176 msgid "Subscribe" msgstr "Souscrire" #: assets/views/dashboard.php:1187 msgid "News about the latest features and other product info." msgstr "" "Nouvelles sur les dernières fonctionnalités et autres informations sur le " "produit." #: assets/views/dashboard.php:1191 msgid "Sneak Peek on Product Updates" msgstr "Aperçu des mises à jour du produit" #: assets/views/dashboard.php:1192 msgid "Access to all the cool new features before anyone else." msgstr "" "Accédez à toutes les nouvelles fonctionnalités intéressantes avant tout le " "monde." #: assets/views/dashboard.php:1196 msgid "Provide Feedback" msgstr "Donnez votre avis" #: assets/views/dashboard.php:1197 msgid "Participate in various programs and help us improving LayerSlider." msgstr "" "Participez à différents programmes et aidez-nous à améliorer LayerSlider." #: assets/views/project-editor.php:222 msgid "Incompatible Browser Detected" msgstr "Navigateur incompatible détecté" #: assets/views/project-editor.php:226 msgid "" "We are sorry, but the LayerSlider 7 Editor cannot be loaded in your current " "web browser. We recommend you to use the latest version of Edge, Firefox, " "Chrome, or Safari. You can try to load the editor anyway if you believe this " "is a false detection." msgstr "" "Nous sommes désolés, mais l'éditeur de LayerSlider 7 ne peut pas être chargé " "dans votre navigateur Web actuel. Nous vous recommandons d'utiliser la " "dernière version de Edge, Firefox, Chrome ou Safari. Vous pouvez toutefois " "essayer de charger l'éditeur si vous pensez qu'il s'agit d'une fausse " "détection." #: assets/views/project-editor.php:233 assets/views/project-editor.php:262 msgid "Back to Dashboard" msgstr "Retour au Tableau de Bord" #: assets/views/project-editor.php:237 assets/views/project-editor.php:266 msgid "Load Editor Anyway" msgstr "Charger l'éditeur de toute façon" #: assets/views/project-editor.php:251 msgid "Project Not Found" msgstr "Projet introuvable" #: assets/views/project-editor.php:255 #, php-format msgid "" "The project you’re looking for does not exist. If you’re reading this right " "after creating a new project, you’re likely experiencing database-related " "problems. Please visit %sSystem Status%s, and press the UPDATE DATABASE " "button. If that doesn’t help, you may need to contact your hosting company " "to resolve database problems." msgstr "" "Le projet que vous cherchez n'existe pas. Si vous lisez ceci juste après " "avoir créé un nouveau projet, il est probable que vous rencontriez des " "problèmes liés à la base de données. Rendez-vous sur %sSystem Status%s, et " "appuyez sur le bouton UPDATE DATABASE. Si cela ne suffit pas, vous devrez " "peut-être contacter votre hébergeur pour résoudre les problèmes de base de " "données." #: assets/views/project-editor.php:346 msgid "loading" msgstr "chargement" #: assets/views/project-editor.php:365 msgid "Unregistered" msgstr "Non enregistré" #: assets/views/project-editor.php:371 msgid "My Projects" msgstr "Mes projets" #: assets/views/project-editor.php:377 msgid "WP Dashboard" msgstr "Tableau de bord WP" #: assets/views/project-editor.php:388 msgid "Slides" msgstr "Diapositives" #: assets/views/project-editor.php:388 msgid "Slides List" msgstr "Diapos" #: assets/views/project-editor.php:394 msgid "Assets" msgstr "Ressources" #: assets/views/project-editor.php:407 assets/views/project-editor.php:812 #: assets/views/project-editor.php:8342 assets/wp/scripts_l10n.php:291 msgid "Slide" msgstr "Diapo" #: assets/views/project-editor.php:410 assets/views/project-editor.php:419 msgctxt "Space bar key on keyboard" msgid "SPACE" msgstr "ESPACE" #: assets/views/project-editor.php:416 assets/wp/scripts_l10n.php:24 msgid "Layer" msgstr "Calque" #: assets/views/project-editor.php:424 msgid "Timeline" msgstr "Chronologie" #: assets/views/project-editor.php:455 msgid "100%" msgstr "100%" #: assets/views/project-editor.php:462 msgid "Zoom to fit" msgstr "Zoomer pour adapter" #: assets/views/project-editor.php:472 msgid "History" msgstr "Historique" #: assets/views/project-editor.php:483 msgid "History List:" msgstr "Historique :" #: assets/views/project-editor.php:488 msgid "Slide Open" msgstr "Ouvrir la Diapo" #: assets/views/project-editor.php:496 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: assets/views/project-editor.php:503 msgid "Redo" msgstr "Répéter" #: assets/views/project-editor.php:518 msgid "Desktop View" msgstr "Vue ordinateur de bureau" #: assets/views/project-editor.php:522 msgid "Tablet View" msgstr "Vue tablette" #: assets/views/project-editor.php:526 msgid "Mobile View" msgstr "Vue Mobile" #: assets/views/project-editor.php:534 msgid "Enable scrolling" msgstr "Activer le défilement" #: assets/views/project-editor.php:537 msgid "Increases screen height to test parallax effect by scrolling." msgstr "" "Augmente la hauteur d'écran pour tester l'effet de parallaxe en défilant." #: assets/views/project-editor.php:552 msgid "Search " msgstr "Cherche " #: assets/views/project-editor.php:562 msgid "Full screen" msgstr "Plein écran" #: assets/views/project-editor.php:583 msgid "" "You’re currently editing a saved draft. You can publish it when it’s ready, " "or discard the changes and revert it back to the original." msgstr "" "Vous êtes en train de modifier un brouillon enregistré. Vous pouvez le " "publier lorsqu'il est prêt, ou annuler les modifications et revenir à " "l'original." #: assets/views/project-editor.php:588 msgid "Revert back to original" msgstr "Revenir à l'original" #: assets/views/project-editor.php:595 msgid "" "A draft is available for this project that contains unpublished changes." msgstr "" "Un brouillon est disponible pour ce projet qui contient des changements non " "publiés." #: assets/views/project-editor.php:600 msgid "Revert back to draft" msgstr "Revenir au brouillon" #: assets/views/project-editor.php:637 msgid "Browse earlier versions." msgstr "Parcourir les versions antérieures." #: assets/views/project-editor.php:645 msgid "Boost your productivity." msgstr "Améliorez votre productivité." #: assets/views/project-editor.php:653 msgid "Insert LayerSlider to pages." msgstr "Insérer LayerSlider dans les pages." #: assets/views/project-editor.php:696 msgid "Tooltips" msgstr "Info-bulles" #: assets/views/project-editor.php:709 msgid "Quick Tip when publishing" msgstr "Conseil rapide lors de la publication" #: assets/views/project-editor.php:730 msgid "Interface Walkthrough" msgstr "Visite de l'interface" #: assets/views/project-editor.php:736 msgid "Interactive Guides are coming soon." msgstr "Les guides interactifs seront bientôt disponibles." #: assets/views/project-editor.php:757 msgid "Revisions Settings" msgstr "Réglages des révisions" #: assets/views/project-editor.php:767 msgid "Revisions per project" msgstr "Révisions par projet" #: assets/views/project-editor.php:777 msgid "Create revisions after" msgstr "Créer des révisions après" #: assets/views/project-editor.php:781 msgid "min" msgstr "min" #: assets/views/project-editor.php:792 msgid "Exit Timeline View" msgstr "Quitter la chronologie" #: assets/views/project-editor.php:797 msgid "Exit Revisions" msgstr "Qiutter les révisions" #: assets/views/project-editor.php:802 msgid "Exit Project View" msgstr "Quitter la vue projet" #: assets/views/project-editor.php:809 assets/views/project-editor.php:1225 msgid "Slide Settings" msgstr "Réglages de la diapo" #: assets/views/project-editor.php:819 assets/views/project-editor.php:2013 msgid "Layer Settings" msgstr "Réglages de calque" #: assets/views/project-editor.php:852 assets/views/project-editor.php:2032 msgid "Layers List" msgstr "Liste des calques" #: assets/views/project-editor.php:884 assets/views/project-editor.php:8892 msgid "Add Layer" msgstr "Ajouter Calque" #: assets/views/project-editor.php:900 msgid "Layers on this slide" msgstr "Calques de cette diapo" #: assets/views/project-editor.php:905 msgid "Toggle layer visibility" msgstr "Modifier la visibilité du calque" #: assets/views/project-editor.php:908 msgid "Lock / Unlock layer" msgstr "Verrouiller / Déverrouiller le calque" #: assets/views/project-editor.php:911 msgid "Duplicate layer" msgstr "Dupliquer le calque" #: assets/views/project-editor.php:917 msgid "Remove layer" msgstr "Supprimer le calque" #: assets/views/project-editor.php:924 msgid "" "This layer’s appearance and functionality may be affected since it uses a " "premium feature, which requires license registration." msgstr "" "L'apparence et la fonctionnalité de ce calque peuvent être affectées car il " "utilise une fonctionnalité premium, qui nécessite l'enregistrement d'une " "licence." #: assets/views/project-editor.php:927 msgid "" "This option’s functionality may be affected since it uses a premium feature " "or content, which requires license registration." msgstr "" "Cette fonctionnalité peut être affectée depuis qu'elle utilise un contenu ou " "une propriété Premium, qui nécessite l'enregistrement d'une licence." #: assets/views/project-editor.php:939 msgid "This slide has no layers." msgstr "Cette diapo n'a pas de calque." #: assets/views/project-editor.php:940 msgid "Click ADD LAYER to add your first layer." msgstr "Cliquer sur AJOUTER CALQUE pour ajouter votre premier calque." #: assets/views/project-editor.php:949 msgid "Static layers from other slides" msgstr "Calques statiques d'autres diapos" #: assets/views/project-editor.php:976 msgid "" "Highlight layers: Hovering over layers in the layers list and workspace will " "be highlighted in the editor." msgstr "" "Mettre en évidence les calques : En survolant les calques dans la liste des " "calques et l'espace de travail, ils seront mis en évidence dans l'éditeur." #: assets/views/project-editor.php:984 msgid "" "Snapping: Easily align layer edges, anchor points, and centers to other " "editor objects such as layers, ruler guides, etc." msgstr "" "Accrochage : Alignez facilement les bords des calques, les points d'ancrage " "et les centres sur d'autres objets de l'éditeur tels que les calques, les " "guides de règle, etc." #: assets/views/project-editor.php:992 msgid "" "Bring selection to front: Selected layer will always be on top of " "overlapping layers." msgstr "" "Mettre la sélection au premier plan : le calque sélectionné sera toujours au " "dessus des calques qui se chevauchent." #: assets/views/project-editor.php:1000 msgid "Workspace overflow: Show objects outside of the project canvas." msgstr "" "Remplissage de l'espace de travail : Afficher les objets en dehors du " "canevas de projet." #: assets/views/project-editor.php:1025 assets/views/transition-builder.php:90 #: assets/views/transition-builder.php:117 assets/wp/menus.php:54 msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: assets/views/project-editor.php:1083 msgid "rotation" msgstr "rotation" #: assets/views/project-editor.php:1083 msgid "drag to rotate" msgstr "glisser pour faire pivoter" #: assets/views/project-editor.php:1091 msgid "Drag & Drop Images or SVGs" msgstr "Glisser-Déposer des images ou SVGs" #: assets/views/project-editor.php:1093 msgid "Processing..." msgstr "En cours..." #: assets/views/project-editor.php:1126 msgid "Now" msgstr "Maintenant" #: assets/views/project-editor.php:1134 msgid "Selected revision by" msgstr "Révision sélectionnée par" #: assets/views/project-editor.php:1146 msgid "Apply selected revision" msgstr "Appliquer la révision sélectionnée" #: assets/views/project-editor.php:1152 msgid "" "No revisions are available for this project yet. Revisions will be added " "over time when you make new changes." msgstr "" "Aucune révision n'est encore disponible pour ce projet. Les révisions seront " "ajoutées au fil du temps lorsque vous apporterez de nouvelles modifications." #: assets/views/project-editor.php:1154 msgid "" "You can review Revisions Settings at the top to make sure that snapshots are " "made frequently." msgstr "" "Vous pouvez consulter les réglages de révision en haut de la page pour vous " "assurer que des instantanés sont réalisés fréquemment." #: assets/views/project-editor.php:1162 msgid "delay" msgstr "délai" #: assets/views/project-editor.php:1163 msgid "in" msgstr "dans" #: assets/views/project-editor.php:1164 msgid "out" msgstr "en dehors" #: assets/views/project-editor.php:1165 msgid "text in" msgstr "texte dans" #: assets/views/project-editor.php:1166 msgid "text out" msgstr "texte hors" #: assets/views/project-editor.php:1167 msgid "loop / middle" msgstr "boucle / milieu" #: assets/views/project-editor.php:1168 msgid "static" msgstr "statique" #: assets/views/project-editor.php:1169 msgid "over slide duration" msgstr "sur la durée de la diapo" #: assets/views/project-editor.php:1226 msgid "Select slide background, set slide transitions, effects and linking." msgstr "" "Sélectionnez l'arrière-plan de diapo, définissez les transitions, les effets " "et les liens." #: assets/views/project-editor.php:1244 assets/views/project-editor.php:1430 msgid "Timing & Transition" msgstr "Minutage & Transition" #: assets/views/project-editor.php:1249 assets/views/project-editor.php:1524 #: assets/views/project-editor.php:3847 msgid "Effects" msgstr "Effets" #: assets/views/project-editor.php:1259 assets/views/project-editor.php:1796 #: assets/views/project-editor.php:1804 msgid "Slide Linking" msgstr "Lien de diapo" #: assets/views/project-editor.php:1289 msgid "Slide Background" msgstr "Arrière-plan de la diapo" #: assets/views/project-editor.php:1319 assets/views/project-editor.php:2161 #: assets/views/project-editor.php:3528 msgid "or" msgstr "ou" #: assets/views/project-editor.php:1323 assets/views/project-editor.php:2165 #: assets/views/project-editor.php:2249 assets/views/project-editor.php:3532 msgid "Choose Asset" msgstr "Choisir la ressource" #: assets/views/project-editor.php:1385 msgid "Slide Thumbnail" msgstr "Miniature de la diapo" #: assets/views/project-editor.php:1400 msgid "Set Thumbnail" msgstr "Définir la miniature" #: assets/views/project-editor.php:1405 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" #: assets/views/project-editor.php:1415 msgid "Capture Slide" msgstr "Diapo de capture" #: assets/views/project-editor.php:1438 msgid "Slide Timing" msgstr "Temporisation de la diapo" #: assets/views/project-editor.php:1462 msgid "Time shift" msgstr "Décalage temporel" #: assets/views/project-editor.php:1479 msgid "Slide Transition" msgstr "Transition de diapo" #: assets/views/project-editor.php:1490 msgid "Transition duration" msgstr "Durée de transition" #: assets/views/project-editor.php:1502 msgid "Select Transitions" msgstr "Sélectionner les transitions" #: assets/views/project-editor.php:1508 msgid "" "Slide transitions won’t be visible until you set a slide background image or " "color." msgstr "" "Les transitions des diapos ne seront pas visibles tant que vous n'aurez pas " "défini une image ou une couleur d'arrière-plan." #: assets/views/project-editor.php:1532 msgid "Ken Burns" msgstr "Ken Burns" #: assets/views/project-editor.php:1599 msgid "Global hover" msgstr "Survol global" #: assets/views/project-editor.php:1611 msgid "See it in action" msgstr "Le voir en action" #: assets/views/project-editor.php:1621 msgid "Parallax Defaults" msgstr "Parallaxe par défaut" #: assets/views/project-editor.php:1675 assets/views/project-editor.php:7091 msgid "Parallax Distance" msgstr "Distance de parallaxe" #: assets/views/project-editor.php:1687 assets/views/project-editor.php:7105 msgid "Parallax Rotation" msgstr "Rotation de la parallaxe" #: assets/views/project-editor.php:1776 assets/views/project-editor.php:1779 msgid "Configure Post Options" msgstr "Configurer les options de message" #: assets/views/project-editor.php:1815 assets/views/project-editor.php:8065 msgid "Set link" msgstr "Définir le lien" #: assets/views/project-editor.php:1834 assets/views/project-editor.php:8086 msgid "Choose Post or Page" msgstr "Choisir un article ou une page" #: assets/views/project-editor.php:1839 assets/views/project-editor.php:8091 msgid "Use dynamic post URL" msgstr "Utiliser l'URL dynamique des articles" #: assets/views/project-editor.php:1864 msgid "Deep linking" msgstr "Lien profond en cours" #: assets/views/project-editor.php:1874 msgid "Deep Link" msgstr "Lien profond" #: assets/views/project-editor.php:1899 msgid "Schedule Slide" msgstr "Planifier la Diapo" #: assets/views/project-editor.php:1910 msgid "From" msgstr "À partir de" #: assets/views/project-editor.php:1920 msgid "To" msgstr "Jusqu'à" #: assets/views/project-editor.php:1946 assets/views/project-editor.php:4593 msgid "Additional Settings" msgstr "Réglages supplémentaires" #: assets/views/project-editor.php:1978 msgid "Custom Slide Properties" msgstr "Propriétés de diapo personnalisées" #: assets/views/project-editor.php:2014 msgid "Set content, style, transitions and linking of selected layers." msgstr "" "Définir le contenu, le style, les transitions et les liens des calques " "sélectionnés." #: assets/views/project-editor.php:2025 msgid "Multiple selection mode" msgstr "Mode de sélection multiple" #: assets/views/project-editor.php:2042 assets/views/project-editor.php:2633 msgid "Style" msgstr "Style" #: assets/views/project-editor.php:2052 assets/views/project-editor.php:8052 msgid "Link" msgstr "Lien" #: assets/views/project-editor.php:2059 assets/views/project-editor.php:8110 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: assets/views/project-editor.php:2064 assets/views/project-editor.php:8620 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" #: assets/views/project-editor.php:2103 msgid "Click to change layer type" msgstr "Cliquer pour changer le type de calque" #: assets/views/project-editor.php:2119 msgid "Toggle device visibility" msgstr "Modifier la visibilité du dispositif" #: assets/views/project-editor.php:2147 msgid "Set image" msgstr "Définir l’image" #: assets/views/project-editor.php:2174 msgid "Type / add your layer content here" msgstr "Taper / ajouter le contenu de votre calque ici" #: assets/views/project-editor.php:2197 msgid "Change media" msgstr "Changer le média" #: assets/views/project-editor.php:2209 msgid "line breaks" msgstr "saut de ligne" #: assets/views/project-editor.php:2221 msgid "HTML element" msgstr "Élément HTML" #: assets/views/project-editor.php:2236 assets/views/project-editor.php:2239 #: assets/wp/scripts_l10n.php:268 assets/wp/scripts_l10n.php:361 msgid "Modify SVG" msgstr "Modifier SVG" #: assets/views/project-editor.php:2259 assets/views/project-editor.php:2262 #: assets/wp/scripts_l10n.php:264 assets/wp/scripts_l10n.php:364 msgid "Modify Shape" msgstr "Modifier la forme" #: assets/views/project-editor.php:2276 assets/views/project-editor.php:2360 msgid "Choose Icon" msgstr "Choisir l’icône" #: assets/views/project-editor.php:2314 msgid "" "Click on one or more post placeholders to insert them into your layer’s " "content. Post placeholders act like shortcodes in WP, and they will be " "filled with the actual content from your posts." msgstr "" "Cliquer sur un ou plusieurs espaces réservés pour les insérer dans le " "contenu de votre calque. Post placeholders agir comme shortcodes dans WP, et " "ils seront remplis avec le contenu réel de vos messages." #: assets/views/project-editor.php:2320 msgid "Limit text length (if any)" msgstr "Limiter la longueur du texte (le cas échéant)" #: assets/views/project-editor.php:2334 msgid "Configure post options" msgstr "Configurer les options de post" #: assets/views/project-editor.php:2347 msgid "Additional Options" msgstr "Options supplémentaires" #: assets/views/project-editor.php:2452 msgid "Media Options" msgstr "Options de Média" #: assets/views/project-editor.php:2468 msgid "Poster image" msgstr "Image d'aperçu" #: assets/views/project-editor.php:2472 msgid "Poster" msgstr "Affiche" #: assets/views/project-editor.php:2482 msgid "background video" msgstr "video d'arrière-plan" #: assets/views/project-editor.php:2498 msgid "" "Please note, the slide background image and any layers will cover the video." msgstr "" "Veuillez noter, l'image d'arrière-plan de la diapo tous les calques " "couvriront la vidéo." #: assets/views/project-editor.php:2507 msgid "Autoplay" msgstr "Lecture automatique" #: assets/views/project-editor.php:2520 msgid "Play muted" msgstr "Lancer en sourdine" #: assets/views/project-editor.php:2533 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: assets/views/project-editor.php:2551 msgid "Controls" msgstr "Contrôle" #: assets/views/project-editor.php:2564 msgid "Show info" msgstr "Afficher les infos" #: assets/views/project-editor.php:2577 msgid "Loop" msgstr "Boucle" #: assets/views/project-editor.php:2591 msgid "Overlay image" msgstr "Image de superposition" #: assets/views/project-editor.php:2598 msgid "No overlay image" msgstr "Pas d'image superposée" #: assets/views/project-editor.php:2653 msgid "Size & Position" msgstr "Taille & Position" #: assets/views/project-editor.php:2669 msgid "Set layer to full size" msgstr "Régler le calque en taille réelle" #: assets/views/project-editor.php:2676 msgid "Set layer to auto size" msgstr "Régler le calque en taille Auto" #: assets/views/project-editor.php:2683 msgid "Clear all size and position values" msgstr "Effacer toutes les valeurs de taille et de position" #: assets/views/project-editor.php:2690 msgid "Convert left and top values to percentages" msgstr "Convertir les valeurs gauche et haut en pourcentages" #: assets/views/project-editor.php:2697 msgid "Convert left and top values to pixels" msgstr "Convertir les valeurs gauche et haut en pixels" #: assets/views/project-editor.php:2705 msgid "Position to horizontal center" msgstr "Centrer horizontalement" #: assets/views/project-editor.php:2712 msgid "Position to vertical middle" msgstr "Centrer verticalement" #: assets/views/project-editor.php:2715 msgid "Position to absolute center" msgstr "Position au centre absolu" #: assets/views/project-editor.php:2758 msgid "Left position" msgstr "Position gauche" #: assets/views/project-editor.php:2766 msgid "Top position" msgstr "Position supérieure" #: assets/views/project-editor.php:2780 #, fuzzy #| msgid "Margins" msgid "Margin" msgstr "Marges" #: assets/views/project-editor.php:2783 assets/views/project-editor.php:2787 #: assets/views/project-editor.php:2808 #, fuzzy #| msgid "Vertical Adjustment" msgid "Position Adjustment" msgstr "Ajustement vertical" #: assets/views/project-editor.php:2823 msgid "Align positions from" msgstr "Aligner les positions à partir de" #: assets/views/project-editor.php:2844 msgid "" "The layer will behave as a fixed element and will not scroll along with the " "slider." msgstr "" "Le calque se comportera comme un élément fixe et ne défilera pas avec le " "diaporama." #: assets/views/project-editor.php:2854 msgid "Icon Style" msgstr "Style d’icone" #: assets/views/project-editor.php:2857 msgid "SVG Style" msgstr "Style SVG" #: assets/views/project-editor.php:2860 msgid "Shape Style" msgstr "Style de la forme" #: assets/views/project-editor.php:2896 assets/views/project-editor.php:3040 msgid "Line Height" msgstr "Hauteur de ligne" #: assets/views/project-editor.php:2922 msgid "Shape Color" msgstr "Couleur de la forme" #: assets/views/project-editor.php:2990 msgid "Text & Typography" msgstr "Texte & Typographie" #: assets/views/project-editor.php:3009 msgid "Font family" msgstr "Famille de police" #: assets/views/project-editor.php:3060 assets/views/project-editor.php:3064 #: assets/views/project-editor.php:4505 assets/views/project-editor.php:4509 #: assets/views/project-editor.php:5073 assets/views/project-editor.php:5077 #: assets/views/project-editor.php:5981 assets/views/project-editor.php:5985 #: assets/views/project-editor.php:6437 assets/views/project-editor.php:6441 #: assets/views/project-editor.php:6904 assets/views/project-editor.php:6908 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" #: assets/views/project-editor.php:3078 msgid "Word Wrap" msgstr "Retour à la ligne" #: assets/views/project-editor.php:3151 msgid "sample text" msgstr "texte exemple" #: assets/views/project-editor.php:3158 msgid "Font weight" msgstr "Graisse de police" #: assets/views/project-editor.php:3199 msgid "em" msgstr "em" #: assets/views/project-editor.php:3202 msgid "px" msgstr "px" #: assets/views/project-editor.php:3334 msgid "Border, corners & padding" msgstr "Bordure, coins & marge int." #: assets/views/project-editor.php:3353 assets/views/project-editor.php:3417 #: assets/views/project-editor.php:3450 assets/views/project-editor.php:3646 #: assets/views/project-editor.php:4258 assets/views/project-editor.php:4559 #: assets/views/project-editor.php:4817 assets/views/project-editor.php:5254 #: assets/views/project-editor.php:5726 assets/views/project-editor.php:6162 #: assets/views/project-editor.php:6490 assets/views/project-editor.php:6669 #: assets/views/project-editor.php:6942 msgid "Link / Unlink fields" msgstr "Lier / Délier les champs" #: assets/views/project-editor.php:3356 msgid "Border size" msgstr "Taille de bordure" #: assets/views/project-editor.php:3382 msgid "Border style" msgstr "Style de bordure" #: assets/views/project-editor.php:3395 msgid "Border color" msgstr "Couleur de bordure" #: assets/views/project-editor.php:3420 assets/views/project-editor.php:4562 #: assets/views/project-editor.php:6493 assets/views/project-editor.php:6945 msgid "Rounding" msgstr "Arrondi" #: assets/views/project-editor.php:3425 assets/views/project-editor.php:4567 #: assets/views/project-editor.php:6498 assets/views/project-editor.php:6950 msgid "top-left" msgstr "haut-gauche" #: assets/views/project-editor.php:3428 assets/views/project-editor.php:4570 #: assets/views/project-editor.php:6501 assets/views/project-editor.php:6953 msgid "top-right" msgstr "haut-droite" #: assets/views/project-editor.php:3431 assets/views/project-editor.php:4573 #: assets/views/project-editor.php:6504 assets/views/project-editor.php:6956 msgid "btm-right" msgstr "bas-droite" #: assets/views/project-editor.php:3434 assets/views/project-editor.php:4576 #: assets/views/project-editor.php:6507 assets/views/project-editor.php:6959 msgid "btm-left" msgstr "bas-gauche" #: assets/views/project-editor.php:3453 msgid "Padding" msgstr "Marge intérieure" #: assets/views/project-editor.php:3627 assets/views/project-editor.php:4216 #: assets/views/project-editor.php:4761 assets/views/project-editor.php:5212 #: assets/views/project-editor.php:5670 assets/views/project-editor.php:6120 #: assets/views/project-editor.php:6627 assets/views/project-editor.php:7287 msgid "Transformation" msgstr "Transformation" #: assets/views/project-editor.php:3649 assets/views/project-editor.php:4261 #: assets/views/project-editor.php:4820 assets/views/project-editor.php:5257 #: assets/views/project-editor.php:5729 assets/views/project-editor.php:6165 #: assets/views/project-editor.php:6672 msgid "number" msgstr "nombre" #: assets/views/project-editor.php:3653 assets/views/project-editor.php:4265 #: assets/views/project-editor.php:4824 assets/views/project-editor.php:5261 #: assets/views/project-editor.php:5733 assets/views/project-editor.php:6169 #: assets/views/project-editor.php:6676 msgid "Scale | X axis" msgstr "Echelle | axe X" #: assets/views/project-editor.php:3660 assets/views/project-editor.php:4272 #: assets/views/project-editor.php:4831 assets/views/project-editor.php:5268 #: assets/views/project-editor.php:5740 assets/views/project-editor.php:6176 #: assets/views/project-editor.php:6683 msgid "Scale | Y axis" msgstr "Echelle | axe Y" #: assets/views/project-editor.php:3672 assets/views/project-editor.php:3699 #: assets/views/project-editor.php:4284 assets/views/project-editor.php:4311 #: assets/views/project-editor.php:4843 assets/views/project-editor.php:4870 #: assets/views/project-editor.php:5280 assets/views/project-editor.php:5307 #: assets/views/project-editor.php:5752 assets/views/project-editor.php:5779 #: assets/views/project-editor.php:6188 assets/views/project-editor.php:6215 #: assets/views/project-editor.php:6695 assets/views/project-editor.php:6722 msgctxt "measurement unit" msgid "degree" msgstr "degré" #: assets/views/project-editor.php:3679 assets/views/project-editor.php:4291 #: assets/views/project-editor.php:4850 assets/views/project-editor.php:5287 #: assets/views/project-editor.php:5759 assets/views/project-editor.php:6195 #: assets/views/project-editor.php:6702 msgid "Z (normal)" msgstr "Z (normal)" #: assets/views/project-editor.php:3682 assets/views/project-editor.php:4294 #: assets/views/project-editor.php:4853 assets/views/project-editor.php:5290 #: assets/views/project-editor.php:5762 assets/views/project-editor.php:6198 #: assets/views/project-editor.php:6705 msgid "Rotation | X axis" msgstr "Rotation | axe X" #: assets/views/project-editor.php:3688 assets/views/project-editor.php:4300 #: assets/views/project-editor.php:4859 assets/views/project-editor.php:5296 #: assets/views/project-editor.php:5768 assets/views/project-editor.php:6204 #: assets/views/project-editor.php:6711 msgid "Rotation | Y axis" msgstr "Rotation | axe Y" #: assets/views/project-editor.php:3699 assets/views/project-editor.php:3703 #: assets/views/project-editor.php:3709 assets/views/project-editor.php:4311 #: assets/views/project-editor.php:4315 assets/views/project-editor.php:4321 #: assets/views/project-editor.php:4870 assets/views/project-editor.php:4874 #: assets/views/project-editor.php:4880 assets/views/project-editor.php:5307 #: assets/views/project-editor.php:5311 assets/views/project-editor.php:5317 #: assets/views/project-editor.php:5779 assets/views/project-editor.php:5783 #: assets/views/project-editor.php:5789 assets/views/project-editor.php:6215 #: assets/views/project-editor.php:6219 assets/views/project-editor.php:6225 #: assets/views/project-editor.php:6722 assets/views/project-editor.php:6726 #: assets/views/project-editor.php:6732 msgid "Skew" msgstr "Inclinaison" #: assets/views/project-editor.php:3703 assets/views/project-editor.php:4315 #: assets/views/project-editor.php:4874 assets/views/project-editor.php:5311 #: assets/views/project-editor.php:5783 assets/views/project-editor.php:6219 #: assets/views/project-editor.php:6726 msgid "Skew | X axis" msgstr "Inclinaison | axe X" #: assets/views/project-editor.php:3709 assets/views/project-editor.php:4321 #: assets/views/project-editor.php:4880 assets/views/project-editor.php:5317 #: assets/views/project-editor.php:5789 assets/views/project-editor.php:6225 #: assets/views/project-editor.php:6732 msgid "Skew | Y axis" msgstr "Inclinaison | axe Y" #: assets/views/project-editor.php:3771 msgid "outside" msgstr "à l'extérieur" #: assets/views/project-editor.php:3772 msgid "inside" msgstr "à l'intérieur" #: assets/views/project-editor.php:3827 msgid "Spread" msgstr "Diffusion" #: assets/views/project-editor.php:3945 msgid "Stacking order" msgstr "Ordre d'empilement" #: assets/views/project-editor.php:3951 msgid "default" msgstr "par défaut" #: assets/views/project-editor.php:3989 msgid "Prevent mouse events" msgstr "Prévenir les événements de souris" #: assets/views/project-editor.php:4003 msgid "Min. responsive ratio" msgstr "Ratio adaptatif Min." #: assets/views/project-editor.php:4007 assets/views/project-editor.php:4021 msgid "Responsive Ratio" msgstr "Ratio adaptatif" #: assets/views/project-editor.php:4017 msgid "Max. responsive ratio" msgstr "Ratio adaptatif Max." #: assets/views/project-editor.php:4033 assets/views/project-editor.php:4036 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personnalisé" #: assets/views/project-editor.php:4036 msgid "" "You can enter CSS properties here for further customization. Example:\n" "\n" "cursor: pointer;\n" "overflow: hidden;" msgstr "" "Vous pouvez saisir ici des propriétés CSS pour une personnalisation plus " "poussée. Exemple :\n" "\n" "cursor : pointeur ;\n" "overflow : hidden ;" #: assets/views/project-editor.php:4068 assets/views/project-editor.php:4653 msgid "Opening Text Transition" msgstr "Transition du texte d'ouverture" #: assets/views/project-editor.php:4069 assets/views/project-editor.php:5111 msgid "Loop or Middle Transition" msgstr "Boucle ou transition intermédiaire" #: assets/views/project-editor.php:4070 assets/views/project-editor.php:5565 msgid "Ending Text Transition" msgstr "Transition du texte de fin" #: assets/views/project-editor.php:4071 assets/views/project-editor.php:6019 msgid "Ending Transition" msgstr "Transition de fin" #: assets/views/project-editor.php:4072 assets/views/project-editor.php:6525 msgid "Hover Transition" msgstr "Transition au survol" #: assets/views/project-editor.php:4073 assets/views/project-editor.php:6976 msgid "Parallax Transition" msgstr "Transition de la parallaxe" #: assets/views/project-editor.php:4075 assets/views/project-editor.php:7243 msgid "Scroll Transition" msgstr "Transition de défilement" #: assets/views/project-editor.php:4081 msgid "Click to choose transition" msgstr "Cliquer pour choisir la transition" #: assets/views/project-editor.php:4111 msgid "" "Plays when layers enter the scene.
Layers animate from these " "options toward their appearance set under the
STYLE
menu." msgstr "" "Se déclenche lorsque les calques entrent en scène
Les calques " "s'animent avec ces options vers leur apparence définie dans le menu " "
STYLE
." #: assets/views/project-editor.php:4118 assets/views/project-editor.php:4690 #: assets/views/project-editor.php:5141 assets/views/project-editor.php:5599 #: assets/views/project-editor.php:6049 assets/views/project-editor.php:6555 msgid "Transition presets" msgstr "Transition préréglée" #: assets/views/project-editor.php:4231 assets/views/project-editor.php:4235 #: assets/views/project-editor.php:4242 assets/views/project-editor.php:4790 #: assets/views/project-editor.php:4794 assets/views/project-editor.php:4801 #: assets/views/project-editor.php:5227 assets/views/project-editor.php:5231 #: assets/views/project-editor.php:5238 assets/views/project-editor.php:5699 #: assets/views/project-editor.php:5703 assets/views/project-editor.php:5710 #: assets/views/project-editor.php:6135 assets/views/project-editor.php:6139 #: assets/views/project-editor.php:6146 assets/views/project-editor.php:6642 #: assets/views/project-editor.php:6646 assets/views/project-editor.php:6653 msgid "Offset" msgstr "Décalage" #: assets/views/project-editor.php:4235 assets/views/project-editor.php:4794 #: assets/views/project-editor.php:5231 assets/views/project-editor.php:5703 #: assets/views/project-editor.php:6139 assets/views/project-editor.php:6646 msgid "Offset | X axis" msgstr "Décalage | Axe X" #: assets/views/project-editor.php:4242 assets/views/project-editor.php:4801 #: assets/views/project-editor.php:5238 assets/views/project-editor.php:5710 #: assets/views/project-editor.php:6146 assets/views/project-editor.php:6653 msgid "Offset | Y axis" msgstr "Décalage | Axe Y" #: assets/views/project-editor.php:4415 assets/views/project-editor.php:4938 #: assets/views/project-editor.php:5376 assets/views/project-editor.php:5847 #: assets/views/project-editor.php:6318 assets/views/project-editor.php:6777 #: assets/views/project-editor.php:7149 assets/views/project-editor.php:7934 msgid "Transition Properties" msgstr "Propriétés de transition" #: assets/views/project-editor.php:4430 assets/views/project-editor.php:4434 msgid "Start at" msgstr "Commencer à" #: assets/views/project-editor.php:4478 assets/views/project-editor.php:5046 #: assets/views/project-editor.php:5510 assets/views/project-editor.php:5954 #: assets/views/project-editor.php:6410 assets/views/project-editor.php:6857 msgid "Style Properties" msgstr "Propriétés de style" #: assets/views/project-editor.php:4604 msgid "Keep this layer visible" msgstr "Garder ce calque visible" #: assets/views/project-editor.php:4608 msgid "Static Layers" msgstr "Calques statiques" #: assets/views/project-editor.php:4682 msgid "" "Animates characters, words, or lines of text as they enter the scene. " "
Options specified here are the initial state of each fragment " "before they start animating toward the whole joint text." msgstr "" "Anime les caractères, mots ou lignes de texte lorsqu'ils entrent en scène. " "
Les options spécifiées ici sont l'état initial de chaque fragment " "avant qu'ils ne commencent à s'animer vers le texte complet joint." #: assets/views/project-editor.php:4953 assets/views/project-editor.php:5391 #: assets/views/project-editor.php:5862 assets/views/project-editor.php:6333 msgid "Start when" msgstr "Commencer quand" #: assets/views/project-editor.php:4962 assets/views/project-editor.php:5399 #: assets/views/project-editor.php:5870 assets/views/project-editor.php:6341 msgid "Start When" msgstr "Commencer quand" #: assets/views/project-editor.php:4973 assets/views/project-editor.php:5410 #: assets/views/project-editor.php:5881 assets/views/project-editor.php:6352 msgid "with modifier" msgstr "avec modificateur" #: assets/views/project-editor.php:4983 assets/views/project-editor.php:5421 #: assets/views/project-editor.php:5891 assets/views/project-editor.php:6362 msgid "Start When Modifier" msgstr "Modificateur \"commencer quand\"" #: assets/views/project-editor.php:5011 msgid "Shift in" msgstr "Décaler dans" #: assets/views/project-editor.php:5136 msgid "" "Animates layers continuously with an optional Yo-yo effect.
Can also " "act as a middle animation step between Opening and Ending transitions." msgstr "" "Anime les calques en continu avec un effet Yo-yo optionnel.
Peut " "aussi servir d'étape d'animation intermédiaire entre les transitions " "d'ouverture et de fin." #: assets/views/project-editor.php:5482 msgid "Loop Wait" msgstr "Boucle d'attente" #: assets/views/project-editor.php:5593 msgid "" "Animates characters, words, or lines of text as they leave the scene. " "
Each fragment animate from the whole joint text toward the options " "you set here." msgstr "" "Anime les caractères, mots ou lignes de texte lorsqu'ils quittent la scène. " "
Chaque fragment s'anime à partir du texte complet joint en fonction " "des options que vous définissez ici." #: assets/views/project-editor.php:5919 msgid "Shift out" msgstr "Décaler hors" #: assets/views/project-editor.php:6044 msgid "" "Plays when layers leave the scene.
Animates layers from their " "current state toward the options you set here." msgstr "" "Se déclenche lorsque les calques quittent la scène
Anime les " "calques à partir de leur état actuel vers les options que vous définissez " "ici." #: assets/views/project-editor.php:6549 msgid "Plays transition when users tap or move their mouse cursor over layers." msgstr "" "Lance une transition lorsque les utilisateurs tapent ou déplacent le curseur " "de leur souris sur les calques." #: assets/views/project-editor.php:6811 msgid "Duration | reverse" msgstr "Durée | inverse" #: assets/views/project-editor.php:6814 assets/views/project-editor.php:6845 msgid "Same" msgstr "Identique" #: assets/views/project-editor.php:6842 msgid "Easing | reverse" msgstr "Atténuation | inverse" #: assets/views/project-editor.php:6892 msgid "Always on top" msgstr "Toujours en haut" #: assets/views/project-editor.php:7002 msgid "" "Moves layers at a different pace when scrolling or moving the mouse cursor." msgstr "" "Déplace les calques à un rythme différent lors du défilement ou du " "déplacement du curseur de la souris." #: assets/views/project-editor.php:7007 msgid "Parallax Settings" msgstr "Réglages de parallaxe" #: assets/views/project-editor.php:7198 assets/views/project-editor.php:7995 msgid "Related Settings" msgstr "Réglages liés" #: assets/views/project-editor.php:7214 msgid "Slide Parallax Defaults" msgstr "Parallaxe de diapo par défaut" #: assets/views/project-editor.php:7223 msgid "Project Parallax Defaults" msgstr "Parallaxe du projet par défaut" #: assets/views/project-editor.php:7231 msgid "" "Common parallax settings can be set on the slide or project level, so you " "don’t have to specify them individually for every layer." msgstr "" "Les réglages courants de parallaxe peuvent être définis au niveau de la " "diapositive ou du projet, aussi vous n'avez pas à les spécifier " "individuellement pour chaque calque." #: assets/views/project-editor.php:7282 msgid "Moves and transforms layers in your project while scrolling the page." msgstr "" "Déplace et transforme les calques de votre projet tout en faisant défiler la " "page." #: assets/views/project-editor.php:7314 assets/views/project-editor.php:7320 #: assets/views/project-editor.php:7379 assets/views/project-editor.php:7385 #: assets/views/project-editor.php:7446 assets/views/project-editor.php:7452 #: assets/views/project-editor.php:7501 assets/views/project-editor.php:7507 #: assets/views/project-editor.php:7558 assets/views/project-editor.php:7564 #: assets/views/project-editor.php:7615 assets/views/project-editor.php:7621 #: assets/views/project-editor.php:7672 assets/views/project-editor.php:7678 #: assets/views/project-editor.php:7731 assets/views/project-editor.php:7737 #: assets/views/project-editor.php:7788 assets/views/project-editor.php:7794 #: assets/views/project-editor.php:7847 assets/views/project-editor.php:7853 msgid "Intensity" msgstr "Intensité" #: assets/views/project-editor.php:7328 assets/views/project-editor.php:7393 #: assets/views/project-editor.php:7460 assets/views/project-editor.php:7515 #: assets/views/project-editor.php:7572 assets/views/project-editor.php:7629 #: assets/views/project-editor.php:7686 assets/views/project-editor.php:7745 #: assets/views/project-editor.php:7802 assets/views/project-editor.php:7861 msgid "Min." msgstr "Min." #: assets/views/project-editor.php:7331 assets/views/project-editor.php:7396 #: assets/views/project-editor.php:7463 assets/views/project-editor.php:7518 #: assets/views/project-editor.php:7575 assets/views/project-editor.php:7632 #: assets/views/project-editor.php:7689 assets/views/project-editor.php:7748 #: assets/views/project-editor.php:7805 assets/views/project-editor.php:7864 msgid "Max." msgstr "Max." #: assets/views/project-editor.php:7337 assets/views/project-editor.php:7402 msgid "Resp." msgstr "Adaptatif" #: assets/views/project-editor.php:7548 assets/views/project-editor.php:7561 msgid "Rotaton" msgstr "Rotation" #: assets/views/project-editor.php:7953 msgid "Scroll Duration" msgstr "Durée de défilement" #: assets/views/project-editor.php:7977 msgid "Get Scroll Position Of" msgstr "Obtenir la position de défilement de" #: assets/views/project-editor.php:7981 msgid "Scroll Position" msgstr "Position de défilement" #: assets/views/project-editor.php:8011 msgid "Set Vertical Spacing" msgstr "Définir l'espacement vertical" #: assets/views/project-editor.php:8019 msgid "" "Adding extra space around the slider can be helpful to make a short page " "scrollable or increase the area where layers can go outside the slider " "canvas." msgstr "" "L'ajout d'espace supplémentaire autour du diaporama peut être utile pour " "réaliser une page courte défilable ou augmenter la zone où les calques " "peuvent sortir du canevas du diaporama." #: assets/views/project-editor.php:8028 msgid "Set Layer Overflow" msgstr "Régler le recouvrement du calque" #: assets/views/project-editor.php:8036 msgid "" "By default, layers are clipped when they go outside the slider canvas, which " "might not be the desired effect with scroll transitions." msgstr "" "Par défaut, les calques sont coupés lorsqu'ils sortent du canevas du " "diaporama, ce qui peut ne pas être l'effet désiré avec les transitions par " "défilement." #: assets/views/project-editor.php:8057 msgid "Layer linking" msgstr "Lien du calque" #: assets/views/project-editor.php:8115 msgid "Layer Actions" msgstr "Actions du calque" #: assets/views/project-editor.php:8125 msgid "" "Scrolls below the project, pushing it outside of the viewport to make room " "for any content that follows." msgstr "" "Fait défiler sous le projet, le poussant en dehors de l'affichage pour faire " "place au contenu qui suit." #: assets/views/project-editor.php:8152 assets/views/project-editor.php:8190 #: assets/views/project-editor.php:8228 assets/views/project-editor.php:8266 msgid "Scroll Offset" msgstr "Défilement Offset" #: assets/views/project-editor.php:8163 msgid "Scrolls to the next LayerSlider project on page (if there’s any)." msgstr "" "Fait défiler jusqu'au projet LayerSlider suivant sur la page (s'il y en a " "un)." #: assets/views/project-editor.php:8201 msgid "Scrolls to the previous LayerSlider project on page (if there’s any)." msgstr "" "Fait défiler jusqu'au projet LayerSlider précédent sur la page (s'il y en a " "un)." #: assets/views/project-editor.php:8239 msgid "" "Scrolls to the specified element. You can enter a CSS/jQuery selector to " "target elements. To target LayerSlider projects, use custom class names " "instead of relying on their randomized ID." msgstr "" "Fait défiler jusqu'à l'élément spécifié. Vous pouvez saisir un sélecteur CSS/" "jQuery pour cibler des éléments. Pour cibler des projets LayerSlider, " "utilisez des noms de classe personnalisés au lieu de vous fier à leur ID " "aléatoire." #: assets/views/project-editor.php:8275 msgid "Selector" msgstr "Sélecteur" #: assets/views/project-editor.php:8285 msgid "Scrolls to the specified position of the target scene." msgstr "Défile jusqu'à la position spécifiée du scénario cible." #: assets/views/project-editor.php:8312 msgid "Target" msgstr "Cible" #: assets/views/project-editor.php:8317 msgid "Current Scene" msgstr "Scénario actuel" #: assets/views/project-editor.php:8318 msgid "Previous Scene" msgstr "Scénario précédent" #: assets/views/project-editor.php:8319 msgid "Next Scene" msgstr "Scénario suivant" #: assets/views/project-editor.php:8329 msgid "Scene Position" msgstr "Position du scénario" #: assets/views/project-editor.php:8338 msgid "" "Jumps to the specified slide. Project Settings like Shuffle mode does not " "affect the selected slide." msgstr "" "Passe à la diapo spécifiée. Les réglages du projet, comme le mode aléatoire, " "n'affectent pas la diapo sélectionnée." #: assets/views/project-editor.php:8347 msgid "Select Slide" msgstr "Sélectionner la diapo" #: assets/views/project-editor.php:8356 msgid "" "Jumps to the next slide. Options like Shuffle mode or Two way slideshow can " "affect the sequence." msgstr "" "Passe à la diapo suivante. Des options telles que le mode aléatoire ou le " "diaporama à deux voies peuvent affecter la séquence." #: assets/views/project-editor.php:8362 msgid "" "Jumps to the previous slide. Options like Shuffle mode or Two way slideshow " "can affect the sequence." msgstr "" "Passe à la diapo précédente. Des options telles que le mode aléatoire ou le " "diaporama à deux voies peuvent affecter la séquence." #: assets/views/project-editor.php:8369 msgid "" "Stops the slideshow. Depending on your settings, layer animations and " "progress timers may not be interrupted, but your project will not commence " "to the next slide automatically." msgstr "" "Arrête le diaporama. En fonction de vos réglages, les animations de calques " "et les timers de progression peuvent ne pas être interrompus, mais votre " "projet ne passera pas automatiquement à la diapositive suivante." #: assets/views/project-editor.php:8375 msgid "Resumes the slideshow and re-enables the automatic slide change." msgstr "Reprend le diaporama et réactive le changement automatique des diapos." #: assets/views/project-editor.php:8383 msgid "" "Instantly restarts the slide replaying all layer transitions from the " "beginning." msgstr "" "Redémarre instantanément la diapo en rejouant toutes les transitions de " "calque depuis le début." #: assets/views/project-editor.php:8389 msgid "" "Plays all transitions backward from the moment it’s triggered, then pauses " "at the beginning of the slide. An option is provided to continue replaying " "the slide normally afterward." msgstr "" "Lance toutes les transitions à rebours à partir du moment où il est " "déclenché, puis s'arrête au début de la diapo. Une option permet de " "poursuivre la lecture de la diapo normalement ensuite." #: assets/views/project-editor.php:8393 msgid "Replay" msgstr "Rejouer" #: assets/views/project-editor.php:8403 msgid "" "Immediately sets the current slide back to its starting state and pauses it." msgstr "" "Met immédiatement la diapo en cours à son état initial et la met en pause." #: assets/views/project-editor.php:8410 msgid "" "Stops the project by freezing every animation taking place when triggered, " "including slide transitions when changing slides." msgstr "" "Arrête le projet en gelant toutes les animations en cours lorsqu'il est " "déclenché, y compris les transitions lors du changement de diapos." #: assets/views/project-editor.php:8416 msgid "Resumes the project and continues playing frozen animations." msgstr "Reprend le projet et continue à jouer les animations gelées." #: assets/views/project-editor.php:8422 msgid "" "Toggles between Pause Project and Resume Project by respecting the current " "state." msgstr "" "Bascule entre Pause Projet et Reprise Projet en respectant l'état actuel." #: assets/views/project-editor.php:8430 msgid "Starts playback of any active media element on the current slide." msgstr "Lance la lecture de tout élément Média actif sur la diapo actuelle." #: assets/views/project-editor.php:8436 msgid "Pauses playback of any active media element on the current slide." msgstr "Suspend la lecture de tout élément média actif sur la diapo actuelle." #: assets/views/project-editor.php:8442 msgid "" "Unmutes playback of any active media element on the current slide. Using " "this action may require a Click or Tap trigger due to browser restrictions." msgstr "" "Désactive la lecture de tout élément média actif sur la diapo actuelle. " "Utiliser cette action peut nécessiter un clic ou une tape de déclenchement " "en raison des restrictions du navigateur." #: assets/views/project-editor.php:8450 msgid "" "Opens the selected Popup. Embedding it to the page is optional; the Popup " "will be loaded dynamically if needed. Manually embedding it in advance makes " "it open faster." msgstr "" "Ouvre la fenêtre contextuelle sélectionnée. Son intégration à la page est " "facultative ; la fenêtre contextuelle sera chargée dynamiquement si " "nécessaire. Si vous l'intégrez manuellement à l'avance, elle s'ouvrira plus " "rapidement." #: assets/views/project-editor.php:8465 msgid "Open With Slide" msgstr "Ouvrir avec la Diapo" #: assets/views/project-editor.php:8475 msgid "Close if already open" msgstr "Fermer si déjà ouvert" #: assets/views/project-editor.php:8485 msgid "" "Closes this Popup. Works only if the current project type is set to a Popup." msgstr "" "Ferme ce Popup. Ne fonctionne que si le type de projet actuel est défini " "comme une fenêtre Popup." #: assets/views/project-editor.php:8491 msgid "" "Opens all Popups waiting in the background to be launched. Popups must be " "embedded on the page beforehand." msgstr "" "Ouvre les Popups attendant d'être lancés en arrière-plan. Les Popups doivent " "être intégrés à la page au préalable." #: assets/views/project-editor.php:8497 msgid "Closes all opened Popups on page." msgstr "Ferme tous les Popups ouverts sur la page." #: assets/views/project-editor.php:8505 msgid "" "Calls a JavaScript function by its name. This is intended for web " "developers. The function must be present on page prior triggering this " "action." msgstr "" "Appelle une fonction JavaScript par son nom. Destiné aux développeurs web. " "La fonction doit être présente sur la page avant de déclencher cette action." #: assets/views/project-editor.php:8509 msgid "Function Name" msgstr "Nom de la fonction" #: assets/views/project-editor.php:8512 msgid "myFunction" msgstr "maFonction" #: assets/views/project-editor.php:8527 msgid "Layer Action" msgstr "Action de calque" #: assets/views/project-editor.php:8528 msgid "ADD NEW LAYER ACTION..." msgstr "AJOUTER UN NOUVEAU CALQUE..." #: assets/views/project-editor.php:8533 msgid "Scroll Below Project" msgstr "Défiler sous le projet" #: assets/views/project-editor.php:8534 msgid "Scroll to Next Project" msgstr "Défiler jusqu'à projet suivant" #: assets/views/project-editor.php:8535 msgid "Scroll to Previous Project" msgstr "Défiler jusqu'au projet précédent" #: assets/views/project-editor.php:8536 msgid "Scroll to Element" msgstr "Défiler jusqu'à l'élément" #: assets/views/project-editor.php:8537 msgid "Scroll to Scene Position" msgstr "Défilement jusqu'à la position du scénario" #: assets/views/project-editor.php:8541 msgid "Jump to Slide" msgstr "Aller à la diapositive" #: assets/views/project-editor.php:8542 msgid "Next Slide" msgstr "Diapositive suivante" #: assets/views/project-editor.php:8543 msgid "Previous Slide" msgstr "Diapositive précédente" #: assets/views/project-editor.php:8547 msgid "Stop Slideshow" msgstr "Arrêter le diaporama" #: assets/views/project-editor.php:8548 msgid "Start Slideshow" msgstr "Lancer le diaporama" #: assets/views/project-editor.php:8551 msgid "Slide Animation Timeline" msgstr "Chronologie d'animation de la diapo" #: assets/views/project-editor.php:8552 msgid "Replay Slide" msgstr "Rejouer la diapo" #: assets/views/project-editor.php:8553 msgid "Reverse Slide" msgstr "Glissement inversé" #: assets/views/project-editor.php:8554 msgid "Reset Slide" msgstr "Réinitialiser la diapo" #: assets/views/project-editor.php:8557 msgid "Project Animation Timeline" msgstr "Chronologie d'animation du projet" #: assets/views/project-editor.php:8558 msgid "Pause Project" msgstr "Suspendre le projet" #: assets/views/project-editor.php:8559 msgid "Resume Project" msgstr "Reprendre le projet" #: assets/views/project-editor.php:8560 msgid "Toggle Pause/Resume" msgstr "Permuter Pause/Reprise" #: assets/views/project-editor.php:8563 msgid "Media Playback" msgstr "Lecture Média" #: assets/views/project-editor.php:8564 msgid "Play Media" msgstr "Lancer le Média" #: assets/views/project-editor.php:8565 msgid "Pause Media" msgstr "Suspendre le Média" #: assets/views/project-editor.php:8566 msgid "Unmute Media" msgstr "Réactiver le média" #: assets/views/project-editor.php:8570 msgid "Open Popup" msgstr "Ouvrir le Popup" #: assets/views/project-editor.php:8572 msgid "Launch Popups" msgstr "Lancement des Popups" #: assets/views/project-editor.php:8573 msgid "Close All Popups" msgstr "Fermer tous les Popups" #: assets/views/project-editor.php:8577 msgid "Call JavaScript function" msgstr "Appeler la fonction JavaScript" #: assets/views/project-editor.php:8587 msgid "Trigger" msgstr "Déclencheur" #: assets/views/project-editor.php:8592 msgid "Click or Tap" msgstr "Cliquer ou taper" #: assets/views/project-editor.php:8593 msgid "Mouse Enter" msgstr "Entrée de la souris" #: assets/views/project-editor.php:8594 msgid "Mouse Leave" msgstr "Sortie de la souris" #: assets/views/project-editor.php:8625 msgid "Common Attributes" msgstr "Attributs communs" #: assets/views/project-editor.php:8684 msgctxt "HTML attribute key" msgid "key" msgstr "clé" #: assets/views/project-editor.php:8685 msgctxt "HTML attribute value" msgid "value" msgstr "valeur" #: assets/views/project-editor.php:8706 msgid "Quick Tip" msgstr "Conseil rapide" #: assets/views/project-editor.php:8711 msgid "Show QUICK TIP when publishing projects." msgstr "Affichez QUICK TIP lors de la publication des projets." #: assets/views/project-editor.php:8719 msgid "Grab the embed code:" msgstr "Saisissez le code d'intégration :" #: assets/views/project-editor.php:8730 msgid "copy" msgstr "copier" #: assets/views/project-editor.php:8733 assets/views/system-status.php:159 #: assets/views/system-status.php:177 assets/views/system-status.php:206 #: assets/views/system-status.php:229 assets/views/system-status.php:320 msgid "OK" msgstr "OK" #: assets/views/project-editor.php:8743 msgid "Show more embed options" msgstr "Afficher plus d'options d'intégration" #: assets/views/project-editor.php:8759 assets/views/project-editor.php:8877 #: assets/wp/scripts_l10n.php:11 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: assets/views/project-editor.php:8760 msgid "Saving" msgstr "Enregistrement" #: assets/views/project-editor.php:8766 msgid "Publishing" msgstr "Publication" #: assets/views/project-editor.php:8793 msgid "" "The transition property will be normalized regarding to the current " "responsive ratio of the slider." msgstr "" "La propriété de transition sera normalisée en fonction du ratio adaptatif " "actuel du diaporama." #: assets/views/project-editor.php:8796 msgid "" "The transition will play backward after the layer leaves its center point." msgstr "" "La transition sera jouée en arrière après que le calque ait quitté son point " "central." #: assets/views/project-editor.php:8799 msgid "The transition will start from the opposite value of this property." msgstr "" "La transition commencera à partir de la valeur opposée de cette propriété." #: assets/views/project-editor.php:8803 msgid "Restore to defaults" msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" #: assets/views/project-editor.php:8808 msgid "Advanced Option" msgstr "Options avancées" #: assets/views/project-editor.php:8811 msgid "This feature requires license registration. Click to learn more." msgstr "" "Cette fonctionnalité nécessite l'enregistrement d'une licence. Cliquez pour " "en savoir plus." #: assets/views/project-editor.php:8814 msgid "" "Triggers all hover transitions at once when moving the mouse cursor over or " "tapping on the slide." msgstr "" "Déclenche toutes les transitions au survol en une fois quand le curseur de " "la souris passe sur la diapo ou que l'on tape dessus." #: assets/views/project-editor.php:8817 msgid "" "In some cases your layers may be wrapped by another element. For example, an " "<A> tag when you use layer linking. By default, new attributes will be " "applied on the wrapper (if any), which is desirable in most cases (e.g. " "lightbox plugins). If there is no wrapper element, attributes will be " "automatically applied on the layer itself. Uncheck this option when you need " "to apply this attribute on the layer element in all cases." msgstr "" "Dans certains cas, vos calques peuvent être inclus par un autre élément. Par " "exemple, une balise
lorsque vous utilisez la liaison de calques. Par " "défaut, de nouveaux attributs seront appliqués à cet élement (le cas " "échéant), ce qui est souhaitable dans la plupart des cas (par exemple, les " "plug-ins lightbox). S'il n'y a pas d'élément wrapper, les attributs seront " "automatiquement appliqués sur le calque lui-même. Décochez cette option " "lorsque vous devez appliquer cet attribut sur l'élément calque dans tous les " "cas." #: assets/views/project-editor.php:8820 msgid "Set layers list position" msgstr "Définir la position de la liste des calques" #: assets/views/project-editor.php:8823 msgid "Dock layers list" msgstr "Ancrer la liste des calques" #: assets/views/project-editor.php:8826 msgid "Pin layers list" msgstr "Épingler la liste des calques" #: assets/views/project-editor.php:8829 msgid "Close layers list" msgstr "Fermer la liste des calques" #: assets/views/project-editor.php:8832 msgid "Copy style properties" msgstr "Copier les propriétés de style" #: assets/views/project-editor.php:8835 msgid "Paste style properties" msgstr "Coller les propriétés de style" #: assets/views/project-editor.php:8838 msgid "Copy transition properties" msgstr "Copier les propriétés de transition" #: assets/views/project-editor.php:8841 msgid "Paste transition properties" msgstr "Coller les propriétés de transition" #: assets/views/project-editor.php:8844 msgid "Expand / shrink sidebar" msgstr "Agrandir / réduire la barre latérale" #: assets/views/project-editor.php:8847 msgid "Align item to top left" msgstr "Aligner l'élément en haut à gauche" #: assets/views/project-editor.php:8850 msgid "Align item to top center" msgstr "Aligner l'élément en haut au centre" #: assets/views/project-editor.php:8853 msgid "Align item to top right" msgstr "Aligner l'élément en haut à droite" #: assets/views/project-editor.php:8856 msgid "Align item to center left" msgstr "Aligner l'élément au centre gauche" #: assets/views/project-editor.php:8859 msgid "Align item to center center" msgstr "Aligner l'élément au centre" #: assets/views/project-editor.php:8862 msgid "Align item to center right" msgstr "Aligner l'élément au centre droit" #: assets/views/project-editor.php:8865 msgid "Align item to bottom left" msgstr "Aligner l'élément en bas à gauche" #: assets/views/project-editor.php:8868 msgid "Align item to bottom center" msgstr "Aligner l'élément en bas au centre" #: assets/views/project-editor.php:8871 msgid "Align item to bottom right" msgstr "Aligner l'élément en bas à droite" #: assets/views/project-editor.php:8941 msgid "Overlapping Layers" msgstr "Calques superposés" #: assets/views/project-editor.php:8949 msgid "Align Layer" msgstr "Aligner le calque" #: assets/views/project-editor.php:8950 msgid "Align Layers" msgstr "Aligner les calques" #: assets/views/project-editor.php:8956 assets/views/project-editor.php:8995 msgid "Left Edge" msgstr "Bord gauche" #: assets/views/project-editor.php:8960 assets/views/project-editor.php:8999 msgid "Horizontal Center" msgstr "Centre horizontal" #: assets/views/project-editor.php:8964 assets/views/project-editor.php:9003 msgid "Right Edge" msgstr "Bord droit" #: assets/views/project-editor.php:8969 assets/views/project-editor.php:9008 msgid "Top Edge" msgstr "Bord haut" #: assets/views/project-editor.php:8973 assets/views/project-editor.php:9012 msgid "Vertical Center" msgstr "Vertical centre" #: assets/views/project-editor.php:8977 assets/views/project-editor.php:9016 msgid "Bottom Edge" msgstr "Bord bas" #: assets/views/project-editor.php:8989 msgid "Align Layers in Selection" msgstr "Aligner les calques dans la sélection" #: assets/views/project-editor.php:9026 msgid "Duplicate Layer" msgstr "Dupliquer le Calque" #: assets/views/project-editor.php:9027 msgid "Duplicate Layers" msgstr "Dupliquer les calques" #: assets/views/project-editor.php:9036 assets/wp/scripts_l10n.php:318 msgid "Remove Layer" msgstr "Supprimer le calque" #: assets/views/project-editor.php:9037 assets/wp/scripts_l10n.php:322 msgid "Remove Layers" msgstr "Supprimer les calques" #: assets/views/project-editor.php:9042 msgid "Copy Layer" msgstr "Copier le calque" #: assets/views/project-editor.php:9043 msgid "Copy Layers" msgstr "Copier les calques" #: assets/views/project-editor.php:9052 msgid "Paste Layer" msgstr "Coller le calque" #: assets/views/project-editor.php:9053 msgid "Paste Layers" msgstr "Coller les calques" #: assets/views/project-editor.php:9063 msgid "Toggle Layer Visibility" msgstr "Modifier la visibilité des calques" #: assets/views/project-editor.php:9064 msgid "Toggle Layers Visibility" msgstr "Modifier la visibilité des calques" #: assets/views/project-editor.php:9068 msgid "Toggle Layer Locking" msgstr "Modifier le verrouillage des calques" #: assets/views/project-editor.php:9069 msgid "Toggle Layers Locking" msgstr "Modifier le verrouillage des calques" #: assets/views/project-editor.php:9074 msgid "Copy Layer Styles" msgstr "Copier les styles de calque" #: assets/views/project-editor.php:9078 msgid "Paste Layer Styles" msgstr "Coller les styles de calque" #: assets/views/project-editor.php:9085 msgid "Pick image" msgstr "Choisir l'image" #: assets/views/project-editor.php:9086 msgid "Use post image" msgstr "Utiliser l'image de l'article" #: assets/views/project-editor.php:9087 msgid "Enter from URL" msgstr "Entrer depuis l'URL" #: assets/views/project-editor.php:9089 msgid "Image editor" msgstr "Éditeur d'images" #: assets/views/project-editor.php:9091 msgid "Remove image" msgstr "Supprimer image" #: assets/views/project-editor.php:9099 msgid "Duplicate Slide" msgstr "Dupliquer la diapo" #: assets/views/project-editor.php:9103 msgid "Unpublish Slide" msgstr "Masquer la diapo" #: assets/views/project-editor.php:9107 msgid "Publish Slide" msgstr "Publier la diapo" #: assets/views/project-editor.php:9111 assets/wp/scripts_l10n.php:313 msgid "Remove Slide" msgstr "Retirer la diapo" #: assets/views/project-editor.php:9116 msgid "Generate Thumbnail" msgstr "Générer une miniature" #: assets/views/project-editor.php:9123 msgid "Sidebar Settings" msgstr "Réglages de la barre latérale" #: assets/views/project-editor.php:9130 msgid "Section tabs" msgstr "Onglets de section" #: assets/views/project-editor.php:9134 msgid "Expand all" msgstr "Étendre tout" #: assets/views/project-editor.php:9143 msgid "Collapse all" msgstr "Tout réduire" #: assets/views/project-editor.php:9149 msgid "Auto close" msgstr "Fermeture automatique" #: assets/views/project-editor.php:9158 msgid "Layers List Pos." msgstr "Liste des calques Pos." #: assets/views/project-editor.php:9163 msgid "Left side" msgstr "Côté gauche" #: assets/views/project-editor.php:9164 msgid "Right side" msgstr "Côté droit" #: assets/views/project-editor.php:9171 msgid "Pin Layers List" msgstr "Épingler la liste des calques" #: assets/views/project-editor.php:9180 msgid "Show Quick Tip when publishing" msgstr "Afficher le conseil rapide lors de la publication" #: assets/views/project-editor.php:9193 msgid "Workspace Settings" msgstr "Réglages de l’espace de travail" #: assets/views/project-editor.php:9201 msgid "Editor Theme" msgstr "Thème de l'éditeur" #: assets/views/project-editor.php:9207 msgid "Default (Dark)" msgstr "Par défaut (Sombre)" #: assets/views/project-editor.php:9208 msgid "Light" msgstr "Clair" #: assets/views/project-editor.php:9216 msgid "Show rulers" msgstr "Afficher les règles" #: assets/views/project-editor.php:9222 msgid "Show guides" msgstr "Afficher les guides" #: assets/views/project-editor.php:9228 msgid "Show info panel" msgstr "Afficher le panneau d'information" #: assets/views/project-editor.php:9237 msgid "Workspace Padding" msgstr "Marge intérieure de l'espace de travail" #: assets/views/skin-editor.php:61 msgid "LayerSlider Skin Editor" msgstr "Editeur de thème LayerSlider" #: assets/views/skin-editor.php:79 msgid "Choose a skin:" msgstr "Choisir un thème :" #: assets/views/skin-editor.php:100 msgid "" "Built-in skins will be overwritten by plugin updates. Making changes should " "be done through the Custom Styles Editor." msgstr "" "Les thèmes intégrés seront écrasés par les mises à jour des extensions. Les " "modifications doivent être effectuées à l'aide de l'éditeur de styles " "personnalisé." #: assets/views/skin-editor.php:112 msgid "" "Modifying a skin with invalid code can break your projects’ appearance." "
Changes cannot be reverted after saving." msgstr "" "La modification d'un thème avec du code invalide peut nuire à l'apparence de " "vos projets.
Les modifications ne peuvent pas être annulées après " "enregistrement." #: assets/views/skin-editor.php:128 #, php-format msgid "" "You need to make this file writable in order to save your changes. See the " "%sCodex%s for more information." msgstr "" "Vous devez rendre ce fichier accessible en écriture pour enregister vos " "modifications. Consultez le %sCodex%s pour plus d'informations." #: assets/views/system-status.php:20 msgid "Reverted to recommended settings." msgstr "Retour aux réglages recommandés." #: assets/views/system-status.php:22 msgid "" "LayerSlider has attempted to update your database. Server restrictions may " "apply, please verify whether it was successful." msgstr "" "LayerSlider a tenté de mettre à jour votre base de données. Les restrictions " "de serveur peuvent s'appliquer, veuillez vérifier s'il a réussi." #: assets/views/system-status.php:24 msgid "" "Groups have been removed. All projects are now moved to the main grid where " "they remain available to you." msgstr "" "Les groupes ont été supprimés. Tous les projets sont maintenant déplacés " "vers la grille principale où ils restent à votre disposition." #: assets/views/system-status.php:65 msgid "LayerSlider System Status" msgstr "Statut système de LayerSlider" #: assets/views/system-status.php:77 msgid "" "This page is intended to help you identify possible issues and to display " "relevant debug information about your site. Whenever a potential issue is " "detected, it will be marked with red or orange text describing the nature of " "that issue." msgstr "" "Cette page est destinée à vous aider à identifier les problèmes éventuels et " "à afficher des informations de débogage pertinentes sur votre site. " "Lorsqu'un problème potentiel est détecté, il est signalé par un texte rouge " "ou orange décrivant la nature de ce problème." #: assets/views/system-status.php:80 msgid "" "Please keep in mind that in most cases, only your web hosting company can " "change server settings; thus, you should contact them with the messages " "provided (if any)." msgstr "" "N'oubliez pas que dans la plupart des cas, seul votre hébergeur peut " "modifier les réglages du serveur. Vous devez donc le contacter en utilisant " "les messages fournis (le cas échéant)." #: assets/views/system-status.php:103 msgid "Updates & Online Services" msgstr "Mises à jour & services en ligne" #: assets/views/system-status.php:108 msgid "Auto-Updates:" msgstr "Mises à jour automatiques :" #: assets/views/system-status.php:110 msgid "Not set" msgstr "Pas encore défini" #: assets/views/system-status.php:110 msgid "Activated" msgstr "Activé" #: assets/views/system-status.php:113 msgid "" "Register your LayerSlider license for auto-updates so you can always use the " "latest release with all the new features and bug fixes." msgstr "" "Enregistrez votre licence LayerSlider pour des mises à jour automatiques, et " "vous utiliserez toujours la dernière version avec toutes les nouveautés et " "corrections de bogues." #: assets/views/system-status.php:119 msgid "Get License" msgstr "Obtenir une licence" #: assets/views/system-status.php:130 msgid "LayerSlider version:" msgstr "Version de LayerSlider :" #: assets/views/system-status.php:135 #, php-format msgid "" "Update to latest version (%1$s), as we are constantly working on new " "features, improvements and bug fixes." msgstr "" "Mettre à jour à la dernière version (%1$s) car nous travaillons constamment " "à de nouvelles fonctions, améliorations et corrections de bugs." #: assets/views/system-status.php:142 msgid "WordPress version:" msgstr "Version de WordPress :" #: assets/views/system-status.php:147 msgid "Update WordPress to a newer version to ensure compatibility." msgstr "" "Mettre à jour WordPress vers une version plus récente pour assurer la " "compatibilité." #: assets/views/system-status.php:157 msgid "WP Remote functions:" msgstr "Fonctions à distance WP :" #: assets/views/system-status.php:159 msgid "Blocked" msgstr "Bloqué" #: assets/views/system-status.php:162 #, php-format msgid "" "Failed to connect to our update server. This could cause issues with license " "registration, serving updates, downloading templates and installable " "modules, and displaying certain information like the release log. It’s most " "likely a web server configuration issue. Please contact your server host and " "ask them to allow external connections to %srepository.kreaturamedia.com%s " "domain and have cURL and the necessary components installed." msgstr "" "Echec de connexion à notre serveur de mise à jour. Cela peut entraîner des " "problèmes avec l'enregistrement de la licence, la diffusion des mises à " "jour, le téléchargement des modèles et des modules installables, et " "l'affichage de certaines informations comme le journal des versions. Il " "s'agit très probablement d'un problème de configuration du serveur. Veuillez " "contacter votre hébergeur et demandez lui d'autoriser les connexions " "externes au domaine de %srepository.kreaturamedia.com%s et d'installer cURL " "et les composants nécessaires." #: assets/views/system-status.php:169 msgid "Site Setup & Plugin Settings" msgstr "Configuration du site & Réglages de l'extension" #: assets/views/system-status.php:175 msgid "LayerSlider database:" msgstr "Base de données de LayerSlider :" #: assets/views/system-status.php:177 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: assets/views/system-status.php:181 msgid "" "Your database needs an update in order for LayerSlider to work properly. " "Please press the ’Update Database’ button below. If this does not help, you " "need to contact your web server hosting company to fix any issue preventing " "plugins from creating and updating database tables." msgstr "" "Votre base de données a besoin d’une mise à jour afin que Layerslider " "fonctionne correctement. Veuillez appuyer sur le bouton 'Mettre à jour la " "base de données' ci-dessous. Si cela ne suffit pas, vous devez contacter " "votre hébergeur de serveur pour corriger tout problème empêchant les " "extensions de créer et de mettre à jour les tables de la base de données." #: assets/views/system-status.php:187 msgid "Clear Groups" msgstr "Effacer les groupes" #: assets/views/system-status.php:189 msgid "Update Database" msgstr "Mettre à jour la base de données" #: assets/views/system-status.php:204 msgid "Install Location" msgstr "Emplacement d'installation" #: assets/views/system-status.php:206 msgid "Non-standard" msgstr "Non-standard" #: assets/views/system-status.php:210 msgid "" "Using LayerSlider from a non-standard install location or having a different " "directory name could lead issues in receiving and installing updates. " "Commonly, you see this issue when you’re using a theme-included version of " "LayerSlider. To fix this, please first search for an option to disable/" "unload the bundled version in your theme, then re-install a fresh copy. Your " "projects and settings are stored in the database, re-installing the plugin " "will not harm them." msgstr "" "L'utilisation de LayerSlider à partir d'un emplacement d'installation non " "standard ou d'un nom de répertoire différent peut entraîner des problèmes de " "réception et d'installation des mises à jour. Ce problème survient " "généralement lorsque vous utilisez une version de LayerSlider incluse dans " "un thème. Pour résoudre ce problème, recherchez d'abord une option " "permettant de désactiver/décharger la version fournie dans votre thème, puis " "réinstallez une nouvelle copie. Vos projets et réglages sont stockés dans la " "base de données, la réinstallation du plugin ne les endommagera pas." #: assets/views/system-status.php:226 msgid "Uploads directory:" msgstr "Répertoire des téléchargements :" #: assets/views/system-status.php:229 msgid "Inaccessible" msgstr "Inaccessible" #: assets/views/system-status.php:233 msgid "" "LayerSlider uses the uploads directory for image uploads, exporting/" "importing projects, and downloading modules. Make sure that your /wp-content/" "uploads/ directory exists and has write permission." msgstr "" "LayerSlider utilise le répertoire uploads pour le téléchargement d'images, " "l'export/import de projets et le téléchargement de modules. Assurez-vous que " "votre répertoire /wp-content/uploads/ existe et qu'il dispose des droits " "d'écriture." #: assets/views/system-status.php:258 msgid "Cache plugins" msgstr "Plugins cache" #: assets/views/system-status.php:260 assets/views/system-status.php:453 msgid "Not found" msgstr "Pas trouvé" #: assets/views/system-status.php:263 msgid "" "The listed plugin(s) may prevent edits and other changes to show up on your " "site in real-time. Empty your caches if you experience any issue." msgstr "" "Le(s) plugin(s) listé(s) peut(vent) empêcher les modifications et autres " "changements à afficher sur votre site en temps réel. Videz vos caches si " "vous rencontrez un problème." #: assets/views/system-status.php:274 msgid "" "Although markup caching can increase performance, it can also interfere with " "localization and translation plugins or whenever LayerSlider needs to serve " "alternating content based on external factors. We recommend disabling this " "setting and using a site-wide caching plugin. This helps avoid issues while " "still achieving the same performance gains." msgstr "" "Bien que la mise en cache des balises puisse augmenter les performances, " "elle peut également interférer avec les plugins de localisation et de " "traduction ou chaque fois que LayerSlider doit servir un contenu alternatif " "basé sur des facteurs externes. Nous recommandons de désactiver ce réglage " "et d'utiliser un plugin de mise en cache de l'ensemble du site. Cela aide à " "éviter les problèmes tout en obtenant les mêmes gains de performance." #: assets/views/system-status.php:280 msgid "" "Enabling this option can ensure that changes to your projects are always " "reflected on front-end pages when using popular caching plugins." msgstr "" "L'activation de cette option peut garantir que les modifications apportées à " "vos projets sont toujours affichées sur les pages en ligne lors de " "l'utilisation de plugins de mise en cache populaires." #: assets/views/system-status.php:287 msgid "" "While “No-conflict mode” can help with issues caused by 3rd parties, it can " "just as easily break your site. This option should remain disabled in most " "cases unless you experience problems without it." msgstr "" "Si le \"mode sans conflit\" peut aider à résoudre les problèmes causés par " "des tiers, il peut tout aussi bien détruire votre site. Cette option doit " "rester désactivée dans la plupart des cas, sauf si vous rencontrez des " "problèmes sans elle." #: assets/views/system-status.php:293 msgid "" "GreenSock is a popular animation engine used by many. Enabling sandboxing " "helps avoid issues when 3rd parties like other plugins and WordPress themes " "are also using GreenSock." msgstr "" "GreenSock est un moteur d'animation populaire utilisé par beaucoup. " "L'activation du sandboxing permet d'éviter les problèmes lorsque des tiers, " "comme d'autres plugins et thèmes WordPress, utilisent également GreenSock." #: assets/views/system-status.php:299 msgid "" "This setting should be used in very special cases only as it can break " "otherwise functioning sites." msgstr "" "Ce réglage doit être utilisé dans des cas très particuliers car il peut " "endommager des sites qui fonctionnent normalement." #: assets/views/system-status.php:318 msgid "Recommended settings:" msgstr "Régalges recommandés :" #: assets/views/system-status.php:320 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: assets/views/system-status.php:324 msgid "" "The following LayerSlider settings deviate from what’s recommended. These " "settings can cause all sorts of issues if misused, but they can also be " "necessary in cases. If you’re experiencing problems, we encourage reverting " "to the recommended settings with the button below. This action will not " "touch your projects, so you don’t have to worry about data loss." msgstr "" "Les réglages suivants de LayerSlider s'écartent de ce qui est recommandé. " "Ces réglages peuvent causer toutes sortes de problèmes s'ils sont mal " "utilisés, mais ils peuvent aussi être nécessaires dans certains cas. Si vous " "rencontrez des problèmes, nous vous encourageons à revenir aux réglages " "recommandés à l'aide du bouton ci-dessous. Cette action n'affectera pas vos " "projets, vous n'avez donc pas à vous inquiéter de la perte de données." #: assets/views/system-status.php:340 msgid "Use Recommended Settings" msgstr "Utiliser les réglages recommandés" #: assets/views/system-status.php:348 msgid "LocalStorage" msgstr "Stockage local" #: assets/views/system-status.php:350 msgid "Info" msgstr "Info" #: assets/views/system-status.php:352 msgid "" "If you experience issues in the project editor, especially a broken " "interface, clearing the web browser’s LocalStorage might help resolve that." msgstr "" "Si vous rencontrez des problèmes dans l'éditeur de projet, en particulier " "avec l'interface, vider le cache du navigateur Web pourrait aider à les " "résoudre." #: assets/views/system-status.php:354 msgid "Clear LocalStorage" msgstr "Effacer Stockage local" #: assets/views/system-status.php:361 msgid "WP Debug Mode:" msgstr "Mode de débogage WP :" #: assets/views/system-status.php:367 msgid "" "If you experience any issue, we recommend enabling the WP Debug mode while " "debugging." msgstr "" "Si vous rencontrez un problème, nous vous recommandons d'activer le mode de " "WPDebug lors du débogage." #: assets/views/system-status.php:379 msgid "Server Settings" msgstr "Réglages du serveur" #: assets/views/system-status.php:386 msgid "PHP Version:" msgstr "Version PHP :" #: assets/views/system-status.php:391 msgid "" "LayerSlider requires PHP 5.4.0 or newer. Please contact your host and ask " "them to upgrade PHP on your web server. Alternatively, they often offer a " "customer dashboard for their services, which might also provide an option to " "choose your preferred PHP version." msgstr "" "LayerSlider nécessite PHP 5.4.0 ou plus récent. Veuillez contacter votre " "hébergeur et lui demander de mettre à niveau PHP sur votre serveur Web. " "Sinon, il peut offrir un tableau de bord client pour ses services, qui peut " "également fournir une option pour choisir votre version PHP préférée." #: assets/views/system-status.php:399 msgid "PHP Time Limit:" msgstr "Limite d’exécution PHP :" #: assets/views/system-status.php:401 msgid "No limit" msgstr "Illimité" #: assets/views/system-status.php:404 msgid "" "PHP max. execution time should be set to at least 60 seconds or higher when " "importing large projects. Please contact your host and ask them to change " "this PHP setting on your web server accordingly." msgstr "" "PHP max. execution time doit être réglé à 60 secondes ou plus lors de " "l'importation de gros sliders. Veuillez contacter votre hébergeur et lui " "demander de modifier ce paramètre PHP sur votre serveur Web." #: assets/views/system-status.php:412 msgid "PHP Memory Limit:" msgstr "Limite de mémoire PHP :" #: assets/views/system-status.php:417 msgid "" "PHP memory limit should be set to at least 64MB or higher when dealing with " "large projects. Please contact your host and ask them to change this PHP " "setting on your web server accordingly." msgstr "" "La limite de mémoire de PHP doit être fixée à 64 Mo ou plus pour les projets " "importants. Veuillez contacter votre hébergeur et lui demander de modifier " "ce paramètre PHP sur votre serveur web." #: assets/views/system-status.php:425 msgid "PHP Post Max Size:" msgstr "Taille maximale du post PHP :" #: assets/views/system-status.php:430 assets/views/system-status.php:443 msgid "" "Importing larger projects could be problematic in some cases. This option is " "needed to upload large files. We recommend to set it to at least 16MB or " "higher. Please contact your host and ask them to change this PHP setting on " "your web server accordingly." msgstr "" "L'importation de projets de grande taille pourrait être problématique dans " "certains cas. Cette option est nécessaire pour télécharger des fichiers " "volumineux. Nous vous recommandons de la régler sur au moins 16 Mo ou plus. " "Veuillez contacter votre hébergeur et lui demander de modifier ce paramètre " "PHP sur votre serveur web en conséquence." #: assets/views/system-status.php:438 msgid "PHP Max Upload Size:" msgstr "Taille de chargement Max PHP :" #: assets/views/system-status.php:451 msgid "Suhosin:" msgstr "Suhosin :" #: assets/views/system-status.php:453 msgid "Active" msgstr "Actif" #: assets/views/system-status.php:456 msgid "" "Suhosin may override PHP server settings that are otherwise marked OK here. " "If you experience issues, please contact your web hosting company and ask " "them to verify the listed server settings." msgstr "" "Suhosin peut remplacer les réglages de serveur PHP qui autrement sont " "marqués OK ici. Si vous rencontrez des problèmes, veuillez contacter votre " "hébergeur et lui demander de vérifier les réglages du serveur." #: assets/views/system-status.php:464 msgid "PHP ZipArchive Extension:" msgstr "Extension PHP ZipArchive :" #: assets/views/system-status.php:469 msgid "" "The PHP ZipArchive extension is needed to export projects. Please note, this " "is *NOT* the equivalent of the PEAR Archive_Zip package. The two are " "different, and hosting companies usually don’t offer a way to make this " "change on your own. Please contact your server hosting company and ask them " "to enable PHP’s ZipArchive extension." msgstr "" "L'extension PHP ZipArchive est nécessaire pour exporter les projets. Notez " "que ce n'est *PAS* l'équivalent du package PEAR Archive_Zip. Les deux sont " "différents, et les hébergeurs n'offrent généralement pas la possibilité de " "faire ce changement vous-même. Contactez votre hébergeur et demandez lui " "d'activer l'extension PHP ZipArchive." #: assets/views/system-status.php:478 msgid "PHP DOMDocument Extension:" msgstr "PHP DOM Document Extension:" #: assets/views/system-status.php:483 msgid "" "Front-end projects and the editor interface require the PHP DOMDocument " "extension and will not work properly without it. Please contact your web " "hosting company and ask them enable the PHP DOMDocument extension." msgstr "" "Les projets frontaux et l'interface de l'éditeur nécessitent l'extension PHP " "DOMDocument et ne fonctionneront pas correctement sans elle. Veuillez " "contacter votre hébergeur et demandez-lui d'activer l'extension PHP " "DOMDocument." #: assets/views/system-status.php:491 msgid "PHP Multibyte String Extension:" msgstr "Extension de chaîne Multibyte PHP :" #: assets/views/system-status.php:496 msgid "" "The lack of PHP “mbstring” extension can lead to unexpected issues. Contact " "your server hosting provider and ask them to install/enable this extension." msgstr "" "L'absence d'extension \"mbstring\" PHP peut entraîner des problèmes " "inattendus. Contactez votre hébergeur de serveur et demandez-lui d'installer/" "activer cette extension." #: assets/views/system-status.php:504 msgid "PHP Multibyte Regex Functions:" msgstr "Fonctions PHP Regex Multibyte :" #: assets/views/system-status.php:509 msgid "" "The lack of PHP “mbregex” module can lead to unexpected issues. Contact your " "server hosting provider and ask them to install/enable this module." msgstr "" "L'absence de module PHP \"mbregex\" peut entraîner des problèmes inattendus. " "Contactez votre hébergeur de serveur et demandez-lui d'installer/activer ce " "module." #: assets/views/system-status.php:528 msgid "Show Advanced Details" msgstr "Afficher les détails avancés" #: assets/views/system-status.php:531 assets/views/system-status.php:552 msgid "Erase All Plugin Data" msgstr "Effacer toutes les données du plugin" #: assets/views/system-status.php:544 msgid "Advanced Debug Details" msgstr "Détails avancés de débogage" #: assets/views/system-status.php:553 msgid "" "This action cannot be undone. All LayerSlider data will be permanently " "deleted and you will not be able to restore them afterwards. Please consider " "every possibility before deciding.\\r\\n\\r\\n Are you sure you want to " "continue?" msgstr "" "Cette action ne peut pas être annulée. Toutes les données de LayerSlider " "seront définitivement supprimées et vous ne pourrez plus les restaurer par " "la suite. Veuillez considérer toutes les possibilités avant de décider. " "\\r\\n\\r\\n Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" #: assets/views/system-status.php:554 msgid "" "When you deactivate or remove LayerSlider, your projects and settings are " "retained to prevent accidental data loss. You can use this utility if you " "really want to erase all data used by LayerSlider." msgstr "" "Lorsque vous désactivez ou supprimez LayerSlider, vos projets et réglages " "sont conservés pour éviter la perte accidentelle de données. Vous pouvez " "utiliser cet utilitaire si vous souhaitez vraiment effacer toutes les " "données utilisées par LayerSlider." #: assets/views/system-status.php:555 msgid "" "The following actions will be performed when you confirm your intention to " "erase all plugin data:" msgstr "" "Les actions suivantes seront effectuées lorsque vous confirmez votre " "intention d'effacer toutes les données de l'extension :" #: assets/views/system-status.php:560 msgid "" "Remove LayerSlider’s database tables, which store your projects, drafts, and " "revisions." msgstr "" "Supprimez les tables de base de données de LayerSlider, qui stockent vos " "projets, brouillons et révisions." #: assets/views/system-status.php:561 msgid "" "Remove the relevant entries from the
wp_options
database table, which " "stores plugin settings." msgstr "" "Supprimer les entrées pertinentes de la table de base de données
" "wp_options
, qui stocke les réglages de l'extension." #: assets/views/system-status.php:562 msgid "" "Remove the relevant entries from the
wp_usermeta
database table, " "which stores user associated plugin settings." msgstr "" "Supprimer les entrées pertinentes de la table de base de données " "
wp_usermeta
, qui stocke les réglages d'extension associés à " "l'utilisateur." #: assets/views/system-status.php:563 msgid "" "Remove files and folders created by LayerSlider from the
/wp-content/" "uploads
directory. This will not affect your own uploads in the Media " "Library." msgstr "" "Supprimer les fichiers et les dossiers créés par LayerSlider dans le " "répertoire
/wp-content/uploads
. Cela n'affectera pas vos propres " "téléchargements dans la médiathèque." #: assets/views/system-status.php:564 msgid "Deactivate LayerSlider as a last step." msgstr "Désactiver LayerSlider comme dernière étape." #: assets/views/system-status.php:566 msgid "" "The actions above will be performed on this blog only. If you have a " "multisite network and you are a network administrator, then an “Apply to all " "sites” checkbox will appear, which you can use to erase data from every site " "in your network if you choose so." msgstr "" "Les actions ci-dessus seront effectuées sur ce blog uniquement. Si vous " "disposez d'un réseau multisite et que vous êtes administrateur réseau, une " "case à cocher «Appliquer à tous les sites» s'affiche, que vous pouvez " "utiliser pour effacer les données de chaque site de votre réseau si vous le " "souhaitez." #: assets/views/system-status.php:568 msgid "" "Please note: You CANNOT UNDO this action. Please CONSIDER EVERY POSSIBILITY " "before choosing to erase all plugin data, as you will not be able to restore " "data afterwards." msgstr "" "Remarque : Vous NE POUVEZ PAS annuler cette action. CONSIDEREZ TOUTES LES " "POSSIBILITÉS avant de choisir d'effacer toutes les données du plugin, car " "vous ne pourrez pas restaurer les données par la suite." #: assets/views/system-status.php:572 msgid "Are you sure you want to erase plugin data from every site in network?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment effacer les données de l'extension de chaque site du " "réseau ?" #: assets/views/system-status.php:572 msgid "Apply to all sites in multisite network" msgstr "Appliquer à tous les sites, en réseau multisite" #: assets/views/system-status.php:578 msgid "Erase Plugin Data" msgstr "Effacer les données du plugin" #: assets/views/system-status.php:581 msgid "You must be an administrator to use this feature." msgstr "Vous devez être administrateur pour utiliser cette fonctionnalité." #: assets/views/transition-builder.php:66 msgid "LayerSlider Slide Transition Builder" msgstr "Créateur de transition de diapos LayerSlider" #: assets/views/transition-builder.php:100 #: assets/views/transition-builder.php:127 #: assets/views/transition-builder.php:629 assets/wp/scripts_l10n.php:386 msgid "Type transition name" msgstr "Nom du type de transition" #: assets/views/transition-builder.php:101 #: assets/views/transition-builder.php:128 #: assets/views/transition-builder.php:630 assets/wp/scripts_l10n.php:387 msgid "Remove transition" msgstr "Supprimer la transition" #: assets/views/transition-builder.php:108 msgid "No 2D transitions yet." msgstr "Pas encore de transitions 2D." #: assets/views/transition-builder.php:135 msgid "No 3D transitions yet." msgstr "Pas encore de transitions 3D." #: assets/views/transition-builder.php:611 #, php-format msgid "" "Before you can save your changes, you need to make your “/wp-content/" "uploads” folder writable. See the %sCodex%s" msgstr "" "Avant de pouvoir enregistrer vos modifications, vous devez rendre votre " "dossier \"/ wp-content / uploads\" accessible en écriture. Voir le %sCodex%s" #: assets/views/transition-builder.php:629 assets/wp/scripts_l10n.php:18 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" #: assets/wp/actions.php:367 #, php-format msgid " %s ago" msgstr " %s depuis" #: assets/wp/actions.php:483 msgid "Unnamed Project" msgstr "Projet non nommé" #: assets/wp/actions.php:1203 assets/wp/scripts_l10n.php:122 msgid "Import Error" msgstr "Erreur d'importation" #: assets/wp/actions.php:1204 #, php-format msgid "" "It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from importing " "the selected template. Please check %sSystem Status%s for potential errors, " "try to temporarily disable themes/plugins to rule out incompatibility issues " "or contact your hosting provider to resolve server configuration problems. " "Retrying the import might also help." msgstr "" "Il semble qu'un problème de serveur ait empêché LayerSlider d'importer le " "modèle sélectionné. Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour les erreurs " "potentielles, essayez de désactiver temporairement les thèmes/plugins pour " "éliminer les problèmes d'incompatibilité ou contactez votre hébergeur pour " "résoudre les problèmes de configuration du serveur. Réessayer l'import peut " "également aider." #: assets/wp/actions.php:1250 #, php-format msgid "" "LayerSlider couldn’t save the downloaded template on your server. Please " "check %sSystem Status%s for potential issues. The most common reason for " "this issue is the lack of write permission on the /wp-content/uploads/ " "directory." msgstr "" "LayerSlider n'a pas pu enregistrer le modèle téléchargé sur votre serveur. " "Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour des problèmes potentiels. La raison " "la plus courante de ce problème est le manque de droits d'écriture sur le " "répertoire /wp-content/uploads/." #: assets/wp/actions.php:1296 msgid "Imported Group" msgstr "Groupe importé" #: assets/wp/actions.php:1438 assets/wp/actions.php:1466 msgid "" "It looks like your files isn’t writable, so PHP couldn’t make any changes " "(CHMOD)." msgstr "" "Il semble que vos fichiers ne soient pas accessibles en écriture, si bien " "que PHP ne peut pas apporter de modifications (CHMOD)." #: assets/wp/actions.php:1438 assets/wp/actions.php:1466 msgid "Cannot write to file" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier" #: assets/wp/actions.php:1452 msgid "It looks like you haven’t selected any skin to edit." msgstr "Il semble que vous n'ayez sélectionné aucun thème à éditer." #: assets/wp/actions.php:1452 msgid "No skin selected." msgstr "Pas de thème sélectionné." #: assets/wp/actions.php:1837 assets/wp/actions.php:2015 msgid "Assets library requires license registration" msgstr "La bibliothèque de ressources nécessite l'enregistrement d'une licence" #: assets/wp/actions.php:1838 assets/wp/actions.php:2016 msgid "" "An error occurred while we tried to validate your LayerSlider license. " "Please verify that you’re using a genuine copy of LayerSlider and that " "you’ve registered a valid license key." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la validation de votre licence " "LayerSlider. Veuillez vérifier que vous utilisez une copie authentique de " "LayerSlider et que vous avez enregistré une clé de licence valide." #: assets/wp/actions.php:1914 assets/wp/scripts_l10n.php:62 #: assets/wp/scripts_l10n.php:67 msgid "Download Error" msgstr "Erreur de téléchargement" #: assets/wp/actions.php:1915 assets/wp/actions.php:2095 #, php-format msgid "" "It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from downloading " "the selected asset. Please check %sSystem Status%s for potential errors, try " "to temporarily disable themes/plugins to rule out incompatibility issues or " "contact your hosting provider to resolve server configuration problems." msgstr "" "Il semble qu'un problème de serveur ait empêché LayerSlider d'importer la " "ressource sélectionnée. Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour les erreurs " "potentielles, essayez de désactiver temporairement les thèmes/plugins pour " "éliminer les problèmes d'incompatibilité ou contactez votre hébergeur pour " "résoudre les problèmes de configuration du serveur." #: assets/wp/actions.php:1968 assets/wp/actions.php:2104 #, php-format msgid "" "LayerSlider couldn’t save the downloaded asset on your server. Please check " "%sSystem Status%s for potential issues. The most common reason for this " "issue is the lack of write permission on the /wp-content/uploads/ directory." msgstr "" "LayerSlider n'a pas pu enregistrer la ressource téléchargée sur votre " "serveur. Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour des problèmes potentiels. " "La raison la plus courante de ce problème est l'absence de droits d'écriture " "sur le répertoire /wp-content/uploads/." #: assets/wp/actions.php:2048 assets/wp/actions.php:2151 #: assets/wp/scripts_l10n.php:332 msgid "Server Error" msgstr "Erreur Serveur" #: assets/wp/actions.php:2049 assets/wp/actions.php:2152 #: assets/wp/scripts_l10n.php:83 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from " #| "downloading the selected asset. Please check %sSystem Status%s for " #| "potential errors, try to temporarily disable themes/plugins to rule out " #| "incompatibility issues or contact your hosting provider to resolve server " #| "configuration problems." msgid "" "It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from accessing " "the assets you’re looking for. Please check %sSystem Status%s for potential " "errors, try to temporarily disable themes/plugins to rule out " "incompatibility issues, or contact your hosting provider to resolve server " "configuration problems." msgstr "" "Il semble qu'un problème de serveur ait empêché LayerSlider d'importer la " "ressource sélectionnée. Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour les erreurs " "potentielles, essayez de désactiver temporairement les thèmes/plugins pour " "éliminer les problèmes d'incompatibilité ou contactez votre hébergeur pour " "résoudre les problèmes de configuration du serveur." #: assets/wp/actions.php:2070 assets/wp/scripts_l10n.php:81 msgid "" "It seems the remote API is experiencing a temporary outage, and we couldn’t " "load the assets you’re looking for. Please try again in a few minutes." msgstr "" #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:9 msgid "Insert a LayerSlider project to your pages and posts." msgstr "Insérer un projet LayerSlider dans vos pages et vos articles." #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:13 msgid "Example Project Block" msgstr "Exemple de bloc de projet" #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:17 msgid "" "Overriding project settings is optional. It can be useful if you want to " "make small changes to the same project in certain situations without having " "duplicates. For example, you might want to change the project skin on some " "pages to fit better to a different page style." msgstr "" "Le remplacement des réglages de projet est facultatif. Cela peut être utile " "si vous souhaitez apporter de petites modifications au même projet sans " "avoir de doublons. Par exemple, vous pouvez modifier le thème du projet sur " "certaines pages pour mieux l'adapter à un style de page différent." #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:25 msgid "Auto-Start Slideshow" msgstr "Démarrage automatique du diaporama" #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:35 msgid "" "The Gutenberg editor has a native Spacer block, which you can also use to " "make more room around the project." msgstr "" "L'éditeur Gutenberg a un bloc Séparateur natif, que vous pouvez utiliser " "pour créer plus d'espace autour du projet." #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:36 msgid "Margins" msgstr "Marges" #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:44 msgid "" "Open the Project Library with the button below and select the project you " "want to embed." msgstr "" "Ouvrez la bibliothèque de projet à l'aide du bouton ci-dessous et " "sélectionnez le projet que vous souhaitez intégrer." #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:45 msgid "Project Library" msgstr "Bibliothèque du projet" #: assets/wp/menus.php:47 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: assets/wp/menus.php:61 msgid "Recently Created" msgstr "Récemment créé" #: assets/wp/menus.php:71 assets/wp/menus.php:90 msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" #: assets/wp/menus.php:80 msgid "Recently Modified" msgstr "Récemment modifié" #: assets/wp/menus.php:119 msgid "Sliders" msgstr "Diaporamas" #: assets/wp/notices.php:110 msgid "Hide this banner" msgstr "Masquer cette bannière" #: assets/wp/notices.php:148 #, php-format msgid "" "Register your LayerSlider license to receive live updates and premium " "benefits. %sPurchase a license%s or %sread the documentation%s to learn more." msgstr "" "Enregistrez votre licence LayerSlider pour recevoir les mises à jour en " "direct et des avantages Premium. %sAchetez une licence%s ou %slisez la " "documentation%s pour en savoir plus." #: assets/wp/scripts_l10n.php:12 msgid "Saving ..." msgstr "Enregistrement …" #: assets/wp/scripts_l10n.php:13 msgid "Saved" msgstr "Enregistré" #: assets/wp/scripts_l10n.php:14 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" #: assets/wp/scripts_l10n.php:16 msgid "Publishing ..." msgstr "Publication..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:17 msgid "Published" msgstr "Publié" #: assets/wp/scripts_l10n.php:19 msgid "Working ..." msgstr "En cours ..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:20 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: assets/wp/scripts_l10n.php:22 msgctxt "noun" msgid "Slide" msgstr "Diapo" #: assets/wp/scripts_l10n.php:27 msgid "Deselect all" msgstr "Tout désélectionner" #: assets/wp/scripts_l10n.php:29 msgctxt "Button label" msgid "OK" msgstr "OK" #: assets/wp/scripts_l10n.php:30 msgctxt "Button label" msgid "Okay, I understand" msgstr "OK, Je comprends" #: assets/wp/scripts_l10n.php:31 msgctxt "Button label" msgid "CANCEL" msgstr "ANNULER" #: assets/wp/scripts_l10n.php:33 msgctxt "Asset size" msgid "Small" msgstr "Petit" #: assets/wp/scripts_l10n.php:34 msgctxt "Asset size" msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: assets/wp/scripts_l10n.php:35 msgctxt "Asset size" msgid "Large" msgstr "Grand" #: assets/wp/scripts_l10n.php:36 msgctxt "Asset size" msgid "Extra Large" msgstr "Très grand" #: assets/wp/scripts_l10n.php:37 msgctxt "Asset size" msgid "Original" msgstr "Originale" #: assets/wp/scripts_l10n.php:38 msgctxt "Asset size" msgid "Scalable (Auto Size)" msgstr "Modulable (taille automatique)" #: assets/wp/scripts_l10n.php:39 msgctxt "Asset size" msgid "Scalable (Original Size)" msgstr "Modulable (taille originale)" #: assets/wp/scripts_l10n.php:42 msgid "Project saved as draft" msgstr "Projet enregistré comme brouillon" #: assets/wp/scripts_l10n.php:43 msgid "Published & changes are now live" msgstr "Publié & les changements sont maintenant en ligne" #: assets/wp/scripts_l10n.php:44 msgid "Transition preset saved" msgstr "Préréglage de transition sauvegardé" #: assets/wp/scripts_l10n.php:45 msgid "Capturing slide. This might take a moment ..." msgstr "Capture la diapo. Cela pourrait prendre un moment..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:46 msgid "Saving image. This might take a moment ..." msgstr "Enregistrement de l'image. Cela pourrait prendre un moment ..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:48 msgid "Some fonts might be missing since you disabled Google Fonts." msgstr "" "Certaines polices pourraient manquer depuis que vous avez désactivé Google " "Fonts." #: assets/wp/scripts_l10n.php:49 msgid "This is a Popup project, which requires license registration to use." msgstr "" "Il s'agit d'un projet Popup, qui nécessite l'enregistrement d'une licence " "pour être utilisé." #: assets/wp/scripts_l10n.php:50 msgid "Register your LayerSlider license to use Popups." msgstr "Enregistrez votre licence LayerSlider pour utiliser les Popups." #: assets/wp/scripts_l10n.php:51 msgid "" "This is a Sticky or Scroll Scene project, which requires license " "registration to use on front-end pages." msgstr "" "C'est un projet de Scénario Fixe ou de Défilement, qui requiert " "l'enregistrement d'une licence pour l'utiliser sur des pages en ligne." #: assets/wp/scripts_l10n.php:52 msgid "" "This is a Scroll Scene project, which will display and animate the first " "slide only." msgstr "" "Il s'agit d'un projet Scénario de défliement,, qui affichera et animera " "uniquement la première diapo." #: assets/wp/scripts_l10n.php:53 msgid "Missing Ending Transitions can lead to overlapping layers." msgstr "" "L'absence de transitions de fin peut entraîner un chevauchement de calques." #: assets/wp/scripts_l10n.php:54 #, php-format msgid "" "To avoid overlapping issues, %sEnding Transition%s will be enabled on layers " "missing both Ending Transition and Ending Text Transition. You should " "manually save the project after the changes have been applied." msgstr "" "Pour éviter les problèmes de chevauchement, %sTransition de fin%s sera " "activé sur les calques manquant à la fois de transition de fin et de " "transition de texte de fin. Vous devez enregistrer manuellement le projet " "après l'application des modifications." #: assets/wp/scripts_l10n.php:55 msgid "" "Are you sure you want to dismiss this notification without fixing potential " "issues?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir rejeter cette notification sans résoudre les " "problèmes potentiels ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:57 msgid "Fix Problem" msgstr "Résoudre le problème" #: assets/wp/scripts_l10n.php:58 msgid "" "This is a premium template or a project based on it, which requires license " "registration to use on front-end pages." msgstr "" "Il s'agit d'un modèle premium ou d'un projet basé dessus, qui nécessite " "l'enregistrement d'une licence pour être utilisé sur des pages en ligne." #: assets/wp/scripts_l10n.php:59 msgid "Register your LayerSlider license to use premium templates." msgstr "" "Enregistrez votre licence LayerSlider pour utiliser des modèles Premium." #: assets/wp/scripts_l10n.php:63 msgid "Downloading Image Editor ..." msgstr "Téléchargement de l'éditeur d'images ..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:64 msgid "Downloading Icons ..." msgstr "Téléchargement d'icônes ..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:65 msgid "Downloading Assets ..." msgstr "Téléchargement des ressources..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:68 #, fuzzy #| msgid "Downloading Assets ..." msgid "Downloading Asset ..." msgstr "Téléchargement des ressources..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:71 #, fuzzy #| msgid "More Details" msgid "Object Details" msgstr "Plus de détails" #: assets/wp/scripts_l10n.php:72 #, fuzzy #| msgid "More Details" msgid "Photo Details" msgstr "Plus de détails" #: assets/wp/scripts_l10n.php:73 #, fuzzy #| msgid "More Details" msgid "Video Details" msgstr "Plus de détails" #: assets/wp/scripts_l10n.php:74 #, fuzzy #| msgid "More Details" msgid "Asset Details" msgstr "Plus de détails" #: assets/wp/scripts_l10n.php:77 #, fuzzy #| msgid "Search objects" msgid "Search 9000+ objects" msgstr "Recherche d'objets" #: assets/wp/scripts_l10n.php:78 msgid "Search millions of royalty-free stock photos" msgstr "" #: assets/wp/scripts_l10n.php:79 msgid "Search millions of royalty-free stock videos" msgstr "" #: assets/wp/scripts_l10n.php:80 assets/wp/scripts_l10n.php:82 #, fuzzy #| msgid "Something went wrong ..." msgid "Something went wrong" msgstr "Une erreur s’est produite..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:87 msgid "Something went wrong ..." msgstr "Une erreur s’est produite..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:88 msgid "License key has been updated" msgstr "La clé de licence a été mise à jour" #: assets/wp/scripts_l10n.php:89 msgid "Release channel has been updated" msgstr "Le canal de sortie a été mis à jour" #: assets/wp/scripts_l10n.php:90 msgid "License registration is required to access premium templates." msgstr "" "L'enregistrement de la licence est nécessaire pour accéder aux modèles " "Premium." #: assets/wp/scripts_l10n.php:91 msgid "License registration is required to access this feature." msgstr "" "L'enregistrement de la licence est nécessaire pour accéder à cette " "fonctionnalité." #: assets/wp/scripts_l10n.php:92 msgid "License registration is required to receive automatic updates." msgstr "" "L'enregistrement de la licence est nécessaire pour recevoir les mises à jour " "automatiques." #: assets/wp/scripts_l10n.php:93 msgid "Unlock LayerSlider’s Full Potential" msgstr "Débloquez tout le potentiel de LayerSlider" #: assets/wp/scripts_l10n.php:95 msgid "Purchase This Popup Template Pack " msgstr "Achetez ce pack de modèle Popup " #: assets/wp/scripts_l10n.php:98 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\"?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:99 msgid "The project will be deleted immediately. You can’t undo this action." msgstr "" "Le projet sera immédiatement supprimé. Vous ne pouvez pas annuler cette " "action." #: assets/wp/scripts_l10n.php:100 msgid "Delete Project" msgstr "Supprimer le Projet" #: assets/wp/scripts_l10n.php:102 msgid "Delete Selected Projects?" msgstr "Supprimer les projets sélectionnés ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:103 msgid "" "The selected projects will be deleted immediately. You can’t undo this " "action." msgstr "" "Les projets sélectionnés seront immédiatement supprimés. Vous ne pouvez pas " "annuler cette action." #: assets/wp/scripts_l10n.php:104 msgid "Delete Projects" msgstr "Supprimer les Projets" #: assets/wp/scripts_l10n.php:106 #, php-format msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir cacher \"%s\"?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:107 msgid "" "This will also hide it on front-end pages where it’s embedded. Hidden " "projects can be recovered at any time if you change your mind." msgstr "" "Cela le masquera également sur les pages en ligne où il est intégré. Les " "projets cachés peuvent être récupérés à tout moment si vous changez d'avis." #: assets/wp/scripts_l10n.php:108 msgid "Hide Project" msgstr "Projet masqué" #: assets/wp/scripts_l10n.php:110 msgid "Hide Selected Projects?" msgstr "Masquer les projets sélectionnés ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:111 msgid "" "This will also hide the selected projects on front-end pages where they are " "embedded. Hidden projects can be recovered at any time if you change your " "mind." msgstr "" "Cela masquera également les projets sélectionnés sur les pages en ligne où " "ils sont intégrés. Les projets masqués peuvent être récupérés à tout moment " "si vous changez d'avis." #: assets/wp/scripts_l10n.php:112 msgid "Hide Projects" msgstr "Projets masqués" #: assets/wp/scripts_l10n.php:114 msgid "" "You’re about to export this project as HTML. This option is for the jQuery " "version of LayerSlider and you will *NOT* be able to use the downloaded " "package on WordPress sites. For that, you need to choose the regular export " "option. Are you sure you want to continue?\n" "\n" "This message will be suppressed after a couple of attempts. Please mind the " "difference in the future between the various export methods to avoid " "potential harm and data loss." msgstr "" "Vous êtes sur le point d'exporter ce projet au format HTML. Cette option " "concerne la version jQuery de LayerSlider et vous ne pourrez *PAS* utiliser " "le paquet téléchargé sur des sites WordPress. Pour cela, vous devez choisir " "l'option d'exportation normale. Vous êtes sûr de vouloir continuer ?\n" "\n" "Ce message sera supprimé après quelques tentatives. À l'avenir, veuillez " "tenir compte de la différence entre les différentes méthodes d'exportation " "afin d'éviter tout dommage potentiel et toute perte de données." #: assets/wp/scripts_l10n.php:115 msgid "Uploading, please wait ..." msgstr "Téléchargement, veuillez patienter..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:116 msgid "" "Please enter a valid license key. For more information, please click on the " "“registration guide” link below." msgstr "" "Saisissez une clé de licence valide. Pour plus d'informations, cliquez sur " "le lien \"guide d'enregistrement\" ci-dessous." #: assets/wp/scripts_l10n.php:117 msgid "Are you sure you want to deregister this license?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir désenregistrer cette licence ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:118 msgid "" "WARNING: This option controls who can access to this plugin, you can easily " "lock out yourself by accident. Please, make sure that you have entered a " "valid capability without whitespaces or other invalid characters. Do you " "want to proceed?" msgstr "" "AVERTISSEMENT: cette option contrôle l'accès à cette extension, vous pouvez " "facilement vous bloquer par accident. Assurez-vous que vous avez saisi une " "permission valide sans espace ou caractère invalide. Voulez-vous poursuivre ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:119 msgid "" "Do not forget to disable this option later on if it does not help, or if you " "experience unexpected issues. This includes your entire site, not just " "LayerSlider." msgstr "" "N'oubliez pas de désactiver cette option plus tard si cela ne vous aide pas, " "ou si vous rencontrez des problèmes inattendus. Ceci inclut tout votre site, " "pas seulement LayerSlider." #: assets/wp/scripts_l10n.php:121 #, php-format msgid "" "Importing is taking longer than usual. This might be completely normal, but " "can also indicate a server configuration issue. Please visit %sSystem " "Status%s to check for potential causes if this screen is stuck." msgstr "" "L'importation prend plus de temps que d'habitude. Cela peut être tout à fait " "normal, mais peut également indiquer un problème de configuration de " "serveur. Veuillez consulter %sSystem Status%s pour vérifier les causes " "potentielles si cet écran est bloqué." #: assets/wp/scripts_l10n.php:123 #, php-format msgid "" "It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from importing " "your selected project. Please check %sSystem Status%s for potential errors, " "try to temporarily disable themes/plugins to rule out incompatibility issues " "or contact your hosting provider to resolve server configuration problems. " "Retrying the import might also help." msgstr "" "Il semble qu'un problème de serveur ait empêché LayerSlider d'importer le " "projet que vous avez sélectionné. Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour " "les erreurs potentielles, essayez de désactiver temporairement les thèmes/" "plugins pour éliminer les problèmes d'incompatibilité ou contactez votre " "fournisseur d'hébergement pour résoudre les problèmes de configuration du " "serveur. Réessayer l'import peut également aider." #: assets/wp/scripts_l10n.php:124 #, php-format msgid "" "It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from importing " "your selected project. Please check %sSystem Status%s for potential errors, " "try to temporarily disable themes/plugins to rule out incompatibility issues " "or contact your hosting provider to resolve server configuration problems. " "Retrying the import might also help. Your HTTP server thrown the following " "error: %%s" msgstr "" "Il semble qu'un problème de serveur ait empêché LayerSlider d'importer le " "projet que vous avez sélectionné. Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour " "les erreurs potentielles, essayez de désactiver temporairement les thèmes/" "plugins pour éliminer les problèmes d'incompatibilité ou contactez votre " "fournisseur d'hébergement pour résoudre les problèmes de configuration du " "serveur. Réessayer l'import peut également aider.. Votre serveur HTTP a " "généré l'erreur suivante : %%s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:125 msgid "Failed to Register Your License" msgstr "Echec d'enregistrement de votre licence" #: assets/wp/scripts_l10n.php:126 #, php-format msgid "" "It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from performing " "license registration. Please check %sSystem Status%s for potential errors, " "try to temporarily disable themes/plugins to rule out incompatibility " "issues, or contact your hosting provider to resolve server configuration " "problems. Your HTTP server thrown the following error: %%s" msgstr "" "Il semble qu'un problème de serveur ait empêché LayerSlider d'effectuer " "l'enregistrement de la licence. Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour des " "erreurs potentielles, essayez de désactiver temporairement les thèmes/" "plugins pour éliminer les problèmes d'incompatibilité, ou contactez votre " "hébergeur pour résoudre les problèmes de configuration du serveur. Votre " "serveur HTTP a généré l'erreur suivante : %%s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:127 msgid "Clear & Remove Group" msgstr "Effacer & Supprimer le groupe" #: assets/wp/scripts_l10n.php:128 msgid "" "Moves all projects out of this group, then deletes it. All of your projects " "will remain available on the main grid." msgstr "" "Déplace tous les projets hors de ce groupe, puis les supprime. Tous vos " "projets resteront disponibles sur la grille principale." #: assets/wp/scripts_l10n.php:129 msgid "" "You’re about to remove this group. All your projects will be moved and " "remain available on the main grid. \n" "\n" "Continue?" msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer ce groupe. Tous vos projets seront " "déplacés et resteront disponibles sur la grille principale\n" "\n" "Continuer ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:130 msgid "Use Project Preview to see scroll transitions in action" msgstr "" "Utiliserl'aperçu du projet pour voir les transitions de défilement en action" #: assets/wp/scripts_l10n.php:134 msgid "" "Are you sure you’d like to remove this font? Your existing projects’ " "appearance will not be affected." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette police ? L'apparence de vos projets " "existants ne sera pas affectée." #: assets/wp/scripts_l10n.php:135 msgid "" "Are you sure you’d like to remove all globally added fonts? Your existing " "projects’ appearance will not be affected." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les polices ajoutées globalement ? " "L'apparence de vos projets existants ne sera pas affectée." #: assets/wp/scripts_l10n.php:144 msgid "Slide settings" msgstr "Réglages de la diapo" #: assets/wp/scripts_l10n.php:148 msgid "Slide image" msgstr "Image de la diapo" #: assets/wp/scripts_l10n.php:152 msgid "Slide thumbnail" msgstr "Vignette de la diapo" #: assets/wp/scripts_l10n.php:156 msgid "New layer" msgstr "Nouveau calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:160 msgid "New layers" msgstr "Nouveaux calques" #: assets/wp/scripts_l10n.php:164 msgid "Delete layer" msgstr "Supprimer le calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:168 msgid "Delete layers" msgstr "Supprimer les calques" #: assets/wp/scripts_l10n.php:172 msgid "Layer device visibility" msgstr "Visibilité des composants de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:177 msgid "Layer content" msgstr "Contenu de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:182 msgid "Layer settings" msgstr "Réglages du calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:186 msgid "Layer styles" msgstr "Styles de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:191 msgid "Button preset" msgstr "Bouton prédéfini" #: assets/wp/scripts_l10n.php:196 msgid "Layer transition" msgstr "Transition de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:200 msgid "Enable layer transition" msgstr "Activer la transition de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:204 msgid "Disable layer transition" msgstr "Désactiver la transition de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:208 msgid "Layer position" msgstr "Position du calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:212 msgid "Layer image" msgstr "Calque image" #: assets/wp/scripts_l10n.php:216 msgid "Hide layer" msgstr "Masquer le calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:220 msgid "Lock layer" msgstr "Verrouiller le calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:224 msgid "Align layer" msgstr "Aligner le calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:228 msgid "Layer order" msgstr "Ordre de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:232 msgid "Layer type" msgstr "Type de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:236 msgid "Icon change" msgstr "Changement d'icône" #: assets/wp/scripts_l10n.php:240 msgid "Resize layer" msgstr "Redimensionner le calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:244 msgid "Rotate layer" msgstr "Faire pivoter le calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:248 msgid "Layer background" msgstr "Arrière-plan du calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:252 msgid "Paste layer settings" msgstr "Coller les réglages de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:256 msgid "Smart Operation" msgstr "Fonctionnement intelligent" #: assets/wp/scripts_l10n.php:260 msgid "Video poster" msgstr "Aperçu de vidéo" #: assets/wp/scripts_l10n.php:272 msgid "Apply transition" msgstr "Appliquer la transition" #: assets/wp/scripts_l10n.php:282 msgid "Slide Options" msgstr "Options de la diapo" #: assets/wp/scripts_l10n.php:283 msgid "Layer Options" msgstr "Options du calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:284 #, php-format msgid "Slide #%d" msgstr "Diapositive #%d" #: assets/wp/scripts_l10n.php:285 #, php-format msgid "Slide #%d copy" msgstr "Slide #%d copie" #: assets/wp/scripts_l10n.php:287 #, php-format msgid "Layer #%d copy" msgstr "Calque #%d copie" #: assets/wp/scripts_l10n.php:294 msgid "Used Fonts" msgstr "Polices utilisées" #: assets/wp/scripts_l10n.php:295 msgid "Drag me :)" msgstr "Glissez moi :)" #: assets/wp/scripts_l10n.php:296 msgid "Double click to
set image" msgstr "Double-cliquez pour
régler l'image" #: assets/wp/scripts_l10n.php:297 msgid "Double click to
add media" msgstr "Double-cliquez pour
ajouter un média" #: assets/wp/scripts_l10n.php:298 msgid "Double click to
add icon" msgstr "Double-cliquer pour
ajouter un icône" #: assets/wp/scripts_l10n.php:299 msgid "Double click to
add shape" msgstr "Double-cliquez pour
ajouter une forme" #: assets/wp/scripts_l10n.php:300 msgid "Text Layer" msgstr "Calque de texte" #: assets/wp/scripts_l10n.php:301 msgid "HTML Layer" msgstr "Calque HTML" #: assets/wp/scripts_l10n.php:303 msgid "Howdy, [author]" msgstr "Salut, [author]" #: assets/wp/scripts_l10n.php:304 msgid "Preview Slide" msgstr "Prévisualiser la dispositive" #: assets/wp/scripts_l10n.php:305 msgid "Stop Preview" msgstr "Arrêter l'aperçu" #: assets/wp/scripts_l10n.php:306 #, php-format msgid "" "Auto-generated URLs are not available in Preview. This layer will link to " "“%s” on your front-end pages." msgstr "" "Les URLs auto-générées ne sont pas disponibles dans Aperçu. Cette calque " "sera liée à \" %s\" sur vos pages front-end." #: assets/wp/scripts_l10n.php:307 #, php-format msgid "Until the end of Slide #%d" msgstr "Jusqu'à la fin de la diapo #%d" #: assets/wp/scripts_l10n.php:308 msgid "There’s nothing to paste. Copy a layer first!" msgstr "Il n'y a rien à coller. Copiez d'abord un calque !" #: assets/wp/scripts_l10n.php:309 msgid "" "There is nothing to paste! Copy layer style or transition options first." msgstr "" "Il n'y a rien à coller ! Copiez d'abord le style du calque ou les options de " "transition." #: assets/wp/scripts_l10n.php:310 msgid "Remove selected slide?" msgstr "Supprimer la diapo sélectionnée ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:311 #, php-format msgid "Remove slide \"%s\"?" msgstr "Supprimer la diapo \"%s\" ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:312 msgid "Are you sure you want to remove this slide? You can’t undo this action." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir enlever cette diapo ? Vous ne pourrez par annuler " "cette action." #: assets/wp/scripts_l10n.php:315 msgid "Remove selected layer?" msgstr "Supprimer le calque sélectionné ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:316 #, php-format msgid "Remove layer \"%s\"?" msgstr "Supprimer le calque \"%s\" ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:317 msgid "Are you sure you want to remove this layer?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce calque ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:320 msgid "Remove selected layers?" msgstr "Supprimer les calques sélectionnés ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:321 msgid "Are you sure you want to remove the selected layers?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir enlever les calques sélectionnés ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:324 msgid "Pick an image to use it in LayerSlider" msgstr "Choisir une image pour l'utiliser dans LayerSlider" #: assets/wp/scripts_l10n.php:325 msgid "Choose video or audio files" msgstr "Choisir Vidéo ou Audio" #: assets/wp/scripts_l10n.php:326 msgid "" "Upload error. Please verify that the uploaded items have the correct file " "extension and they are supported by WordPress." msgstr "" "Erreur de téléchargement. Vérifiez que les éléments téléchargés ont " "l'extension de fichier correcte et qu'ils sont pris en charge par WordPress." #: assets/wp/scripts_l10n.php:327 #, php-format msgid "" "Upload error. Please verify that the uploaded items have the correct file " "extension and they are supported by WordPress. Your server thrown the " "following error: %s" msgstr "" "Erreur de téléchargement. Vérifiez que les éléments téléchargés ont " "l'extension de fichier correcte et qu'ils sont pris en charge par WordPress. " "Votre serveur a montré l'erreur suivante : %s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:328 msgid "Invalid format" msgstr "Format invalide" #: assets/wp/scripts_l10n.php:329 msgid "Enter an image URL" msgstr "Entrer une URL d'image" #: assets/wp/scripts_l10n.php:330 msgid "" "Are you sure you want to apply the currently selected transitions and " "effects on the other slides?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir appliquer les transitions et les effets " "actuellement sélectionnés sur les autres slides?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:331 msgid "No posts were found with the current filters." msgstr "Aucun message n'a été trouvé avec les filtres actuels." #: assets/wp/scripts_l10n.php:333 #, php-format msgid "" "It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from saving your " "work. Please check %sSystem Status%s for potential errors, try to " "temporarily disable themes/plugins to rule out incompatibility issues, or " "contact your hosting provider to resolve server configuration problems. Your " "HTTP server thrown the following error: %%s" msgstr "" "Il semble qu'un problème de serveur ait empêché LayerSlider d'enregistrer " "votre travail. Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour des erreurs " "potentielles, essayez de désactiver temporairement les thèmes/plugins pour " "éliminer les problèmes d'incompatibilité, ou contactez votre hébergeur pour " "résoudre les problèmes de configuration du serveur. Votre serveur HTTP a " "généré l'erreur suivante : %%s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:334 msgid "" "You have unsaved changes on this page. Do you want to leave and discard the " "changes made since your last save?" msgstr "" "Vous avez des modifications non sauvegardées sur cette page. Souhaitez-vous " "quitter et annuler les modifications apportées depuis votre dernière " "sauvegarde ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:335 #, php-format msgid "WP Page: %s" msgstr "Page WP : %s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:336 #, php-format msgid "WP Post: %s" msgstr "Article WP : %s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:337 #, php-format msgid "WP Attachment: %s" msgstr "Pièce jointe WP : %s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:338 msgid "URL from Dynamic content" msgstr "URL du contenu dynamique" #: assets/wp/scripts_l10n.php:339 #, php-format msgid "LS Action: %s" msgstr "Action de LS : %s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:340 msgid "No projects found." msgstr "Aucun projet trouvé." #: assets/wp/scripts_l10n.php:341 msgid "No slides found." msgstr "Aucune diapo trouvée." #: assets/wp/scripts_l10n.php:342 msgid "No layers found." msgstr "Aucun calque trouvé." #: assets/wp/scripts_l10n.php:344 msgid "" "License registration is required to import layers from premium templates." msgstr "" "L'enregistrement de la licence est requis pour importer des calques de " "modèles premium." #: assets/wp/scripts_l10n.php:345 msgid "" "License registration is required to import slides from premium templates." msgstr "" "L'enregistrement de la licence est requis pour importer des diapos de " "modèles premium." #: assets/wp/scripts_l10n.php:347 msgid "" "Are you sure you want to apply this setting on all slides? You won’t be able " "to undo this." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir appliquer ce réglages à toutes les diapos ? Vous ne " "pourrez pas l'annuler." #: assets/wp/scripts_l10n.php:355 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamique" #: assets/wp/scripts_l10n.php:359 msgid "The entered SVG code doesn’t seem to be valid." msgstr "Le code SVG saisi ne semble pas être valide." #: assets/wp/scripts_l10n.php:365 #, php-format msgctxt "Shape Options (e.g. Wave Options, etc.)" msgid "%s Options" msgstr "Options %s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:367 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Chargement, merci de patienter..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:369 msgctxt "Input value is changed via smart operation" msgid "SET" msgstr "DEFINIR" #: assets/wp/scripts_l10n.php:372 msgid "" "Are you sure you want to remove this transition preset? This action cannot " "be undone." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce préréglage de transition ? Cette " "action ne peut pas être annulée." #: assets/wp/scripts_l10n.php:373 #, php-format msgctxt "%s will be replaced with a transition name like \"Hover Transition\"" msgid "Disable %s?" msgstr "Désactiver %s?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:374 #, php-format msgid "" "This preset wants to disable %s in order to work optimally in most cases. " "The displayed preview showed this recommendation applied. However, this is " "not a requirement, and you can choose to apply the preset without disabling " "other transitions." msgstr "" "Cette présélection veut désactiver %s pour un fonctionnement optimal dans la " "plupart des cas. L'aperçu affiché montrait cette recommandation appliquée. " "Cependant, ce n'est pas une obligation et vous pouvez choisir d'appliquer le " "préréglage sans désactiver d'autres transitions." #: assets/wp/scripts_l10n.php:375 msgid "Apply Recommendation" msgstr "Appliquer la recommandation" #: assets/wp/scripts_l10n.php:376 msgid "Keep Transitions" msgstr "Garder les Transitions" #: assets/wp/scripts_l10n.php:378 msgid "Audio prevents autoplay" msgstr "Audio empêche la lecture automatique" #: assets/wp/scripts_l10n.php:379 msgid "" "Modern web browsers don’t allow autoplay with sound in most cases since it " "was deemed undesirable. Some exceptions exist. For example, if a user " "frequently visits a website or interacts with it first by clicking on an " "element before attempting to autoplay with sound.\n" "
\n" "There’s no way to circumvent this restriction. You should either autoplay " "videos muted and offer an unmute button, or wait for visitors to start " "playback with sound on their own.\n" "
\n" "LayerSlider will attempt to start playback with sound if you select “Auto” " "for “Play Muted”. If that’s not possible, it’ll autoplay without sound, and " "visitors are prompted with an unmute button." msgstr "" "Les navigateurs Web modernes n'autorisent pas la lecture automatique avec " "son dans la plupart des cas, car elle a été jugée indésirable. Il existe des " "exceptions. Par exemple, si un utilisateur visite fréquemment un site Web ou " "interagit d'abord avec lui en cliquant sur un élément avant de tenter de " "lancer la lecture automatique avec le son.\n" "
\n" "Il n'y a aucun moyen de contourner cette restriction. Vous devez soit lire " "automatiquement les vidéos en sourdine et proposer un bouton de d'activation " "du son, soit attendre que les visiteurs lancent eux-mêmes la lecture avec le " "son.\n" "
\n" "LayerSlider tentera de démarrer la lecture avec le son si vous sélectionnez " "\"Auto\" pour \"Lecture en sourdine\". Si ce n'est pas possible, la lecture " "se fera automatiquement sans son, et les visiteurs seront invités à cliquer " "sur un bouton de d'activation du son." #: assets/wp/scripts_l10n.php:388 msgid "Are you sure you want to remove this transition?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette transition ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:393 msgid "" "Are you sure you want to clear all groups? All your projects will be moved " "to the main grid, where they remain available to you. Your groups, however, " "will irreversibly be removed. Do you wish to continue?" msgstr "" "Etes-vous sûr de vouloir effacer tous les groupes ? Tous vos projets seront " "déplacés sur la grille principale, où ils resteront disponibles . En " "revanche, vos groupes seront supprimés de manière irréversible. Souhaitez " "vous continuer ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:394 msgid "" "Clearing LocalStorage might affect some editor interface settings, but " "everything important, like your projects and plugin settings, are safely " "stored in your site’s database, and they won’t be touched." msgstr "" "Effacer Stockage local peut affecter certains paramètres de l'interface de " "l'éditeur, mais tout ce qui est important, comme vos projets et les " "paramètres de vos plugins, est stocké en toute sécurité dans la base de " "données de votre site et ne sera pas touché." #: assets/wp/shortcodes.php:173 msgid "The project cannot be found" msgstr "Le projet ne peut être trouvé" #: assets/wp/shortcodes.php:180 msgid "Unpublished project" msgstr "Projet non publié" #: assets/wp/shortcodes.php:181 #, php-format msgid "" "The LayerSlider project you’ve embedded here is yet to be published, thus it " "won’t be displayed to your visitors. You can publish it by enabling the " "appropriate option in %sProject Settings → Publish%s. " msgstr "" "Le projet LayerSlider que vous avez intégré ici reste encore a publier, il " "ne sera donc pas affiché pour vos visiteurs. Vous pouvez le publier en " "activant l'option appropriée dans %sRéglages du projet → Publier%s. " #: assets/wp/shortcodes.php:188 msgid "Hidden project" msgstr "Projet masqué" #: assets/wp/shortcodes.php:189 #, php-format msgid "" "You’ve hidden this project; thus, it won’t be displayed to your visitors. " "Below you can see a preview of how it would look if it was displayed " "publicly. You can restore this project on the LayerSlider admin interface or " "by %sclicking here%s." msgstr "" "Vous avez masqué ce projet ; il ne sera donc pas affiché pour vos visiteurs. " "Vous pouvez voir ci-dessous un aperçu de l'aspect qu'il aurait s'il était " "affiché publiquement. Vous pouvez le restaurer dans l'interface " "d'administration de LayerSlider ou en %scliquant ici%s." #: assets/wp/shortcodes.php:198 #, php-format msgid "This project is scheduled to display on %s" msgstr "Ce projet est planifié pour être affiché le %s" #: assets/wp/shortcodes.php:203 #, php-format msgid "This project was scheduled to hide on %s " msgstr "Ce projet était planifié pour se masquer le %s " #: assets/wp/shortcodes.php:204 #, php-format msgid "" "Due to scheduling, this project is no longer visible to your visitors. If " "you wish to reinstate this project, just remove the schedule in %sProject " "Settings → Publish%s." msgstr "" "En raison de la planification, ce projet n'est plus visible pour vos " "visiteurs. Si vous souhaitez réintroduire ce projet, supprimez simplement la " "planification dans %sRéglages du Projet -> Publier%s." #: assets/wp/shortcodes.php:394 msgid "Premium features is available for preview purposes only." msgstr "Les fonctions Premium sont disponibles uniquement à des fins d'aperçu." #: assets/wp/shortcodes.php:395 #, php-format msgid "" "We’ve detected that you’re using premium features in this project, but you " "have not yet registered your copy of LayerSlider. Premium features in your " "projects will not be available for your visitors without license " "registration. %sClick here to learn more%s. Detected features: %s" msgstr "" "Nous avons détecté que vous utilisez des fonctionnalités Premium dans ce " "projet, mais vous n'avez pas encore enregistré votre copie de LayerSlider. " "Les fonctionnalités Premium de vos projets ne seront pas disponibles pour " "vos visiteurs sans enregistrement de licence. %sCliquez ici pour en savoir " "plus%s. Fonctions détectées : %s" #: assets/wp/shortcodes.php:429 msgid "LayerSlider encountered a problem while it tried to show your project." msgstr "" "LayerSlider a rencontré un problème alors qu'il essayait d'afficher votre " "projet." #: assets/wp/shortcodes.php:433 msgid "" "Please make sure that you’ve used the right shortcode or method to embed the " "project, and check if the corresponding project exists and it wasn’t deleted " "previously." msgstr "" "Assurez-vous que vous avez utilisé le bon code court ou la bonne méthode " "pour intégrer le projet, et vérifiez si le projet correspondant existe et " "s'il n'a pas été supprimé précédemment." #: assets/wp/shortcodes.php:441 msgid "" "Only you and other administrators can see this to take appropriate actions " "if necessary." msgstr "" "Seuls vous et les autres administrateurs pouvez le voir pour prendre les " "mesures appropriées si nécessaire." #: assets/wp/slider_library_l10n.php:10 msgid "Choose LayerSlider" msgstr "Choisir LayerSlider" #: assets/wp/slider_library_l10n.php:11 msgid "Loading projects ..." msgstr "Chargement des projets ..." #: assets/wp/slider_library_l10n.php:12 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: assets/wp/tinymce_l10n.php:9 msgid "Add LayerSlider" msgstr "Ajouter LayerSlider" #: assets/wp/tinymce_l10n.php:10 msgid "Insert LayerSlider" msgstr "Insérer LayerSlider" #: assets/wp/tinymce_l10n.php:11 msgid "Embed Options:" msgstr "Options d'intégration :" #: assets/wp/tinymce_l10n.php:12 msgid "Starting Slide:" msgstr "Diapositive de démarrage :" #: assets/wp/tinymce_l10n.php:13 msgid "no override" msgstr "pas de dérogation" #: assets/wp/tinymce_l10n.php:14 msgid "Insert into post" msgstr "Insérer dans le post" #. Plugin Name of the plugin/theme #: assets/wp/widgets.php:19 msgid "LayerSlider" msgstr "LayerSlider" #: assets/wp/widgets.php:22 msgid "Insert projects with the LayerSlider Widget" msgstr "Insérer des projets avec le widget LayerSlider" #: assets/wp/widgets.php:79 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: assets/wp/widgets.php:83 msgid "Choose a project:" msgstr "Choisir un projet :" #: assets/wp/widgets.php:96 msgid "You haven’t created any project yet." msgstr "Vous n'avez pas encore créé de projet." #: assets/wp/widgets.php:100 msgid "Optional filters:" msgstr "Filtres optionnels :" #: assets/wp/widgets.php:102 msgid "e.g. homepage" msgstr "par exemple : Page d'accueil" #: assets/wp/widgets.php:105 msgid "Override starting slide:" msgstr "Remplacer la diapo de départ :" #: assets/wp/widgets.php:106 msgid "leave it empty to use default" msgstr "laissez-le vide pour utiliser la valeur par défaut" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://layerslider.com/" msgstr "https://layerslider.com/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "LayerSlider is a premium multi-purpose content creation and animation " "platform. Easily create sliders, image galleries, slideshows with mind-" "blowing effects, popups, landing pages, animated page blocks, or even a full " "website. LayerSlider empowers millions of active websites on a daily basis " "with stunning visuals and eye-catching effects." msgstr "" "LayerSlider est une plateforme Premium polyvalente de création de contenu et " "d'animation. Créez facilement des sliders, des galeries d'images, des " "diaporamas avec des effets époustouflants, des popups, des landing pages, " "des blocs de pages animés ou même un site Web complet. LayerSlider permet à " "des millions de sites Web actifs de bénéficier quotidiennement de visuels " "époustouflants et d'effets accrocheurs." #. Author of the plugin/theme msgid "Kreatura Media" msgstr "Kreatura Media" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://kreaturamedia.com" msgstr "https://kreaturamedia.com" #~ msgid "Show More" #~ msgstr "Voir plus" #~ msgid "Media Fill Mode" #~ msgstr "Mode de remplissage Média" #~ msgid "Fill mode" #~ msgstr "Mode de remplissage" #~ msgid "This asset type can only be added to SVG layers." #~ msgstr "Ce type de ressource ne peut être ajouté qu'aux couches SVG." #~ msgid "Downloading Object ..." #~ msgstr "Téléchargement d'objet ..." #, fuzzy #~| msgid "Scale" #~ msgctxt "Asset size" #~ msgid "Scalable" #~ msgstr "Redimensionner" #~ msgid "Modify Object" #~ msgstr "Modifier l'objet" #~ msgid "Image Editor" #~ msgstr "Éditeur d'images" #~ msgid "Object / SVG" #~ msgstr "Objet / SVG" #~ msgid "Reset search" #~ msgstr "Réinitialiser la recherche" #~ msgid "Coming Soon" #~ msgstr "Prochainement" #~ msgid "" #~ "Stay tuned for an extensive collection of ready-to-go media assets that " #~ "you can instantly use in your projects. The Object Library will soon " #~ "offer commonly used images, video and audio, and scalable vector graphics." #~ msgstr "" #~ "Restez à l'écoute pour découvrir une vaste collection de ressources " #~ "médias prêtes à l'emploi que vous pourrez utiliser instantanément dans " #~ "vos projets. La bibliothèque d'objets proposera bientôt des images, des " #~ "vidéos et des sons courants, ainsi que des graphiques vectoriels " #~ "extensibles." #~ msgid "" #~ "In the meantime, you can insert your own SVG objects just by dropping " #~ "them on the project canvas or under the “Insert SVG” tab in this window." #~ msgstr "" #~ "En attendant, vous pouvez insérer vos propres objets SVG en les déposant " #~ "sur le canevas du projet ou sous l'onglet \"Insérer SVG\" de cette " #~ "fenêtre." #~ msgid "" #~ "You can easily insert SVG files just by dropping them on the project " #~ "canvas." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez aisément insérer des fichiers SVG en les déposant simplement " #~ "sur le canevas de projet." #~ msgid "" #~ "Alternatively, you can enter and edit the inline source code of SVGs as " #~ "well." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez aussi saisir et modifier le code source en ligne des SVGs." #~ msgid "Object Style" #~ msgstr "Style de l'objet" #~ msgid "Object Color" #~ msgstr "Couleur de l'objet" #~ msgid "Insert Object" #~ msgstr "Insérer un objet" #~ msgid "LayerSlider Templates" #~ msgstr "Modèles de LayerSlider" #~ msgid "Force Library Update" #~ msgstr "Mise à jour de la librairie Force" #~ msgid "SLIDERS" #~ msgstr "DIAPORAMAS" #~ msgid "POPUPS" #~ msgstr "POPUPS" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Categories" #~ msgid "All" #~ msgstr "Tout" #~ msgid "Bundled" #~ msgstr "Groupé" #~ msgid "Slider" #~ msgstr "Diaporama" #~ msgid "Website" #~ msgstr "Site web" #~ msgid "Add-Ons" #~ msgstr "Modules" #~ msgid "Free" #~ msgstr "Gratuit" #~ msgid "Premium" #~ msgstr "Premium" #~ msgid "preview" #~ msgstr "aperçu" #~ msgid "import" #~ msgstr "importer" #~ msgctxt "Template Store" #~ msgid "NEW" #~ msgstr "NOUVEAU" #~ msgid "Sources" #~ msgstr "Sources" #~ msgid "Newsletter" #~ msgstr "Newsletter" #~ msgid "Sales" #~ msgstr "Ventes" #~ msgid "Exit-intent" #~ msgstr "Intention de sortie" #~ msgid "Contact Us" #~ msgstr "Contactez-nous" #~ msgid "Social" #~ msgstr "Réseaux sociaux" #~ msgid "Age-verification" #~ msgstr "Vérification de l'âge" #~ msgid "Seasonal" #~ msgstr "Saisonnier" #~ msgid "Coupons" #~ msgstr "Bons de réduction" #~ msgid "Promotion" #~ msgstr "Promotion" #~ msgid "Fullscreen" #~ msgstr "Plein écran" #, php-format #~ msgid "" #~ "LayerSlider was unable to uncompress the module. Please check " #~ "%sLayerSlider → Options → System Status%s for potential issues. The WP " #~ "Remote functions may be unavailable or your web hosting provider has to " #~ "allow external connections to our domain." #~ msgstr "" #~ "LayerSlider n'a pas pu décompresser le module. Veuillez vérifier " #~ "%sLayerSlider → Options → Statut Système%s pour détecter d'éventuels " #~ "problèmes. Les fonctions de WP Remote peuvent être indisponibles ou votre " #~ "hébergeur doit autoriser les connexions externes à notre domaine." #~ msgid "" #~ "LayerSlider couldn’t download your selected slider. Please check " #~ "LayerSlider → Options → System Status for potential issues. The WP Remote " #~ "functions may be unavailable or your web hosting provider has to allow " #~ "external connections to our domain." #~ msgstr "" #~ "LayerSlider n'a pas pu télécharger votre diaporama Slider sélectionné. " #~ "Veuillez vérifier LayerSlider -> Options ->Statut Système pour les " #~ "problèmes potentiels. Les fonctions WP Remote peuvent ne pas être " #~ "disponibles ou votre fournisseur d'hébergement Web doit autoriser des " #~ "connexions externes à notre domaine." #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to delete the selected projects? This action cannot " #~ "be undone." #~ msgstr "" #~ "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les projets sélectionnés ? Cette " #~ "action ne peut pas être annulée." #~ msgid "There is nothing to paste!" #~ msgstr "Il n'y a rien à coller !" #~ msgid "Upload error" #~ msgstr "Erreur de téléchargement" #, php-format #~ msgid "Upload error: %s" #~ msgstr "Erreur de téléchargement : %s" #~ msgid "Available Updates" #~ msgstr "Mises à jour disponibles" #~ msgid "Click here to learn more" #~ msgstr "Cliquer ici pour en savoir plus" #~ msgid "" #~ "Layer Preview is not available in Multiple Selection Mode. Select only " #~ "one layer to use this feature. " #~ msgstr "" #~ "L'aperçu du calque n'est pas disponible en mode Sélection multiple. " #~ "Sélectionnez un seul calque pour utiliser cette fonction. " #~ msgid "At center of the viewport" #~ msgstr "Au centre de la fenêtre" #~ msgid "At the top of the viewport" #~ msgstr "En haut de la fenêtre" #~ msgid "Parallax defaults" #~ msgstr "Parallaxe par défaut" #~ msgid "" #~ "This page is intended to help you identifying possible issues and to " #~ "display relevant debug information about your site." #~ msgstr "" #~ "Cette page est destinée à vous aider à identifier les problèmes possibles " #~ "et à afficher les informations de débogage pertinentes pour votre site." #~ msgid "Beta" #~ msgstr "Béta" #~ msgid "jQuery Google CDN:" #~ msgstr "jQuery Google CDN:" #~ msgid "Kreatura" #~ msgstr "Kreatura" #~ msgid "WebshopWorks" #~ msgstr "Boutique en ligne"